Ваша взяла! Я могу опознать этого негодяя Гринмэна, и я это сделаю. Зовите сюда капитана.
Нэнси не стала терять время. Открыв дверь, она позвала капитана.
— Гарри хочет вам что-то сказать, — сообщила Нэнси капитану Росслэнду.
— Ага, — подтвердил Гарри. — Больше не стану запираться. Я признаю, что Гринмэн меня запугал, но он — тот самый пассажир, который ехал в моей машине, а потом, когда другой пассажир потерял сознание, велел мне помалкивать,
Капитан Росслэнд был поражён. Было совершенно очевидно, что ему просто не верилось, что за какие-нибудь несколько минут Нэнси удалось убедить этого человека заговорить.
— А теперь, — спросила Нэнси, — могу я побеседовать с арестованным?
Я попрошу отвести вас в его камеру, — ответил капитан и вызвал полицейского.
Нэнси провели по коридору мимо ряда камер к той, где сидел на койке человек с расплющенным ухом,
— Гринмэн, подите сюда! — сказал полицейский, — то — мисс Нэнси Дру, дочь похищенного. Она хочет с вами поговорить.
Узник подошёл, шаркая ногами, но пробормотал:
— Ни на какие вопросы отвечать не стану. Нэнси подождала, пока полицейский удалился, и улыбнулась узнику.
— Мы все иной раз совершаем ошибки, — сказала она — Нас часто сбивают с пути люди, заставляющие нас делать то что делать не следует. Вы, возможно, боитесь, что вас приговорят к смертной казни за участие в похищении моего отца. Н если вы не сознавали серьёзность всей затеи, вам могут предъявить обвинение всего лишь в участии в заговоре.
К удивлению Нэнси, Гринмэн неожиданно выпалил: — Вы попали в самую точку, мисс. Я не имел почти никакого отношения к похищению вашего отца. Тот малый, который был со мной вместе, — вот кто в этом деле собаку съел. У него длиннейший стаж тюремных отсидок. Я не сидел. Честно вам говорю, барышня, с моей стороны — это первое нарушение закона. Я вам все расскажу. Этого парня я встретил впервые вечером в понедельник. Он, конечно, много чего мне наплёл. Но всё, что от меня требовалось, — это следить, чтобы ваш папаша не сбежал. Тот, второй участник дела, усыпил вашего отца наркотиком.
— А где мой отец сейчас? — прервала его Нэнси.
— Не знаю. Честное слово, не знаю, — твердил Гринмэн. — Часть плана состояла в том, что кто-то должен будет поехать следом за такси. Спустя некоторое время мистеру Дру надо было дать что-то понюхать. Штука эта ничем не пахла. Вот почему наш таксист ничего не заметил. И на остальных не подействовало: чтобы наркотик оказал действие, его надо сунуть человеку прямо под нос.
— А человек, который следовал за вами в машине и увёз моего отца, — кто он?
— Не знаю, — ответил арестованный, и Нэнси почувствовала, что он говорит правду.
— Вам заплатили за то, что вы сделали? — спросила Нэнси.
— Самую малость. Далеко не такую сумму, какую следовало бы, особенно, если мне грозит тюрьма. Тип, который заплатил нам за нашу работу, был тот самый, что ехал в машине за нами и увёз вашего отца.
— Вы можете его описать? — спросила Нэнси.
— Конечно. Надеюсь, полиция скоро его поймает. Ему лет пятьдесят с небольшим, низкорослый и коренастый, бледный, а глаза какие-то водянисто-голубые.
Нэнси спросила арестованного, согласится ли он продиктовать своё признание сотруднику полиции, и тот кивнул.
— И вот что, мисс: мне ужас как неприятно, что я причинил столько беспокойства, Надеюсь, вы скоро найдёте своего отца, и жалею, что мало чем смог вам помочь. Выходит, я — не иначе как трус. Боюсь назвать имя человека, уговорившего меня ввязаться во всё это дело. Вот уж кто поистине скверный человечишка — даже представить себе трудно, что могло бы со мной случиться, назови я его имя.
Юная сыщица решила, что получила от этого человека информацию, на которую могла рассчитывать. Она отправилась к капитану Росслэнду, который вновь удивился её успеху. он вызвал стенографистку и, попрощавшись с Нэнси и Эллен, пошёл в камеру Гринмэна.
На обратном пути Эллен поздравила подругу.
— Я уверена, что теперь, когда один из похитителей пойман, твоего отца скоро найдут. Кто, по-твоему, был тот человек, который забрал мистера Дру у Гринмэна и его дружка?
У Нэнси был озадаченный вид, Подумав, она сказала:
— Из его описания мы знаем, что это не был Гомбер. Но, Эллен, я нутром все больше чувствую, что за всем этим стоит именно он. Если сложить два и два, получится, что за рулём той, второй, машины был Вилли Уортон. Я также думаю, что Уортон разыгрывал роль призрака, пользуясь иногда масками и появляясь то в образе гориллы, то в образе небритого мужчины с длинными волосами. Каким-то образом он пробирается в дом и подслушивает наши разговоры. Он услыхал, что вы собираетесь попросить меня разгадать тайну «Двух вязов», и сообщил об этом Гомберу. Вот почему Гомбер явился к нам в дом и попытался воспрепятствовать моей поездке сюда, заявляя, что мне, мол, надо держаться поближе к папе.
— Правильно, — согласилась Эллен. — А когда он выяснил, что его предупреждение не подействовало, он заставил Вилли, Гринмэна и того, третьего человека похитить твоего отца. Он решил, что это, наверняка, заставит тебя покинуть «Два вяза». Он хотел запугать мисс Флору и таким образом заставить её продать поместье, и он думал, что, если в это время ты будешь поблизости, ты её отговоришь.
— Однако тут я потерпела неудачу, — грустно заметила Нэнси. — Кроме того, они знали, что папа может помешать этим алчным земельным собственникам выкачать из железной Дороги больше денег за свои участки. Вот почему я уверена, что Гомбер и Уортон не выпустят его до тех пор, пока не добьются чего хотят.
Эллен положила руку на плечо Нэнси.
Как я сожалею обо всём этом! Что мы можем теперь предпринять?
— Я почему-то предчувствую, Эллен, — отозвалась Нэнси, — что мы с тобой в скором времени найдём Вилли Уортона. И если это случится и я выясню, что он действительно подписал контракт о продаже участка, я хочу, чтобы здесь поблизости находились кое-какие лица.
— Кто именно? — спросила Эллен.
— Мистер Баррадэйл, юрист, и мистер Уотсон, общественный нотариус.
Юная сыщица привела свой замысел в исполнение, Зная что понедельник — последний срок, установленный железной дорогой, она решила сделать всё, что в её силах, чтобы к этом!! сроку разгадать сложную тайну. Когда они вернулись в «Два вяза», Нэнси позвонила мистеру Баррадэйлу. Она не решалась произнести вслух имена Гомбера или Вилли Уортона, опасаясь что кто-нибудь из них, возможно, подслушивает. Поэтому она просто спросила молодого юриста, может ли он приехать в Клифвуд и захватить с собой всё то, что, по его мнению, может понадобиться, чтобы выиграть дело.
— Мне кажется, я догадываюсь, что вы на самом деле имеете в виду, — ответил тот, — Насколько я понимаю, вы не можете свободно говорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Нэнси не стала терять время. Открыв дверь, она позвала капитана.
— Гарри хочет вам что-то сказать, — сообщила Нэнси капитану Росслэнду.
— Ага, — подтвердил Гарри. — Больше не стану запираться. Я признаю, что Гринмэн меня запугал, но он — тот самый пассажир, который ехал в моей машине, а потом, когда другой пассажир потерял сознание, велел мне помалкивать,
Капитан Росслэнд был поражён. Было совершенно очевидно, что ему просто не верилось, что за какие-нибудь несколько минут Нэнси удалось убедить этого человека заговорить.
— А теперь, — спросила Нэнси, — могу я побеседовать с арестованным?
Я попрошу отвести вас в его камеру, — ответил капитан и вызвал полицейского.
Нэнси провели по коридору мимо ряда камер к той, где сидел на койке человек с расплющенным ухом,
— Гринмэн, подите сюда! — сказал полицейский, — то — мисс Нэнси Дру, дочь похищенного. Она хочет с вами поговорить.
Узник подошёл, шаркая ногами, но пробормотал:
— Ни на какие вопросы отвечать не стану. Нэнси подождала, пока полицейский удалился, и улыбнулась узнику.
— Мы все иной раз совершаем ошибки, — сказала она — Нас часто сбивают с пути люди, заставляющие нас делать то что делать не следует. Вы, возможно, боитесь, что вас приговорят к смертной казни за участие в похищении моего отца. Н если вы не сознавали серьёзность всей затеи, вам могут предъявить обвинение всего лишь в участии в заговоре.
К удивлению Нэнси, Гринмэн неожиданно выпалил: — Вы попали в самую точку, мисс. Я не имел почти никакого отношения к похищению вашего отца. Тот малый, который был со мной вместе, — вот кто в этом деле собаку съел. У него длиннейший стаж тюремных отсидок. Я не сидел. Честно вам говорю, барышня, с моей стороны — это первое нарушение закона. Я вам все расскажу. Этого парня я встретил впервые вечером в понедельник. Он, конечно, много чего мне наплёл. Но всё, что от меня требовалось, — это следить, чтобы ваш папаша не сбежал. Тот, второй участник дела, усыпил вашего отца наркотиком.
— А где мой отец сейчас? — прервала его Нэнси.
— Не знаю. Честное слово, не знаю, — твердил Гринмэн. — Часть плана состояла в том, что кто-то должен будет поехать следом за такси. Спустя некоторое время мистеру Дру надо было дать что-то понюхать. Штука эта ничем не пахла. Вот почему наш таксист ничего не заметил. И на остальных не подействовало: чтобы наркотик оказал действие, его надо сунуть человеку прямо под нос.
— А человек, который следовал за вами в машине и увёз моего отца, — кто он?
— Не знаю, — ответил арестованный, и Нэнси почувствовала, что он говорит правду.
— Вам заплатили за то, что вы сделали? — спросила Нэнси.
— Самую малость. Далеко не такую сумму, какую следовало бы, особенно, если мне грозит тюрьма. Тип, который заплатил нам за нашу работу, был тот самый, что ехал в машине за нами и увёз вашего отца.
— Вы можете его описать? — спросила Нэнси.
— Конечно. Надеюсь, полиция скоро его поймает. Ему лет пятьдесят с небольшим, низкорослый и коренастый, бледный, а глаза какие-то водянисто-голубые.
Нэнси спросила арестованного, согласится ли он продиктовать своё признание сотруднику полиции, и тот кивнул.
— И вот что, мисс: мне ужас как неприятно, что я причинил столько беспокойства, Надеюсь, вы скоро найдёте своего отца, и жалею, что мало чем смог вам помочь. Выходит, я — не иначе как трус. Боюсь назвать имя человека, уговорившего меня ввязаться во всё это дело. Вот уж кто поистине скверный человечишка — даже представить себе трудно, что могло бы со мной случиться, назови я его имя.
Юная сыщица решила, что получила от этого человека информацию, на которую могла рассчитывать. Она отправилась к капитану Росслэнду, который вновь удивился её успеху. он вызвал стенографистку и, попрощавшись с Нэнси и Эллен, пошёл в камеру Гринмэна.
На обратном пути Эллен поздравила подругу.
— Я уверена, что теперь, когда один из похитителей пойман, твоего отца скоро найдут. Кто, по-твоему, был тот человек, который забрал мистера Дру у Гринмэна и его дружка?
У Нэнси был озадаченный вид, Подумав, она сказала:
— Из его описания мы знаем, что это не был Гомбер. Но, Эллен, я нутром все больше чувствую, что за всем этим стоит именно он. Если сложить два и два, получится, что за рулём той, второй, машины был Вилли Уортон. Я также думаю, что Уортон разыгрывал роль призрака, пользуясь иногда масками и появляясь то в образе гориллы, то в образе небритого мужчины с длинными волосами. Каким-то образом он пробирается в дом и подслушивает наши разговоры. Он услыхал, что вы собираетесь попросить меня разгадать тайну «Двух вязов», и сообщил об этом Гомберу. Вот почему Гомбер явился к нам в дом и попытался воспрепятствовать моей поездке сюда, заявляя, что мне, мол, надо держаться поближе к папе.
— Правильно, — согласилась Эллен. — А когда он выяснил, что его предупреждение не подействовало, он заставил Вилли, Гринмэна и того, третьего человека похитить твоего отца. Он решил, что это, наверняка, заставит тебя покинуть «Два вяза». Он хотел запугать мисс Флору и таким образом заставить её продать поместье, и он думал, что, если в это время ты будешь поблизости, ты её отговоришь.
— Однако тут я потерпела неудачу, — грустно заметила Нэнси. — Кроме того, они знали, что папа может помешать этим алчным земельным собственникам выкачать из железной Дороги больше денег за свои участки. Вот почему я уверена, что Гомбер и Уортон не выпустят его до тех пор, пока не добьются чего хотят.
Эллен положила руку на плечо Нэнси.
Как я сожалею обо всём этом! Что мы можем теперь предпринять?
— Я почему-то предчувствую, Эллен, — отозвалась Нэнси, — что мы с тобой в скором времени найдём Вилли Уортона. И если это случится и я выясню, что он действительно подписал контракт о продаже участка, я хочу, чтобы здесь поблизости находились кое-какие лица.
— Кто именно? — спросила Эллен.
— Мистер Баррадэйл, юрист, и мистер Уотсон, общественный нотариус.
Юная сыщица привела свой замысел в исполнение, Зная что понедельник — последний срок, установленный железной дорогой, она решила сделать всё, что в её силах, чтобы к этом!! сроку разгадать сложную тайну. Когда они вернулись в «Два вяза», Нэнси позвонила мистеру Баррадэйлу. Она не решалась произнести вслух имена Гомбера или Вилли Уортона, опасаясь что кто-нибудь из них, возможно, подслушивает. Поэтому она просто спросила молодого юриста, может ли он приехать в Клифвуд и захватить с собой всё то, что, по его мнению, может понадобиться, чтобы выиграть дело.
— Мне кажется, я догадываюсь, что вы на самом деле имеете в виду, — ответил тот, — Насколько я понимаю, вы не можете свободно говорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33