Да, Билли Джино многое бы отдал, чтобы узнать о странных людях неизвестного происхождения. Очень может статься, их вызвал сюда Лео Таррин, этот маленький паршивец. Он на многое горазд, не только на такое.
И кроме того, если уж полицейские из Питтсфилда — не самого большого города на свете, что и говорить, — ни разу прежде не встречались с этими людьми и ничего о них не знают, то тогда...
Билли склонился к своему шефу и прошептал:
— Боюсь, здесь что-то не так, сэр. Кажется, мы встретились сразу с двумя противниками, у которых свои счеты между собой. Я слышал, как кто-то из ангара завопил, что им стреляют в спину, что это засада. То есть взрывы удивили его не меньше, чем меня. Сдается мне, такого поворота дел никто не ожидал.
Дэвид посмотрел на него взглядом загнанного зверя.
— Эти взрывы спасли нас, Билли, как бы к ним ни относиться. Прикинь, что бы с нами сталось, не начнись этот кошмар. Нас подловили, все верно. Однако в западню угодили не только мы, но и наши враги. Соображаешь?
Конечно, Билли Джино все прекрасно понимал...
Тем временем к ним подошел капитан Уотерби с полной бутылкой «Шенли» в руках, завернутой в бумажный пакет. Протянув ее Дэвиду, он весело сказал:
— Прошу передать мое восхищение городским отделом здравоохранения. А это вам — для поддержания сил. Мы вас больше не задерживаем. Однако убедительно прошу вас сразу направиться к себе в отель и не покидать город, не предупредив меня заранее. Полагаю, мы договорились?
Дэвид с благодарностью принял бутылку и заверил капитана, что тот может не волноваться.
На что Уотерби с приятной улыбкой заключил:
— Ну вот и славно. У выхода вас ждет автомобиль. Всего наилучшего.
«Да, это вам не Нью-Йорк», — подумал Билли Джино.
И все же — что произошло? Джино был отнюдь не дурак и прекрасно знал, что это такое — «группа деловых кругов». И ему не требовалось долго объяснять, с чем связаны события в зоне рабочих ангаров. Тем не менее вопросы оставались, и разумных ответов на них он не находил.
Или и вправду Лео Таррин до такой степени сумел прибрать к рукам весь Питтсфилд?
Уже выходя из здания аэропорта, Билли мягко коснулся локтя Эритрея:
— У меня такое чувство, словно весь город сейчас опутан невидимыми проводами. И каждый ведет к заложенной где-то взрывчатке. Чуть потянешь, неловко повернешься — и конец... Хотел бы знать, кто тут такой мастер...
— Чей это город, Билли? — с тихим вздохом спросил Дэвид.
В том-то и дело: проклятым городом заправлял Лео Таррин. И прежде, и теперь. Не хотелось в это верить, но, глядя голодными глазами неудачливых охотников на недосягаемую для них территорию, ни тот, ни другой иного объяснения сейчас попросту не находил.
— Теперь я почти не сомневаюсь, — пробормотал Джино. — Именно Лео спас нам жизнь.
— Не исключено, — устало согласился Дэвид. Сев в машину рядом с телохранителем и немного помолчав, он неожиданно добавил: — Вопрос не в этом, Билли. Меня интересует другое: кто пытался нас поиметь?
И эта проблема действительно имела первостепенное значение.
Билли Джино ничего не сказал. Он напряженно размышлял, как получить ответы на все окаянные вопросы уже к исходу нынешнего дня.
* * *
Если быть справедливым, Ал Уотерби знал абсолютно точно, что случилось в аэропорту. Более того, он несколько часов кряду ждал этого события.
Посреди ночи ему позвонил Броньола из Вашингтона и, как гром с небес, обрушил на него сумасшедшую новость.
— Мак Болан вернулся, Ал. Учти.
— Вернулся куда? — спросил полусонный Уотерби.
— Вернулся туда, где когда-то начинал.
Эта фраза заставила капитана вскочить с постели.
— Черт подери! — только и смог пробормотать он и машинально потянулся к торшеру.
Алиса тоже проснулась и теперь испуганно глядела на мужа.
— Что случилось? — спросила она, понимая по выражению его лица, что хорошего в новостях мало.
— Поставь, пожалуйста, кофе, — шепнул он ей, прикрывая ладонью трубку, после чего повернулся к окну и отчетливо произнес: — Вы, должно быть, ошиблись. Я плохо вас слышу.
— Все-то ты прекрасно слышишь, — возразил Броньола. — Я хотел бы попросить тебя об одном одолжении, старина.
— Если речь и вправду о Маке, то забудь, что мы с тобой давние друзья. Много лет назад я дал ему шанс, и ты знаешь, как он меня отблагодарил. Я, конечно, понимаю, и все же... Он тогда сам сказал, что с ним следовало бы сделать. Так что извини, приятель... Если хочешь, прикрывай этого человека, но не проси, черт возьми...
— Ладно, это не разговор в четыре часа утра! Слава богу, тебе известны его принципы, и он не мальчик, чтобы плакаться в жилетку. Никто никого не прикрывает, и я ничего не прошу у тебя от его имени. Но у меня на самом деле очень серьезная проблема, Ал. Моему человеку угрожает смертельная опасность.
— Твой малый всегда дьявольски рискует, как я посмотрю. Ему еще повезло, что он смог выскользнуть из рук Болана в тот, первый раз. И я не знаю, как...
— Нет, погоди. Позволь уж, я закончу, а? Ты слушаешь?
Уотерби вздохнул и потянулся за сигаретой.
— Рассказывай, — проворчал он без всякого энтузиазма.
— Тебе должно быть известно: мафия снова повела войну за сферы влияния. Так вот, мой человек угодил в самое пекло. Не могу тебе точно сказать, кто охотится за ним и почему, но доподлинно знаю: ему уже заказали гроб. Сегодня после обеда меня вызывают в Сенат, и... Ладно, опустим это. Дело в другом: мы считаем, что прикрытие, которое имел этот человек, необходимо сохранить и на будущее. Мы бы поломали над этим головы и что-нибудь, наверное, придумали бы, но тут в ваших краях вновь объявился Болан.
С тех пор, как он покинул Питтсфилд, утекло много воды. И тем не менее между ним и моим человеком сохранилась большая дружба, которая могла бы всем нам быть очень полезна. Болан в курсе намерений мафии. Сейчас он в городе и пытается его спасти. Понимаешь? Он не собирается ставить его на уши. Он хочет спасти город для нашего человека.
— Слабенькое утешение, — со вздохом усмехнулся Уотерби. — Да один его шаг способен породить цунами во всем городе! Имей в виду: мне он здесь не нужен. Забирай своего человека и пусть Болан убирается вместе с ним.
— Не так-то это просто. Мой человек хочет остаться. Операция длится уже много лет, и ты знаешь об этом. Прежде ты всегда нам помогал, поэтому я и рассчитывал на тебя. И вдруг ты говоришь мне «нет»...
— Что поделаешь, — угрюмо ответил Уотерби, переминаясь с ноги на ногу. — Ладно. Будь по-твоему. Как крепко я должен зажмуриться на этот раз?
— Не слишком сильно. Просто оставь Болану немного оперативного пространства и позволь ему работать тихо. Не мне тебя учить. Не выпускай ситуацию из рук, но делай вид, будто имеет место обычная свара между бандами. Ни к чему, чтобы газеты принялись кричать, что Болан снова объявился в Питтсфилде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41