– пробормотал Брайен, растроганно обняв ее за плечи. – Может, мне вернуться домой вместе с тобой?..
– Даже и не думай! – быстро оборвала его Джеки. – Ты должен быть здесь, ведь теперь ты присмотришь за профессором! Что бы ни говорил великий вождь, я-то лучше знаю своего дядю! Он витает в облаках и вполне может свалиться с горы, листая свой дневник.
– Я буду беречь его жизнь пуще своей! – пообещал Брайен, и Джеки чмокнула его в щеку.
– Ты добрый и благородный друг! – искренне сказала она, благодарно улыбаясь ему.
Улыбка, однако, исчезла с ее лица, когда она обнаружила, что Кристофер Рибейро наблюдает за ними. Он хладнокровно рассматривал их, как насекомых под микроскопом, а когда девушка в ответ уставилась на него, пытаясь придать лицу выражение независимости и безразличия, медленно окинул ее оскорбительно оценивающим взглядом, и Джеки вспыхнула от возмущения.
Крис это заметил, и его губы искривились в сардонической ответной усмешке.
Она вошла в лифт и смотрела в пространство, пока за ней не закрылись двери. Брайен задержался с дядей Джоном, и в лифте оказалась она одна. Теперь ее никто не видел, и она позволила себе в ярости сцепить руки и прошипеть сквозь зубы проклятия.
Джеки знала, что ее рейс отправляется более чем через два часа, потому начала неторопливо укладывать вещи, часто останавливаясь, чтобы постоять на балконе и полюбоваться заснеженными вершинами. Горькое разочарование охватило ее. Ей вряд ли придется снова быть так близко от предмета своих мечтаний. Так близко – и так далеко… Она мысленно представляла себе восхождение к солнцу, холодные ночи в горах, возвышающиеся над головой пики…
Может быть, среди них совершает свой легкий, парящий полет могучий кондор. Она, правда, не знала, высоко ли собирается забраться экспедиция. Перед приездом сюда у нее была лишь одна забота – как бы перехитрить человека, который не признавал в составе экспедиции женщин. Что ж, это ей не удалось, и надежды прошлой ночи сменились сегодня грустными мыслями об отъезде домой.
Кто-то постучал в дверь. Это, верно, дядя Джон, подумала она, придавая лицу спокойное выражение. Ему совершенно ни к чему знать, как она расстроена. Пусть лучше идет в поход, считая, что она в порядке.
Джеки, улыбаясь, отворила дверь, но улыбка быстро сползла с ее лица, когда перед ней предстал сам Кристофер Рибейро. Конечно, он пришел напомнить ей об отлете. Она сердито поджала губы.
– Что вам нужно? – спросила девушка, сверкнув глазами. Ей предстоял долгий путь, но вид этого мужественного, сильного человека только раздражал ее. – Теперь вы не мой начальник, и если я захочу пропустить этот рейс и улететь через неделю, то это мое личное дело!
– Я хочу с вами поговорить, – спокойно сказал он, нисколько не задетый ее отповедью. – Согласен, вы вольны делать все, что вам вздумается, но я здесь не поэтому.
Джаклин заметила, что выражение его лица немного мягче обычного, и сразу встревожилась.
– Что-то с дядей Джоном?! – в смятении воскликнула она. – Что с ним стряслось?
– В отеле? – недоуменно спросил он. – Ничего, сеньорита. Что с ним могло случиться? Кажется, вы слегка тронулись на здоровье дяди.
– Не ваше дело! – огрызнулась Джеки. – А если и да, то тому есть причина. Он мой единственный близкий человек и мне безумно дорог. И вообще, – резко продолжала она, – что вам нужно? Не думаю, что вы зашли только пожелать мне счастливого пути!
– Если вы позволите мне войти, я постараюсь объяснить, почему я здесь, – сказал Крис, и она недоверчиво взглянула на него.
– Выкладывайте все поскорее и уходите! – холодно отозвалась она. – Вы не из тех людей, с которыми мне бы хотелось посидеть и поболтать. Наверное, это очередной приказ?
Ее удивила кислая улыбка, появившаяся у него на лице. Глаза Криса сощурились и, склонив голову набок, он задумчиво посмотрел на нее сверху вниз.
– Знаете, вы совсем не похожи на культурных женщин нашей страны, – веско сказал он. – Вы очень агрессивны и враждебны. Стоило бы обуздывать постоянное желание подраться. Хорошо бы, какой-нибудь мужчина прибрал вас к рукам и укротил!
Джеки уставилась на него, приоткрыв рот. В жизни еще она не слыхала такой откровенной наглости!
– Видите ли, – продолжал меж тем Крис как ни в чем не бывало, – я пришел просить вас об одолжении.
– Даже и не думайте! – злобно фыркнула она. – Неужели вы всерьез полагаете, что после вчерашнего я способна на что-то другое, чем с интересом наблюдать, как вас несет к водопаду в дырявой лодке?
На этот раз ему стоило немалых усилий сдержаться.
– Очевидно, прошлым вечером я был слишком нетерпелив, – нехотя признался он. – Тогда я не знал того, что знаю сейчас. Мы нуждаемся в вашей помощи, сеньорита, и надеюсь, вы не откажетесь.
– В какой помощи? – сердито спросила девушка. – Прошлым вечером вы пытались доказать, что я ни к чему не пригодна. Что же изменилось за ночь?
– Прежде всего, вы перестали паясничать, – ледяным тоном произнес он. – Вы сбросили эту нелепую маскировку.
– Это был единственный способ попасть в экспедицию, – вздохнула она. – И он не выгорел.
– Вы можете попасть в экспедицию, – заявил он с оттенком великодушия. – Если сейчас же переоденетесь в походную форму и спуститесь вниз, то выйдете в горы с нами вместе.
– Как так?.. – Джеки подозрительно смотрела на Криса широко открытыми глазами, не вполне уверенная, что правильно все поняла.
– Доктор Санчес заболел, – объяснил он. – Но нам нужен врач, без него экспедиция не может состояться. Вы вполне сможете заменить его, вы справитесь.
– Ага! – ликующе воскликнула Джаклин. – Когда вам пришлось туго, сеньор Рибейро, то и обо мне вспомнили? Теперь уже не важно, что я слабая женщина, лишенная здравого смысла, которую могут избить и ограбить?! Теперь все ваши твердые принципы изменились в мгновение ока?! Так вот, можете поискать себе другого врача, потому что я, выполняя ваш приказ, лечу домой! И если хотите, чтобы я приняла участие в экспедиции, то снимайте себя и назначайте другого начальника, потому что с вами я не пойду не только в горы, но даже гулять по улице!
Джеки отступила в комнату и захлопнула дверь у него перед носом. Ее буквально трясло от злости. Этот надутый индюк терпеть не мог женщин, и ее в частности. Даже называл ее обманщицей, паяцем, а теперь, когда ему понадобилось, пришел к ней в комнату и хладнокровно заявил, что она может идти с экспедицией, потому что, видите ли, справится с обязанностями доктора Санчеса. Иными словами, он вынужден будет примириться с ее участием в экспедиции, более того, разрешит ей тащить ящик с медикаментами и выдавать аспирин. Он может даже, в знак особой милости, позволить ей вправить вывихнутую ногу, но уж, наверное, ее попросят идти в хвосте и сидеть у костра с краю, как человека второго сорта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
– Даже и не думай! – быстро оборвала его Джеки. – Ты должен быть здесь, ведь теперь ты присмотришь за профессором! Что бы ни говорил великий вождь, я-то лучше знаю своего дядю! Он витает в облаках и вполне может свалиться с горы, листая свой дневник.
– Я буду беречь его жизнь пуще своей! – пообещал Брайен, и Джеки чмокнула его в щеку.
– Ты добрый и благородный друг! – искренне сказала она, благодарно улыбаясь ему.
Улыбка, однако, исчезла с ее лица, когда она обнаружила, что Кристофер Рибейро наблюдает за ними. Он хладнокровно рассматривал их, как насекомых под микроскопом, а когда девушка в ответ уставилась на него, пытаясь придать лицу выражение независимости и безразличия, медленно окинул ее оскорбительно оценивающим взглядом, и Джеки вспыхнула от возмущения.
Крис это заметил, и его губы искривились в сардонической ответной усмешке.
Она вошла в лифт и смотрела в пространство, пока за ней не закрылись двери. Брайен задержался с дядей Джоном, и в лифте оказалась она одна. Теперь ее никто не видел, и она позволила себе в ярости сцепить руки и прошипеть сквозь зубы проклятия.
Джеки знала, что ее рейс отправляется более чем через два часа, потому начала неторопливо укладывать вещи, часто останавливаясь, чтобы постоять на балконе и полюбоваться заснеженными вершинами. Горькое разочарование охватило ее. Ей вряд ли придется снова быть так близко от предмета своих мечтаний. Так близко – и так далеко… Она мысленно представляла себе восхождение к солнцу, холодные ночи в горах, возвышающиеся над головой пики…
Может быть, среди них совершает свой легкий, парящий полет могучий кондор. Она, правда, не знала, высоко ли собирается забраться экспедиция. Перед приездом сюда у нее была лишь одна забота – как бы перехитрить человека, который не признавал в составе экспедиции женщин. Что ж, это ей не удалось, и надежды прошлой ночи сменились сегодня грустными мыслями об отъезде домой.
Кто-то постучал в дверь. Это, верно, дядя Джон, подумала она, придавая лицу спокойное выражение. Ему совершенно ни к чему знать, как она расстроена. Пусть лучше идет в поход, считая, что она в порядке.
Джеки, улыбаясь, отворила дверь, но улыбка быстро сползла с ее лица, когда перед ней предстал сам Кристофер Рибейро. Конечно, он пришел напомнить ей об отлете. Она сердито поджала губы.
– Что вам нужно? – спросила девушка, сверкнув глазами. Ей предстоял долгий путь, но вид этого мужественного, сильного человека только раздражал ее. – Теперь вы не мой начальник, и если я захочу пропустить этот рейс и улететь через неделю, то это мое личное дело!
– Я хочу с вами поговорить, – спокойно сказал он, нисколько не задетый ее отповедью. – Согласен, вы вольны делать все, что вам вздумается, но я здесь не поэтому.
Джаклин заметила, что выражение его лица немного мягче обычного, и сразу встревожилась.
– Что-то с дядей Джоном?! – в смятении воскликнула она. – Что с ним стряслось?
– В отеле? – недоуменно спросил он. – Ничего, сеньорита. Что с ним могло случиться? Кажется, вы слегка тронулись на здоровье дяди.
– Не ваше дело! – огрызнулась Джеки. – А если и да, то тому есть причина. Он мой единственный близкий человек и мне безумно дорог. И вообще, – резко продолжала она, – что вам нужно? Не думаю, что вы зашли только пожелать мне счастливого пути!
– Если вы позволите мне войти, я постараюсь объяснить, почему я здесь, – сказал Крис, и она недоверчиво взглянула на него.
– Выкладывайте все поскорее и уходите! – холодно отозвалась она. – Вы не из тех людей, с которыми мне бы хотелось посидеть и поболтать. Наверное, это очередной приказ?
Ее удивила кислая улыбка, появившаяся у него на лице. Глаза Криса сощурились и, склонив голову набок, он задумчиво посмотрел на нее сверху вниз.
– Знаете, вы совсем не похожи на культурных женщин нашей страны, – веско сказал он. – Вы очень агрессивны и враждебны. Стоило бы обуздывать постоянное желание подраться. Хорошо бы, какой-нибудь мужчина прибрал вас к рукам и укротил!
Джеки уставилась на него, приоткрыв рот. В жизни еще она не слыхала такой откровенной наглости!
– Видите ли, – продолжал меж тем Крис как ни в чем не бывало, – я пришел просить вас об одолжении.
– Даже и не думайте! – злобно фыркнула она. – Неужели вы всерьез полагаете, что после вчерашнего я способна на что-то другое, чем с интересом наблюдать, как вас несет к водопаду в дырявой лодке?
На этот раз ему стоило немалых усилий сдержаться.
– Очевидно, прошлым вечером я был слишком нетерпелив, – нехотя признался он. – Тогда я не знал того, что знаю сейчас. Мы нуждаемся в вашей помощи, сеньорита, и надеюсь, вы не откажетесь.
– В какой помощи? – сердито спросила девушка. – Прошлым вечером вы пытались доказать, что я ни к чему не пригодна. Что же изменилось за ночь?
– Прежде всего, вы перестали паясничать, – ледяным тоном произнес он. – Вы сбросили эту нелепую маскировку.
– Это был единственный способ попасть в экспедицию, – вздохнула она. – И он не выгорел.
– Вы можете попасть в экспедицию, – заявил он с оттенком великодушия. – Если сейчас же переоденетесь в походную форму и спуститесь вниз, то выйдете в горы с нами вместе.
– Как так?.. – Джеки подозрительно смотрела на Криса широко открытыми глазами, не вполне уверенная, что правильно все поняла.
– Доктор Санчес заболел, – объяснил он. – Но нам нужен врач, без него экспедиция не может состояться. Вы вполне сможете заменить его, вы справитесь.
– Ага! – ликующе воскликнула Джаклин. – Когда вам пришлось туго, сеньор Рибейро, то и обо мне вспомнили? Теперь уже не важно, что я слабая женщина, лишенная здравого смысла, которую могут избить и ограбить?! Теперь все ваши твердые принципы изменились в мгновение ока?! Так вот, можете поискать себе другого врача, потому что я, выполняя ваш приказ, лечу домой! И если хотите, чтобы я приняла участие в экспедиции, то снимайте себя и назначайте другого начальника, потому что с вами я не пойду не только в горы, но даже гулять по улице!
Джеки отступила в комнату и захлопнула дверь у него перед носом. Ее буквально трясло от злости. Этот надутый индюк терпеть не мог женщин, и ее в частности. Даже называл ее обманщицей, паяцем, а теперь, когда ему понадобилось, пришел к ней в комнату и хладнокровно заявил, что она может идти с экспедицией, потому что, видите ли, справится с обязанностями доктора Санчеса. Иными словами, он вынужден будет примириться с ее участием в экспедиции, более того, разрешит ей тащить ящик с медикаментами и выдавать аспирин. Он может даже, в знак особой милости, позволить ей вправить вывихнутую ногу, но уж, наверное, ее попросят идти в хвосте и сидеть у костра с краю, как человека второго сорта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40