— Я смогу доказать не только то, что вы украли золотого коня; я докажу также, что вы испортили тормозной цилиндр в машине Стоуна и послали ему отравленные конфеты. А это — покушение на убийство.
Маргарет в ужасе ахнула.
— Уверяю вас, вы ошибаетесь! — воскликнула она. — Ни на какое убийство я не покушалась! — Вид у нее был растерянный.
— Уверять вы будете в полиции, — заявила Нэнси, продолжая блефовать. — Покушение на жизнь — тяжкое преступление.
Маргарет закрыла лицо руками.
— Ну нет!.. Это зашло слишком далеко!.. — проговорила она сквозь рыдания. — Я говорила ему, что не хочу в это дело впутываться. Но он сказал, что от этого зависит, буду ли я работать в музее. Он не скупился на обещания… Уверял, что поможет мне в дальнейшей карьере.
— Кто — «он»? — не сводила с нее взгляда Нэнси.
Маргарет откинулась на спинку стула и вздохнула.
— Стоун. Это была его идея… — Она медленно качала головой, словно ей было невыносимо трудно произносить каждое слово.
— Какая идея? — настаивала Нэнси. — Украсть золотого коня?
Маргарет снова покачала головой.
— Я украла не настоящего золотого коня. Это была подделка…
— Вы хотите сказать, — вмешалась Джорджи, — что статуэтка, выставленная в музее, была поддельной?
— Да, — прошептала Маргарет.
— Но как это могло быть? — спросила Джорджи, наморщив лоб. — Ведь музей заплатил за нее больше миллиона долларов!
— Знаю, — сказала Маргарет. — Произошла нелепая ошибка. Поверьте мне, мистер Стоун считал, что покупает подлинник. Ведь ее подлинность подтвердил эксперт.
— Профессор Герберт? — спросила Нэнси.
— Он самый, — кивнула Маргарет. — Но потом, месяц спустя, мистер Стоун показал статуэтку одному тибетскому антропологу, который сразу сказал, что это подделка. Мы посылали ее на повторную датировку, методом измерения полураспада углерода. И, конечно, оказалось, что это копия, причем сделанная совсем недавно.
— Почему вы не предъявили рекламацию тому, кто продал вам эту вещь? — удивилась Джорджи.
— Это был иностранец, и он сразу уехал из города. К тому же он, как выяснилось, воспользовался чужим именем.
— Тогда почему не предъявить претензию Герберту? — спросила Нэнси.
— О, тогда разразился бы ужасный скандал, — объясняла Маргарет. — Кроме того, мы ни в чем не могли обвинить Герберта. Он лишь проконсультировал нас как специалист. А решение о покупке мы принимали сами. Огласка погубила бы профессиональную репутацию Стоуна. И мою карьеру тоже… А я всю жизнь мечтала стать хранителем музея…
— И тогда вы решили украсть подделку, чтобы избавиться от улик, — подхватила Нэнси. — Музей получает страховку, все шито-крыто, никто никогда не узнает о том, как Стоун сел в лужу…
Маргарет кивнула. Кажется, она испытывала облегчение от того, что правда вышла наружу.
— Значит, это сам Нелсон Стоун написал себе письмо с угрозами, — продолжала Нэнси. — Он устроил так, чтобы в момент похищения я была у него в кабинете. Это давало ему идеальное алиби, так как он знал, что полиция мне верит. Вам оставалось лишь подождать в своем кабинете, когда я пройду с мистером Стоуном мимо. Потом вы взяли статуэтку и спустились по пожарной лестнице.
Маргарет опять кивнула.
— Стоун пытался отвлечь мое внимание этими фальшивыми покушениями на свою жизнь, — снова заговорила Нэнси. — У меня это в голове не укладывается, но ведь он вывел из строя тормоза своей собственной машины! Подвергая себя серьезной опасности!.. А когда он понял, что обмануть меня не удалось, заставил вас следить за мной… Скажите, Маргарет, — спросила Нэнси, — неужели Стоун сознательно пытался отравить того бедного пса?
Маргарет, казалось, снова была готова расплакаться.
— Боюсь, что да. Мистер Стоун слишком увлекся, добиваясь, чтобы покушения на его жизнь выглядели правдоподобно. Ведь это он затолкал вас в подсобку, чтобы завладеть ножовкой. И он же разбил окно в вашей машине и оставил записку.
— Простите меня, — сказала Нэнси, — но нам придется сообщить об этом в полицию. Если вы расскажете им правду, они, возможно, обойдутся с вами не так строго.
Маргарет мрачно кивнула, и Нэнси, выйдя в прихожую, позвонила в полицию.
После того как Нэнси положила трубку, в прихожую вошла Маргарет, держа в руках золотую статуэтку коня.
— Вот это я унесла из музея, — сказала она, отдавая статуэтку Нэнси.
Подошла Джорджи, чтобы поближе рассмотреть коня.
— Я, правда, не видела подлинника, — заметила она, — но этот конь выглядит совсем как настоящий.
Вскоре в дверь позвонили, и Нэнси впустила в дом лейтенанта Хиггинса и сержанта Дженкинса.
— Подумать только! — сказал Хиггинс, входя в гостиную. — Ай да Нэнси Дру! Макгиннис говорил мне, что вы классный детектив. — Он подошел поближе и долго смотрел на статуэтку. — Так вот он, знаменитый золотой конь?! Страховая компания, я уверен, будет на седьмом небе от радости, когда узнает, что его нашли.
Нэнси улыбнулась и отдала статуэтку со словами:
— Не думаю, лейтенант. Боюсь, что этот конь — подделка.
Лейтенант Хиггинс внимательно осмотрел статуэтку, а Нэнси повторила историю, рассказанную Маргарет.
— Хорошо, — сказал он. — Теперь мы приступим к выполнению своих обязанностей. — Поблагодарив Нэнси за помощь, он повернулся к Маргарет. Нэнси поняла, что им с Джорджи пора удалиться.
— Мне одно непонятно, — призналась Джорджи, когда они сели в машину. — Герберт уговорил ювелира изготовить ему копию золотого коня. Но был ли у Герберта подлинник?
— Хороший вопрос, — сказала Нэнси. — Профессор либо действительно допустил ошибку и принял подделку за подлинник, либо подменил коня, когда проводил экспертизу, и отдал музею копию, сделанную Тоддом.
Джорджи присвистнула.
— Ив этом случае, — заключила Нэнси, — подлинный золотой конь, возможно, остался у профессора Герберта!
РИСКОВАННАЯ ЗАТЕЯ
— Не беспокойся, Джорджи, — сказала Нэнси, заводя машину. — Кажется, у меня есть способ выяснить, подлинного ли золотого коня присвоил профессор Герберт. — Выруливая из-за полицейской машины, она мрачно добавила: — Если только он его уже не продал.
— Это было бы ужасно! — расстроилась Джорджи, когда они выезжали на улицу.
В этот момент в переулок, из которого они выехали, свернул «кадиллак» старой модели.
— Э! — воскликнула Нэнси. — Это же Стоун!
— Должно быть, едет к Маргарет Паркер, — сказала Джорджи.
Нэнси быстро развернулась и поехала за «кадиллаком».
— То-то он удивится, когда увидит лейтенанта Хиггинса, — улыбнулась Нэнси.
Минуту спустя девушки увидели, как машина Стоуна замедляет скорость перед домом помощника хранителя. И вдруг «кадиллак», взвизгнув шинами, рванулся вперед.
— Увидел полицейскую машину, — прокомментировала Нэнси. — Но в ту сторону он далеко не уедет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Маргарет в ужасе ахнула.
— Уверяю вас, вы ошибаетесь! — воскликнула она. — Ни на какое убийство я не покушалась! — Вид у нее был растерянный.
— Уверять вы будете в полиции, — заявила Нэнси, продолжая блефовать. — Покушение на жизнь — тяжкое преступление.
Маргарет закрыла лицо руками.
— Ну нет!.. Это зашло слишком далеко!.. — проговорила она сквозь рыдания. — Я говорила ему, что не хочу в это дело впутываться. Но он сказал, что от этого зависит, буду ли я работать в музее. Он не скупился на обещания… Уверял, что поможет мне в дальнейшей карьере.
— Кто — «он»? — не сводила с нее взгляда Нэнси.
Маргарет откинулась на спинку стула и вздохнула.
— Стоун. Это была его идея… — Она медленно качала головой, словно ей было невыносимо трудно произносить каждое слово.
— Какая идея? — настаивала Нэнси. — Украсть золотого коня?
Маргарет снова покачала головой.
— Я украла не настоящего золотого коня. Это была подделка…
— Вы хотите сказать, — вмешалась Джорджи, — что статуэтка, выставленная в музее, была поддельной?
— Да, — прошептала Маргарет.
— Но как это могло быть? — спросила Джорджи, наморщив лоб. — Ведь музей заплатил за нее больше миллиона долларов!
— Знаю, — сказала Маргарет. — Произошла нелепая ошибка. Поверьте мне, мистер Стоун считал, что покупает подлинник. Ведь ее подлинность подтвердил эксперт.
— Профессор Герберт? — спросила Нэнси.
— Он самый, — кивнула Маргарет. — Но потом, месяц спустя, мистер Стоун показал статуэтку одному тибетскому антропологу, который сразу сказал, что это подделка. Мы посылали ее на повторную датировку, методом измерения полураспада углерода. И, конечно, оказалось, что это копия, причем сделанная совсем недавно.
— Почему вы не предъявили рекламацию тому, кто продал вам эту вещь? — удивилась Джорджи.
— Это был иностранец, и он сразу уехал из города. К тому же он, как выяснилось, воспользовался чужим именем.
— Тогда почему не предъявить претензию Герберту? — спросила Нэнси.
— О, тогда разразился бы ужасный скандал, — объясняла Маргарет. — Кроме того, мы ни в чем не могли обвинить Герберта. Он лишь проконсультировал нас как специалист. А решение о покупке мы принимали сами. Огласка погубила бы профессиональную репутацию Стоуна. И мою карьеру тоже… А я всю жизнь мечтала стать хранителем музея…
— И тогда вы решили украсть подделку, чтобы избавиться от улик, — подхватила Нэнси. — Музей получает страховку, все шито-крыто, никто никогда не узнает о том, как Стоун сел в лужу…
Маргарет кивнула. Кажется, она испытывала облегчение от того, что правда вышла наружу.
— Значит, это сам Нелсон Стоун написал себе письмо с угрозами, — продолжала Нэнси. — Он устроил так, чтобы в момент похищения я была у него в кабинете. Это давало ему идеальное алиби, так как он знал, что полиция мне верит. Вам оставалось лишь подождать в своем кабинете, когда я пройду с мистером Стоуном мимо. Потом вы взяли статуэтку и спустились по пожарной лестнице.
Маргарет опять кивнула.
— Стоун пытался отвлечь мое внимание этими фальшивыми покушениями на свою жизнь, — снова заговорила Нэнси. — У меня это в голове не укладывается, но ведь он вывел из строя тормоза своей собственной машины! Подвергая себя серьезной опасности!.. А когда он понял, что обмануть меня не удалось, заставил вас следить за мной… Скажите, Маргарет, — спросила Нэнси, — неужели Стоун сознательно пытался отравить того бедного пса?
Маргарет, казалось, снова была готова расплакаться.
— Боюсь, что да. Мистер Стоун слишком увлекся, добиваясь, чтобы покушения на его жизнь выглядели правдоподобно. Ведь это он затолкал вас в подсобку, чтобы завладеть ножовкой. И он же разбил окно в вашей машине и оставил записку.
— Простите меня, — сказала Нэнси, — но нам придется сообщить об этом в полицию. Если вы расскажете им правду, они, возможно, обойдутся с вами не так строго.
Маргарет мрачно кивнула, и Нэнси, выйдя в прихожую, позвонила в полицию.
После того как Нэнси положила трубку, в прихожую вошла Маргарет, держа в руках золотую статуэтку коня.
— Вот это я унесла из музея, — сказала она, отдавая статуэтку Нэнси.
Подошла Джорджи, чтобы поближе рассмотреть коня.
— Я, правда, не видела подлинника, — заметила она, — но этот конь выглядит совсем как настоящий.
Вскоре в дверь позвонили, и Нэнси впустила в дом лейтенанта Хиггинса и сержанта Дженкинса.
— Подумать только! — сказал Хиггинс, входя в гостиную. — Ай да Нэнси Дру! Макгиннис говорил мне, что вы классный детектив. — Он подошел поближе и долго смотрел на статуэтку. — Так вот он, знаменитый золотой конь?! Страховая компания, я уверен, будет на седьмом небе от радости, когда узнает, что его нашли.
Нэнси улыбнулась и отдала статуэтку со словами:
— Не думаю, лейтенант. Боюсь, что этот конь — подделка.
Лейтенант Хиггинс внимательно осмотрел статуэтку, а Нэнси повторила историю, рассказанную Маргарет.
— Хорошо, — сказал он. — Теперь мы приступим к выполнению своих обязанностей. — Поблагодарив Нэнси за помощь, он повернулся к Маргарет. Нэнси поняла, что им с Джорджи пора удалиться.
— Мне одно непонятно, — призналась Джорджи, когда они сели в машину. — Герберт уговорил ювелира изготовить ему копию золотого коня. Но был ли у Герберта подлинник?
— Хороший вопрос, — сказала Нэнси. — Профессор либо действительно допустил ошибку и принял подделку за подлинник, либо подменил коня, когда проводил экспертизу, и отдал музею копию, сделанную Тоддом.
Джорджи присвистнула.
— Ив этом случае, — заключила Нэнси, — подлинный золотой конь, возможно, остался у профессора Герберта!
РИСКОВАННАЯ ЗАТЕЯ
— Не беспокойся, Джорджи, — сказала Нэнси, заводя машину. — Кажется, у меня есть способ выяснить, подлинного ли золотого коня присвоил профессор Герберт. — Выруливая из-за полицейской машины, она мрачно добавила: — Если только он его уже не продал.
— Это было бы ужасно! — расстроилась Джорджи, когда они выезжали на улицу.
В этот момент в переулок, из которого они выехали, свернул «кадиллак» старой модели.
— Э! — воскликнула Нэнси. — Это же Стоун!
— Должно быть, едет к Маргарет Паркер, — сказала Джорджи.
Нэнси быстро развернулась и поехала за «кадиллаком».
— То-то он удивится, когда увидит лейтенанта Хиггинса, — улыбнулась Нэнси.
Минуту спустя девушки увидели, как машина Стоуна замедляет скорость перед домом помощника хранителя. И вдруг «кадиллак», взвизгнув шинами, рванулся вперед.
— Увидел полицейскую машину, — прокомментировала Нэнси. — Но в ту сторону он далеко не уедет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29