- Пока нет, сэр, но он в сознании и его допрашивают. Кстати, Томми находится в соседней комнате с кабинетом лейтенанта Уилсона.
- О'кей, я скоро буду. Давайте, собирайте их всех. Хэннон опустил микрофон и тронулся с места. Вся эта бойня зашла слишком далеко. Она должна быть остановлена. Иначе Хэннон будет звонить самому президенту.
Болан закончил разведку местности. Похоже, в отеле еще никто не ложился спать. Сады и дворики были заполнены отдыхающими. Они разговаривали, пили, ели, смеялись - в общем наслаждались жизнью. Если не считать охранников, занимающих посты во всех важных точках, над "Гасиендой" парила атмосфера общего веселья. Только некоторые детали настораживали: первая и самая заметная - полное отсутствие женщин. Очень важная деталь. Вторая - официанты двигались совсем не как официанты. Они все делали очень неловко, целая вечность уходила у них на принятие заказа.
Такая обстановка вполне устраивала Бодана. Если бы мафиози были перемешаны с "честной публикой", тогда бы Мак применил тактику схватки с каждым поодиночке. Сейчас же Мак имел возможность провести наступление с использованием тактики массового уничтожения противника.
Однако Болану был необходим собственный укрепленный пункт, откуда можно начать атаку с относительной безопасностью для себя. Свет наружных прожекторов "Гасиенды" создавал вокруг отеля впечатление вечерних сумерок, только у воды пологий берег находился в тени. Прилив был слабый, и Маку приходилось пройти по мокрому песку. Именно на этом участке охранников было особенно много. Они располагались так близко, что могли переговариваться друг с другом. Шум прибоя заглушал звук шагов Бодана. Пирс у галеона будет идеальным укрепленным пунктом. Трудность заключалась в том, что противник тоже мог прийти к такому выводу и заблаговременно занять эту территорию. Мак проскользнул в нескольких шагах от охранника и очутился у галеона.
Он был сооружен таким образом, что создавалось впечатление, будто корабль попал на мель. Корпус его стоял перпендикулярно линии воды. При высоком приливе только малая часть галеона оставалась сухой, практически он весь находился в плавучем состоянии. Сейчас, когда был отлив, только корма была в воде. Три мощные цепи уходили с кормы под воду, удерживая весь галеон в устойчивом положении. Болан со своим М-16/М-79 на плечах тихо зашел в воду. Он уже был в воде по грудь, когда добрался до ближайшей цепи. Зажав десантный нож зубами, стал на руках взбираться вверх по цепи.
***
Хэннон ворвался в дежурку.
- О'кей, получилось! "Бич Гасиенда", отель в северной стороне - вперед! Подключитесь к линии команды "Д" для получения конкретных заданий! - Капитан сам побежал вместе со своей командой. Полицейский в форме и белой каске, пробегая мимо, спросил:
- Обычный вызов на подавление беспорядков, капитан?
- Так или иначе, нам надо быть на высоте, - выдохнул на бегу Хэннон.
Офицер кивнул и помчался к собственной машине. Хэннон заскочил в автомобиль.
- На кровавое задание едем, сержант. Машина капитана была первой в этой ревущей сиренами автомобильной колонне.
***
Лавангетта перехватил Джорджи-Мясника на пути из сада в свой номер.
- Послушай, Джорджи, думаю, пришло время кое-что выяснить. Аграванте попытался пройти мимо.
- Я тебя давно уже понял, Джиро.
- Не думаю, и в этом причина наших бед.
- Ты никогда не был бедой для меня, капино, - ехидно ответил старый мафиози.
- Тогда между нами все кончено, - заявил Лавангетта и спокойно перерезал горло Джорджи-Мяснику от одного волосатого уха до другого.
Главарь аризонской мафии быстро отошел от мертвого тела, выбросил нож в ближайший пруд и хрипло закричал:
- Держи его! Лови этого парня! Держи его!
Его голос тут же потонул в грохоте выстрелов тяжелого револьвера. Это Сальвадоре Ди Карло разряжал пистолет в крышу. По всему отелю стали нажимать на спусковые крючки, осыпая градом пуль крышу над комнатой Аграванте.
Лавангетта выбежал во дворик и присоединился к стреляющим. Откуда-то прибежал Ауджи Маринелло в сопровождении двух молодых людей в безукоризненных вечерних костюмах.
- Что случилось? - заорал он. - Что происходит?
- Это Болан! - крикнул Лавангетта. - Только что прикончил Джорджи Аграванте! Подбежал Ди Карло.
- Он сиганул на крышу, - возбужденно заговорил он, - думаю, может, я его даже ранил!
Один из братьев-близнецов Талиферо бросил на него слегка недоверчивый взгляд и предложил:
- Надо проверить.
Другой брат махнул рукой, давая сигнал охране окружить кольцом и все прочесать. Оставшийся дотронулся до руки Лавангетта и сказал:
- Ну, что, Джиро, пойдем посмотреть на крышу. Болан уже расправился с двумя часовыми на борту галеона, когда разразилась перестрелка во дворе ярдах в двадцати от него. Охранники пляжа собрались вместе и медленно двинулись в ту сторону. Кто-то крикнул:
- Болан на крыше!
Охранник галеона спокойно сказал из темноты:
- Вы все остаетесь здесь, а мы со Счастливчиком сходим посмотрим.
На борту оставался один Болан. Изменив голос, он ответил:
- Да, да.
Двое человек сбежали по трапу и бросились к отелю. Мак немедленно привел М-16/М-79 в боевое положение. Снаряды для М-79 были уложены в определенной последовательности: фугасные, зажигательные, со слезоточивым газом, потом еще раз в том же порядке.
Он проверил магазин на М-16, установил режим автоматического огня и выпустил тридцать пуль с измененным центром тяжести со скорострельностью семьсот выстрелов в минуту. Они попадали, как кегли в кегельбане. Потом Болан переключился на более тяжелое вооружение, взявшись за пистолетную рукоятку М-79.
Глава 17
ОТЕЛЬ СМЕРТИ
Первый снаряд попал точно в часовню, осколки камня и дерева посыпались во двор, даже сам колокол свалился на балкон номера "люкс". Ауджи Маринелло в ужасе воскликнул:
- Бог ты мой!
Спокойный голос с крыши объяснил:
- Он ведет огонь с галеона. Черт подери, каким образом он...
Еще снаряд врезался в башню, Талиферо ловко спрыгнул сначала на балкон, а потом и во двор, мягко приземлившись на ноги.
- Значит, на крыше, да? - крикнул он Сальвадоре Ди Карло.
Следующий снаряд разорвался в нескольких ярдах от Маринелло, выпустив облако дыма. Кто-то закашлялся и прохрипел:
- Слезоточивый газ!
Во дворе царила паника, люди метались, с галеона снова прилетел фугасный снаряд, на этот раз направленный точно в гущу людской массы. Изувеченные тела разбросало в разные стороны. В живописных испанских садах были слышны вопли умирающих и стоны раненых. Талиферо, ругаясь, пытался собрать людей и выбраться на открытое пространство, но фугасные заряды, чередуемые с зажигательными и начиненными слезоточивым газом, продолжали сыпаться на отель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29