Она, напрягшись, сидела на кровати, ожидая, когда же Ланкастер протянет к ней руки.
Войдя в темную комнату, Габриэль остановился, вспомнив слова Пилар. Он уже знал о том, что Мария с презрением вернула подаренное ей платье, и о том, что она обменяла свои серьги на простую домотканую рубаху, и был готов к сопротивлению, которое ожидало его. Загвоздка была лишь в том, что он очень устал и у него не было ни малейшего желания воевать с Марией. Он сражался весь день и сейчас мечтал об одном — поскорее добраться до постели. Десять часов беспробудного сна — вот все, что ему было нужно. Горячая ванна, вкусная еда и несколько бокалов чудесного вина привели его в прекрасное расположение духа, и он гнал прочь приводившую его в уныние мысль о том, что придется кого-то усмирять, пусть даже восхитительную Марию Дельгато.
Громко зевнув, он прошел через всю комнату и, остановившись у стола, долго возился, зажигая свечу. Когда слабый язычок пламени осветил стоявшую рядом кровать, он приподнял тонкую ткань полога и заглянул внутрь.
Мария ждала его, сидя в углу кровати и крепко сжимая в руке маленький нож. Она была прекрасна в этот момент. Никого прекраснее нее он в своей жизни не видел. Но он слишком устал сегодня.
Сердце Марии сильно забилось, когда Габриэль оперся коленом о край кровати. Не представляя, что он сделает в следующий момент, Мария отодвинулась еще дальше. Пусть он только попробует коснуться ее… Габриэль улыбнулся, глядя в ее испуганное лицо, и, не спуская глаз с ножа, не торопясь разделся и осторожно залез под одеяло. Он долго лежал неподвижно, ожидая от нее каких-то действий, но поскольку Мария ничего не предпринимала, он встал и задул свечу.
— Спокойной ночи, дорогая тигрица, мы поборемся завтра утром, — сказал он и, к огромному удивлению Марии, моментально уснул.
Глава 7
Мария долго сидела в темноте, прислушиваясь к ровному дыханию Габриэля, не выпуская из рук ножа. Она не решалась привести в исполнение ни один из своих многочисленных безумных планов. Из головы не выходили слова, сказанные накануне Пилар: “Конечно, я могу попытаться убить Зевса, когда он заснет сегодня ночью.., но боюсь, ты плохо себе представляешь, что ожидает нас… Самое главное, спастись все равно не удастся”.
Даже если ей каким-то чудом удастся сбежать от Габриэля, кто может поручиться, что потом она горько не пожалеет об этом. В конце концов, от добра добра не ищут. Уставшая и измученная, Мария прилегла на край кровати и вскоре забылась тяжелым сном.
Ей приснились покойный отец и брат. Они с молчаливым презрением смотрели на нее: потом это видение сменило приветливо улыбающееся лицо Габриэля. Даже во сне ее душа металась между преданностью семье и любовью к близким, с одной стороны, и зовом сердца — с другой. Она, как наяву, видела взятие “Ворона” и жестокую схватку Диего с Ланкастером. Диего тяжело ранил Габриэля и уже начал одерживать верх, когда Ланкастер нанес ему смертельный удар. Потом возникло отвратительное лицо дю Буа, и хотя это был только сон, она содрогнулась от страха и отвращения. Всю ночь ее мучили кошмары, а на рассвете она проснулась в слезах.
Как и накануне, Мария была в комнате одна, но в это утро пробуждение не принесло ей радости. Больше всего ей хотелось возненавидеть Ланкастера и все, что их связывало. Но как избавиться от чувства, перед которым меркнут и кровная месть и вражда государств? Мария окинула комнату безразличным взглядом и, не торопясь, поднялась. Боже! Как же ей хотелось забыть обо всем и вновь обрести покой. Но только время способно врачевать душевные раны.
Она ополоснула лицо водой — фарфоровый кувшин и тазик стояли рядом с кроватью на мраморном умывальнике, — быстро привела в порядок волосы и, посмотрев на грубую домотканую рубаху, на миг испытала легкую досаду от того, что отказалась от мягкого, ласкающего кожу шелка. Но вспомнив, каким путем ее платье и многие другие дорогие вещи оказались в этом доме, окончательно утвердилась в своей правоте и решительно одернула на себе грубую холстину. Она пленница и должна одеваться соответственно своему положению.
Пилар была возмущена поведением Марии. Но напрасно она спорила с ней, напрасно тратила силы, пытаясь убедить девушку не выставлять себя на посмешище и не упрямиться зря. Мария твердо стояла на своем. Она пленница, она рабыня и будет вести себя так, как положено рабам.
Она отказалась есть за одним столом с мужчинами и Пилар и стала питаться на кухне вместе со слугами. Решив до конца быть последовательной, Мария весь день провела вместе с другими рабами, выполняя черную работу по дому. Она носила из колодца тяжелые ведра с водой, помогала подметать коридоры и комнаты, несколько раз ходила за дровами для кухонной печи и послушно подчинялась распоряжениям смущенного и растерянного дворецкого.
Она работала не покладая рук, словно пыталась потом смыть с себя грех прошлой ночи. Не приученная к физическому труду, она очень скоро почувствовала усталость и боль во всем теле. С трудом передвигая чан с горячей водой, которую разогревали к приходу Зевса и Габриэля, она мечтала о горячей ванне, явственно ощущая сладковатый запах мыла и блаженство от погружения в теплую воду. Когда же в конце дня Марию вместе с другими слугами позвали к столу, она еле держалась на ногах.
Слуги не знали, как обходиться с ней, и, хотя отношение к ее поступку было разным — кто-то смотрел на нее с восхищением, а кто-то с презрением, — все чувствовали себя неловко в ее присутствии. Она сидела на одном конце стола, а остальные слуги, сгрудившись на другом, тихо переговаривались между собой, стараясь не смотреть в ее сторону.
Ароматный рис со специями варился в котле над огнем, на вертеле жарились цыплята, и от разложенных на небольшом столе караваев шел вкусный запах свежеиспеченного хлеба. Но взглянув в деревянную тарелку, которую поставили перед ней, Мария оторопела, увидев жидкое и малоаппетитное варево. Кислое вино и заплесневелый хлеб — это все, что она увидела на столе. У них дома никогда не обращались со слугами так плохо. И это опять было не в пользу Габриэля Ланкастера.
На кухне появился дворецкий.
— Хосе, Хуан! Отнесите эти чаны с горячей водой наверх — хозяева вернулись, и сеньор Ланкастер хочет принять ванну. Ужин накроете через час.
Мария почувствовала, как у нее пересохло в горле. Габриэль дома! Что он скажет, узнав о ее поступке, и самое главное, как отнесется к этому?
Но Габриэль и сам догадывался, что Мария просто так не уступит, и весь день постоянно думал о ней и том, что ждет его дома, каким образом она в этот раз выкажет свое неповиновение.
Он не удивился, когда Мария снова не вышла его встречать, но почувствовал растущее раздражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Войдя в темную комнату, Габриэль остановился, вспомнив слова Пилар. Он уже знал о том, что Мария с презрением вернула подаренное ей платье, и о том, что она обменяла свои серьги на простую домотканую рубаху, и был готов к сопротивлению, которое ожидало его. Загвоздка была лишь в том, что он очень устал и у него не было ни малейшего желания воевать с Марией. Он сражался весь день и сейчас мечтал об одном — поскорее добраться до постели. Десять часов беспробудного сна — вот все, что ему было нужно. Горячая ванна, вкусная еда и несколько бокалов чудесного вина привели его в прекрасное расположение духа, и он гнал прочь приводившую его в уныние мысль о том, что придется кого-то усмирять, пусть даже восхитительную Марию Дельгато.
Громко зевнув, он прошел через всю комнату и, остановившись у стола, долго возился, зажигая свечу. Когда слабый язычок пламени осветил стоявшую рядом кровать, он приподнял тонкую ткань полога и заглянул внутрь.
Мария ждала его, сидя в углу кровати и крепко сжимая в руке маленький нож. Она была прекрасна в этот момент. Никого прекраснее нее он в своей жизни не видел. Но он слишком устал сегодня.
Сердце Марии сильно забилось, когда Габриэль оперся коленом о край кровати. Не представляя, что он сделает в следующий момент, Мария отодвинулась еще дальше. Пусть он только попробует коснуться ее… Габриэль улыбнулся, глядя в ее испуганное лицо, и, не спуская глаз с ножа, не торопясь разделся и осторожно залез под одеяло. Он долго лежал неподвижно, ожидая от нее каких-то действий, но поскольку Мария ничего не предпринимала, он встал и задул свечу.
— Спокойной ночи, дорогая тигрица, мы поборемся завтра утром, — сказал он и, к огромному удивлению Марии, моментально уснул.
Глава 7
Мария долго сидела в темноте, прислушиваясь к ровному дыханию Габриэля, не выпуская из рук ножа. Она не решалась привести в исполнение ни один из своих многочисленных безумных планов. Из головы не выходили слова, сказанные накануне Пилар: “Конечно, я могу попытаться убить Зевса, когда он заснет сегодня ночью.., но боюсь, ты плохо себе представляешь, что ожидает нас… Самое главное, спастись все равно не удастся”.
Даже если ей каким-то чудом удастся сбежать от Габриэля, кто может поручиться, что потом она горько не пожалеет об этом. В конце концов, от добра добра не ищут. Уставшая и измученная, Мария прилегла на край кровати и вскоре забылась тяжелым сном.
Ей приснились покойный отец и брат. Они с молчаливым презрением смотрели на нее: потом это видение сменило приветливо улыбающееся лицо Габриэля. Даже во сне ее душа металась между преданностью семье и любовью к близким, с одной стороны, и зовом сердца — с другой. Она, как наяву, видела взятие “Ворона” и жестокую схватку Диего с Ланкастером. Диего тяжело ранил Габриэля и уже начал одерживать верх, когда Ланкастер нанес ему смертельный удар. Потом возникло отвратительное лицо дю Буа, и хотя это был только сон, она содрогнулась от страха и отвращения. Всю ночь ее мучили кошмары, а на рассвете она проснулась в слезах.
Как и накануне, Мария была в комнате одна, но в это утро пробуждение не принесло ей радости. Больше всего ей хотелось возненавидеть Ланкастера и все, что их связывало. Но как избавиться от чувства, перед которым меркнут и кровная месть и вражда государств? Мария окинула комнату безразличным взглядом и, не торопясь, поднялась. Боже! Как же ей хотелось забыть обо всем и вновь обрести покой. Но только время способно врачевать душевные раны.
Она ополоснула лицо водой — фарфоровый кувшин и тазик стояли рядом с кроватью на мраморном умывальнике, — быстро привела в порядок волосы и, посмотрев на грубую домотканую рубаху, на миг испытала легкую досаду от того, что отказалась от мягкого, ласкающего кожу шелка. Но вспомнив, каким путем ее платье и многие другие дорогие вещи оказались в этом доме, окончательно утвердилась в своей правоте и решительно одернула на себе грубую холстину. Она пленница и должна одеваться соответственно своему положению.
Пилар была возмущена поведением Марии. Но напрасно она спорила с ней, напрасно тратила силы, пытаясь убедить девушку не выставлять себя на посмешище и не упрямиться зря. Мария твердо стояла на своем. Она пленница, она рабыня и будет вести себя так, как положено рабам.
Она отказалась есть за одним столом с мужчинами и Пилар и стала питаться на кухне вместе со слугами. Решив до конца быть последовательной, Мария весь день провела вместе с другими рабами, выполняя черную работу по дому. Она носила из колодца тяжелые ведра с водой, помогала подметать коридоры и комнаты, несколько раз ходила за дровами для кухонной печи и послушно подчинялась распоряжениям смущенного и растерянного дворецкого.
Она работала не покладая рук, словно пыталась потом смыть с себя грех прошлой ночи. Не приученная к физическому труду, она очень скоро почувствовала усталость и боль во всем теле. С трудом передвигая чан с горячей водой, которую разогревали к приходу Зевса и Габриэля, она мечтала о горячей ванне, явственно ощущая сладковатый запах мыла и блаженство от погружения в теплую воду. Когда же в конце дня Марию вместе с другими слугами позвали к столу, она еле держалась на ногах.
Слуги не знали, как обходиться с ней, и, хотя отношение к ее поступку было разным — кто-то смотрел на нее с восхищением, а кто-то с презрением, — все чувствовали себя неловко в ее присутствии. Она сидела на одном конце стола, а остальные слуги, сгрудившись на другом, тихо переговаривались между собой, стараясь не смотреть в ее сторону.
Ароматный рис со специями варился в котле над огнем, на вертеле жарились цыплята, и от разложенных на небольшом столе караваев шел вкусный запах свежеиспеченного хлеба. Но взглянув в деревянную тарелку, которую поставили перед ней, Мария оторопела, увидев жидкое и малоаппетитное варево. Кислое вино и заплесневелый хлеб — это все, что она увидела на столе. У них дома никогда не обращались со слугами так плохо. И это опять было не в пользу Габриэля Ланкастера.
На кухне появился дворецкий.
— Хосе, Хуан! Отнесите эти чаны с горячей водой наверх — хозяева вернулись, и сеньор Ланкастер хочет принять ванну. Ужин накроете через час.
Мария почувствовала, как у нее пересохло в горле. Габриэль дома! Что он скажет, узнав о ее поступке, и самое главное, как отнесется к этому?
Но Габриэль и сам догадывался, что Мария просто так не уступит, и весь день постоянно думал о ней и том, что ждет его дома, каким образом она в этот раз выкажет свое неповиновение.
Он не удивился, когда Мария снова не вышла его встречать, но почувствовал растущее раздражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97