ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я бы и сам хотел это знать. Но я тебе вот что скажу: твои доводы несостоятельны, ибо факты — вещь упрямая. Во-первых, никто никаких гранат не бросал. У нас есть три свидетеля, которые видели, как из горящего здания вышел человек с очень странным оружием в руке. По описанию я могу предположить, что это был М-79 с обрезанным стволом. А это гранатомет, парень. И по моим данным, в городе появился Мак Болан. Об этом же свидетельствует ряд других признаков. Нам известно, что, когда начался пожар, точно такая же красная спортивная машина покинула место происшествия. Это произошло за двадцать минут до того, как Минотти и его команда прибыли на Централ-Парк-Уэст. Так кто кого преследовал? Это классический ход Болана, и вы знаете, что я прав. Не пойму: к чему вся эта игра словами? Агент федеральной полиции неопределенно улыбнулся и закурил. Бросив косой взгляд вдоль парковой аллеи, он на секунду задумался, затем добродушно произнес.
— Для прессы, капитан. Или у вас будут возражения?
Начальник отдела по борьбе с организованной преступностью тихо присвистнул и уставился себе под ноги. После непродолжительного молчания улыбнулся и согласно кивнул головой.
— Ладно, пусть для прессы это будет очередной разборкой между гангстерами. Но мы рассматриваем и другие варианты. Ну как?
— О'кей, устраивает, — согласился фэбээровец.
— Скажи Броньоле, что он мне задолжал. Я никогда не забуду то дождливое утро в Куинз, когда наивно думал, что навел в городе порядок и на него, наконец-то, снизошел покой. Передай ему, что я не потерял надежду получить по счетам.
— Спасибо, капитан. Я передам, — агент коснулся кончиками пальцев края шляпы и устало зашагал прочь.
Капитан бросил ему вдогонку:
— Скажи Гарольду, чтоб он малость приструнил своего приятеля. Хватит с меня сражений в парках, черт побери.
Агент ФБР на ходу обернулся, чтобы еще раз коротко отдать честь. Больше не оглядываясь, он скрылся за поворотом дороги, где, стоя у обочины, его ожидал черный «линкольн» с номерами Министерства юстиции. Опустившись на заднее сиденье, он с удовлетворением доложил:
— С ними можно договориться.
— Хорошо, — произнес Броньола.
— А что случилось в Куинз одним дождливым утром?
— Мы похоронили Оджи Маринелло.
— Ах вот как...
— Да, это была самая страшная перестрелка, которую когда-либо видел Нью-Йорк. Она пришлась как раз на последний визит Болана.
— Рафферти просит, чтобы вы немного попридержали его. Ему не нравятся баталии в публичных местах.
Броньола придвинулся к окну, вытянул ноги и сложил руки на коленях.
— Немного ли он от меня хочет, а? — спокойно сказал он. — Жаль, я действительно не имею над этим парнем той власти, которой меня наделяют все полицейские Штатов. Иначе бы вытащил его отсюда в мгновение ока.
— В мгновение ока? — переспросил агент.
— Да. Здесь ничто не стоит его мизинца. Ты только посмотри, как он себя ведет. Ты же видел этот чертов «феррари», пробитый насквозь. При этом он до сих пор не посчитал нужным сообщить о себе.
Броньола обратился к водителю.
— Джордж, попробуй еще раз вызвать Страйкера.
Водитель взял микрофон и что-то забубнил себе под нос.
Агент напомнил Броньоле:
— В «феррари» следов крови не обнаружено, сэр. Насколько я понимаю, Минотти сбежал до либо во время боя, поэтому мне кажется, что Страйкер идет по его следу.
— Пешком? Агент улыбнулся:
— Нет, одолжил у ведьмы помело — это единственный вариант. Скажу вам, сэр, мне бы очень не хотелось, чтобы этот парень шел по моему следу. Я бы...
Он замолчал, услышав сквозь потрескивание помех приятный женский голос:
— Отлично вас слышу. Прием.
— Страйкер выходил на связь? — спросил Джордж, косясь в зеркало заднего вида на Броньолу.
— Да, только что. Что ему передать?
Броньола перегнулся через спинку переднего сиденья, вырвал микрофон из рук водителя и приказал:
— Пусть доложит, где он находится, черт возьми.
— О'кей. Все в порядке. Задание поняла. Прием, — отозвалась Роза Эйприл.
Броньола вздохнул и бросил победоносный взгляд на своего подчиненного.
— Все в порядке, — сухо подтвердил он.
— Я же говорил, — ухмыльнулся полицейский.
Директор ФБР раскурил сигару и, откинувшись на подушки, поудобнее устроился на сиденье.
Через минуту пропищал зуммер вызова, и в динамике снова зазвучал бойкий голосок Розы:
— Страйкер просит заменить его автомобиль машиной идентичной марки. Он хочет, чтобы машину оставили на стоянке у телефонной станции, а ключи положили за номерным знаком.
— Передай, что все будет сделано, — ответил Броньола.
Обернувшись к агенту, он проворчал:
— Черт возьми, нам надо найти точно такой же красный «феррари», причем быстро. Займись этим, Дэйв, хорошо?
— Конечно. — Фэбээровец вышел из машины, затем, приоткрыв дверь, спросил: — А кто платить-то за все будет?
— Он сам.
— И откуда, черт побери, у него деньга?
— Он берет их у мафии.
— Неужели?
— Точно. Поэтично, не правда ли? Мафиози сами финансируют своего собственного палача.
Агент засмеялся, хлопнул дверцей и направился к своей машине.
Броньола коснулся плеча водителя:
— Трогай, Джордж. Пока объедем парк.
Машина тронулась, и в это же время в салоне зазвучал голос Розы Эйприл:
— Марко Поло сбежал.
— Ну и что дальше?
— На очереди телефонная станция.
— Это действительно необходимо? — У Броньолы округлились глаза.
— Так считает Страйкер. Кроме того, его интересует, есть ли информация в отношении девочки.
Броньола пожевал сигару и, глядя в окно, ответил:
— Пока ничего. Мы держим ситуацию под контролем, но прогнозы неопределенны. Просим сообщить дополнительные данные о «подкидыше».
Возникла небольшая пауза — Роза передавала слова Броньолы Болану. Наконец она сообщила:
— Извините, дополнительных сведений нет. Страйкер просит обращаться с «подкидышем» со всем вниманием и тактом. Это очень важно. К какому заключению пришли врачи?
— Предположительно — отравление наркотическим веществом неизвестного происхождения. Окончательный диагноз еще не установлен, проводятся лабораторные анализы, оказывается требуемая помощь.
— Вас поняла, — ответила Роза и через несколько секунд добавила: — Конец связи.
— Прекрасно, — проворчал Броньола, передавая микрофон водителю. — Поехали, Джордж, — буркнул он, устраиваясь поудобнее на сиденье.
Однако далеко не так прекрасно, как хотелось бы. Как раз наоборот, дела шли чертовски хреново. Нью-Йорк не нуждался в Маке Болане. И, конечно же, эта малолетняя проститутка, о которой пока ничего не известно, тоже не нуждалась в нем.
Вашингтон! Черт возьми, Болан позарез нужен был в Вашингтоне.
Глава 8
Если бы время можно было каким-то образом закупорить в бутылки и продавать на рынке, вряд ли кто-нибудь сумел бы определить его истинную стоимость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32