Над поддерживаемым колоннами квадратным основанием высился большой конусообразный купол, придававший сооружению весьма экзотический вид.
Поспешно упаковав вещи, путешественники через полчаса уже ехали в порт. Кучер высадил их у причала, возле которого стояла на якоре «Виктория». Чтобы добраться до яхты, Таппенден нанял местную лодку – сампан. Они были на полпути, когда громыхание Кракатау резко усилилось. Обернувшись, путники увидели, как на Батавию каскадом извергаются пепел и небольшие камни. В гавани местные лодочники и рыбаки поспешно покидали свои суденышки и спешили выбраться на берег.
Нанятый Таппенденом гребец что-то усиленно забормотал и принялся размахивать руками.
– Что он говорит? – спросила Адди.
– Хочет вернуться.
Ободряюще улыбнувшись туземцу, Таппенден встал и прошел на корму. Лодочник уже начал разворот. Подойдя, Таппенден ребром ладони ударил туземца по шее и, прежде чем тот мешком свалился на дно, выхватил у него из рук весло и принялся им ловко орудовать. Дальнейший путь проделали без осложнений.
– Эй, на судне! – окликнул вахтенного Таппенден. – Мы прибыли, мистер Льюисон.
– А что будет с ним? – указав на лежавшего без сознания туземца, спросила Адди.
– О, он скоро очухается. Пошли!
Поднявшись на судно, Таппенден собрал на палубе команду. Пересчитав моряков по головам, он нахмурился.
– А где Боулз?
– Сошел на берег.
– Черт побери! – выругался Таппенден. Но тут, поглядев в сторону порта, он заметил бегущего по причалу человека.
– Я думаю, это Боулз! Скорее, парень!
У Адди отлегло от сердца. Ей нравился «мальчик Джим», как она нежно называла его, когда они занимались любовью.
Добежав до края причала, Боулз без колебаний бросился в воду и длинными, сильными гребками поплыл к яхте. Несколько минут спустя он уже был на борту.
– Отплываем, да? – тяжело дыша, с трудом выговорил он. – Спасибо, что подождали, шкипер.
Когда подняли якорь, Таппенден приказал Криспу запустить двигатели.
– Дайте полную скорость, Ангус. О парусах подумаем, когда выберемся из гавани. Ветер западный, так что пойдем по ветру и постараемся обогнать то, что нам пошлет этот проклятый вулкан.
– Что ты имеешь в виду? – со страхом спросила Мэй.
– Ты когда-нибудь слышала о цунами?
– Это гигантская волна, – мрачно объяснил Крисп. – Как только вулкан разнесет на куски, на дне океана образуется громадная воронка, и когда миллиарды галлонов морской воды соприкоснутся с расплавленной лавой и сразу испарятся, возникнет такое давление, на котором все машины в мире могли бы проработать тысячу лет! Давайте побыстрее выбираться отсюда! – С этими словами он скрылся в машинном отделении.
Часом позже яхта уже была в открытом море, огни Батавии превратились в крохотные, еле мигающие точки. Вскоре они совсем исчезли. Теперь, когда паруса были подняты, Таппенден приказал Криспу остановить машины.
– Это все равно что возить уголь в Ньюкасл, – сказал он. – Ветер настолько сильный, что двигатели могут захлебнуться. А вам, леди, лучше сойти вниз, – посоветовал он, когда мощный порыв ветра едва не унес Мэй за борт.
– Спустить вниз все, что не закреплено на палубе! Женщины выполнили его распоряжение. Подойдя к двери своей каюты, Мэй остановилась.
– Можно мне сегодня переночевать у тебя? Знаешь, я до смерти боюсь.
Улыбнувшись, Адди положила руку ей на плечо.
– Мы все испуганы, дорогая, но надо верить в Бога. И в Джона. Он действительно выдающийся моряк.
– Я это знаю. Но… – Она вздрогнула, услышав отдаленный взрыв…
Всю эту ночь они плохо спали из-за грохота вулкана и бешеного завывания ветра.
Перед рассветом он усилился настолько, что Таппенден приказал приспустить паруса, а к полудню решил вообще их убрать и дальше идти только на машинной тяге.
– Яхта и без парусов мчится, как испуганный кролик. Крепче держите штурвал, Бейли!
К концу дня корабль уже несся сквозь сплошное облако пыли и сернистых газов. Выглянув в иллюминатор, Мэй вздрогнула.
– Кажется, что мы в аду.
– Нет, в аду много света – не забудь об адском пламени, – поправила ее Адди.
На камбузе им подали кофе, холодное мясо и бутерброды с сыром.
– Ничего лучше я не смог приготовить – корабль так сильно бросает! – рассыпался в извинениях Карлтон.
Мэй прикрыла глаза рукой.
– От одного вида еды меня тошнит.
– Постарайся все-таки поесть, – сказал ей Таппенден. – Чтобы все выдержать, нам нужно много сил.
Уронив на пол третью чашку, Адди отказалась от намерения выпить кофе. Вцепившись рукой в стойку, она съела лишь кусок холодного мяса.
Когда занялся следующий день, даже Мэй повеселела. Таппенден как мог поддерживал женщин, хотя подозревал, что это всего лишь затишье перед настоящей бурей.
Первый из четырех самых мощных взрывов Кракатау подбросил «Викторию» так, что яхта буквально вылетела из воды. Второй и чудовищный третий взрывы не оставили у путешественников никаких сомнений в том, что они являются свидетелями самого ужасного бедствия, когда-либо постигавшего землю.
Под грохот канонады, превосходивший гром пушек всех армий мира, Таппенден прокричал на ухо судовому механику:
– Мистер Крисп, я собираюсь развернуть корабль против ветра. Дайте полный ход.
– Ничего не получится, шкипер. Не хватит мощности двигателя.
– Я и не ожидаю, что яхта двинется вперед, Крисп. Просто надеюсь, когда волна-убийца нас настигнет, быстрее ее проскочить.
Таппенден планировал осуществить тот же маневр, что и немецкий капитан, – правда, в отличие от крейсера у «Виктории» не было стальной обшивки и восьми тысяч лошадиных сил.
Адди первой заметила надвигавшуюся стену воды. Сначала она подумала, что это мираж, однако видение приближалось, убеждая ее в своей реальности. Это была уже не та тридцатиметровая волна, с которой столкнулся германский крейсер, но для маленькой яхты и пятнадцатиметровой высоты было более чем достаточно.
– Ложись на койку и держись покрепче за края! – крикнула Адди разразившейся рыданиями Мэй.
Таппенден велел матросам привязать его к штурвалу. После того как это было сделано, он приказал всем спуститься вниз и задраить люки.
– Если мы хотим выжить, надо, чтобы корабль был водонепроницаемым.
Оставшись у штурвала один, Таппенден молча смотрел на громаду цунами, закрывшую собой все небо. У «Виктории» не было сил вскарабкаться на вертикальный склон, и волна просто захлестнула яхту, однако давление воды у ее основания вытолкнуло судно наружу, словно пробку из бутылки. К счастью, обшивка и переборки выдержали. Оказавшись в толще воды, Таппенден задерживал дыхание сколько мог. Он уже распрощался с жизнью, когда яхта наконец выскочила на поверхность океана, вода отхлынула из рулевой рубки и стало можно дышать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Поспешно упаковав вещи, путешественники через полчаса уже ехали в порт. Кучер высадил их у причала, возле которого стояла на якоре «Виктория». Чтобы добраться до яхты, Таппенден нанял местную лодку – сампан. Они были на полпути, когда громыхание Кракатау резко усилилось. Обернувшись, путники увидели, как на Батавию каскадом извергаются пепел и небольшие камни. В гавани местные лодочники и рыбаки поспешно покидали свои суденышки и спешили выбраться на берег.
Нанятый Таппенденом гребец что-то усиленно забормотал и принялся размахивать руками.
– Что он говорит? – спросила Адди.
– Хочет вернуться.
Ободряюще улыбнувшись туземцу, Таппенден встал и прошел на корму. Лодочник уже начал разворот. Подойдя, Таппенден ребром ладони ударил туземца по шее и, прежде чем тот мешком свалился на дно, выхватил у него из рук весло и принялся им ловко орудовать. Дальнейший путь проделали без осложнений.
– Эй, на судне! – окликнул вахтенного Таппенден. – Мы прибыли, мистер Льюисон.
– А что будет с ним? – указав на лежавшего без сознания туземца, спросила Адди.
– О, он скоро очухается. Пошли!
Поднявшись на судно, Таппенден собрал на палубе команду. Пересчитав моряков по головам, он нахмурился.
– А где Боулз?
– Сошел на берег.
– Черт побери! – выругался Таппенден. Но тут, поглядев в сторону порта, он заметил бегущего по причалу человека.
– Я думаю, это Боулз! Скорее, парень!
У Адди отлегло от сердца. Ей нравился «мальчик Джим», как она нежно называла его, когда они занимались любовью.
Добежав до края причала, Боулз без колебаний бросился в воду и длинными, сильными гребками поплыл к яхте. Несколько минут спустя он уже был на борту.
– Отплываем, да? – тяжело дыша, с трудом выговорил он. – Спасибо, что подождали, шкипер.
Когда подняли якорь, Таппенден приказал Криспу запустить двигатели.
– Дайте полную скорость, Ангус. О парусах подумаем, когда выберемся из гавани. Ветер западный, так что пойдем по ветру и постараемся обогнать то, что нам пошлет этот проклятый вулкан.
– Что ты имеешь в виду? – со страхом спросила Мэй.
– Ты когда-нибудь слышала о цунами?
– Это гигантская волна, – мрачно объяснил Крисп. – Как только вулкан разнесет на куски, на дне океана образуется громадная воронка, и когда миллиарды галлонов морской воды соприкоснутся с расплавленной лавой и сразу испарятся, возникнет такое давление, на котором все машины в мире могли бы проработать тысячу лет! Давайте побыстрее выбираться отсюда! – С этими словами он скрылся в машинном отделении.
Часом позже яхта уже была в открытом море, огни Батавии превратились в крохотные, еле мигающие точки. Вскоре они совсем исчезли. Теперь, когда паруса были подняты, Таппенден приказал Криспу остановить машины.
– Это все равно что возить уголь в Ньюкасл, – сказал он. – Ветер настолько сильный, что двигатели могут захлебнуться. А вам, леди, лучше сойти вниз, – посоветовал он, когда мощный порыв ветра едва не унес Мэй за борт.
– Спустить вниз все, что не закреплено на палубе! Женщины выполнили его распоряжение. Подойдя к двери своей каюты, Мэй остановилась.
– Можно мне сегодня переночевать у тебя? Знаешь, я до смерти боюсь.
Улыбнувшись, Адди положила руку ей на плечо.
– Мы все испуганы, дорогая, но надо верить в Бога. И в Джона. Он действительно выдающийся моряк.
– Я это знаю. Но… – Она вздрогнула, услышав отдаленный взрыв…
Всю эту ночь они плохо спали из-за грохота вулкана и бешеного завывания ветра.
Перед рассветом он усилился настолько, что Таппенден приказал приспустить паруса, а к полудню решил вообще их убрать и дальше идти только на машинной тяге.
– Яхта и без парусов мчится, как испуганный кролик. Крепче держите штурвал, Бейли!
К концу дня корабль уже несся сквозь сплошное облако пыли и сернистых газов. Выглянув в иллюминатор, Мэй вздрогнула.
– Кажется, что мы в аду.
– Нет, в аду много света – не забудь об адском пламени, – поправила ее Адди.
На камбузе им подали кофе, холодное мясо и бутерброды с сыром.
– Ничего лучше я не смог приготовить – корабль так сильно бросает! – рассыпался в извинениях Карлтон.
Мэй прикрыла глаза рукой.
– От одного вида еды меня тошнит.
– Постарайся все-таки поесть, – сказал ей Таппенден. – Чтобы все выдержать, нам нужно много сил.
Уронив на пол третью чашку, Адди отказалась от намерения выпить кофе. Вцепившись рукой в стойку, она съела лишь кусок холодного мяса.
Когда занялся следующий день, даже Мэй повеселела. Таппенден как мог поддерживал женщин, хотя подозревал, что это всего лишь затишье перед настоящей бурей.
Первый из четырех самых мощных взрывов Кракатау подбросил «Викторию» так, что яхта буквально вылетела из воды. Второй и чудовищный третий взрывы не оставили у путешественников никаких сомнений в том, что они являются свидетелями самого ужасного бедствия, когда-либо постигавшего землю.
Под грохот канонады, превосходивший гром пушек всех армий мира, Таппенден прокричал на ухо судовому механику:
– Мистер Крисп, я собираюсь развернуть корабль против ветра. Дайте полный ход.
– Ничего не получится, шкипер. Не хватит мощности двигателя.
– Я и не ожидаю, что яхта двинется вперед, Крисп. Просто надеюсь, когда волна-убийца нас настигнет, быстрее ее проскочить.
Таппенден планировал осуществить тот же маневр, что и немецкий капитан, – правда, в отличие от крейсера у «Виктории» не было стальной обшивки и восьми тысяч лошадиных сил.
Адди первой заметила надвигавшуюся стену воды. Сначала она подумала, что это мираж, однако видение приближалось, убеждая ее в своей реальности. Это была уже не та тридцатиметровая волна, с которой столкнулся германский крейсер, но для маленькой яхты и пятнадцатиметровой высоты было более чем достаточно.
– Ложись на койку и держись покрепче за края! – крикнула Адди разразившейся рыданиями Мэй.
Таппенден велел матросам привязать его к штурвалу. После того как это было сделано, он приказал всем спуститься вниз и задраить люки.
– Если мы хотим выжить, надо, чтобы корабль был водонепроницаемым.
Оставшись у штурвала один, Таппенден молча смотрел на громаду цунами, закрывшую собой все небо. У «Виктории» не было сил вскарабкаться на вертикальный склон, и волна просто захлестнула яхту, однако давление воды у ее основания вытолкнуло судно наружу, словно пробку из бутылки. К счастью, обшивка и переборки выдержали. Оказавшись в толще воды, Таппенден задерживал дыхание сколько мог. Он уже распрощался с жизнью, когда яхта наконец выскочила на поверхность океана, вода отхлынула из рулевой рубки и стало можно дышать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90