Твисден. Тссс! Там Дэнси. Он признался.
Все тотчас понижают голос.
Колфорд. Что?.. (С болью.) Будь это мой родной брат... и то бы не так горько. Но все равно... к черту! Этот адвокат - какое право он имел все бросить и даже ему не сказать? Утром я ехал с Дэнси, он ничего не знал.
Твисден (холодно.). К сожалению, это было неизбежно.
Колфорд. Виновен или нет, вы должны были стоять за него. Это нечестно, мистер Твисден!
Твисден. Разрешите мне самому судить, в чем был мой долг при столь трудных обстоятельствах.
Колфорд. Я думал, своему юристу можно все-таки довериться.
Кэниндж. Колфорд, вы не понимаете их профессионального этикета.
Колфорд. И не дай бог понять!
Твисден. Когда вы столько лет прослужите на своем посту, как я на своем, майор Колфорд, вы будете знать, что верность своему призванию важнее верности другу или клиенту.
Колфорд. Да, но я служу родине!
Твисден. А я служу закону, сэр.
Кэниндж. Грэвитер, дайте мне листок бумаги. Я напишу ему рекомендательное письмо.
Маргарет (подходит к Твисдену.) Дорогой мистер Джекоб, заплатите Де Левису. Вы знаете мои жемчуга - отдайте их опять в ломбард. Не допускайте, чтобы Ронни...
Твисден. Дело не в деньгах, Маргарет.
Маргарет. Это невозможно. Просто немыслимо!
Колфорд. Пойду пожму ему руку. (Направляется к двери в приемную.)
Твисден. Подождите! Мы хотим, чтобы он прямо отсюда уехал в Марокко. Не надо его волновать. (Обращаясь к Колфорду и Маргарет.) Вам обоим, я думаю, лучше уйти. А вы, Маргарет, не могли бы вы немного позже зайти к миссис Дэнси...
Колфорд. Бедная маленькая Мейбл Дэнси! Вот для кого горе - подумать страшно!
Они не заметили, что Дэнси за их спиной вышел из приемной.
Дэнси. Да.
Все в испуге оборачиваются.
Колфорд (делает судорожное движение к нему). Дружище!
Дэнси. Ни к чему, Колфорд. (Обводит всех взглядом.) Ах! Убирайтесь! Не терплю жалости. Дайте вздохнуть свободно.
Твисден машет рукой Колфорду и Маргарет, и, пока он оборачивается к Дэнси, они выходят. Грэвитер тоже направляется к двери. Генерал сидит неподвижно.
Грэвитер выходит.
Твисден. Так как же?
Дэнси. Пойду домой - я должен сам объяснить жене. Генерал Кэниндж, не знаю, зачем я сделал эту идиотскую глупость, но вот сделал, и все.
Кэниндж. Дэнси, ради чести армии постарайтесь избегнуть дальнейшего позора, если это возможно. Я тут написал письмо одному моему приятелю в испанском военном министерстве. Он устроит вам назначение в их экспедиционные войска. (Заклеивает конверт.)
Дэнси. Благодарю, вы очень любезны. Не знаю, смогу ли этим воспользоваться.
Кэниндж протягивает руку с письмом, Твисден передает его Дэнси, тот берет.
Дверь из конторы вновь растворяется - входит Грэвитер.
Твисден. В чем дело?
Грэвитер. Пришел Де Левис.
Твисден. Де Левис?.. Я не могу его принять.
Дэнси. Впустите!
Твисден мгновение колеблется, потом кивает, Грэвитер уходит. Все трое ждут молча, не отрывая взгляда от двери; генерал сидит за столом, Твисден стоит возле своего кресла, Дэнси - между ним и левой дверью. Входит Де Левис, затворяет за собой дверь. Направляется к Твисдену, но вдруг замечает Дэнси и
останавливается.
Твисден. Вы хотели меня видеть?
Де Левис (облизывает губы). Да. Я пришел сказать - я слышал - боюсь, там готовят ордер на арест. Я хотел, чтоб вы знали: я тут ни при чем. Не стану это поддерживать. Я удовлетворен. И денег этих мне не нужно, даже судебных издержек. Дэнси, вы меня поняли?
Дэнси не отвечает, только смотрит на него с мертвенно бледным лицом, на
котором живы одни глаза.
Твисден. Мы очень обязаны вам, сэр. Вы очень добры, что нас предупредили.
Де Левис (с какой-то вызывающей гордостью). Не поймите меня превратно. Я это не из христианского милосердия - я еврей. Денег никаких не возьму, даже тех, что были украдены. Отдайте на благотворительность. Я доказал свою правоту. И теперь я покончил с этим проклятым делом. Прощайте!
Коротко кланяется Кэнинджу и Твисдену и поворачивается к Дэнси, который за все это время не шевельнулся. Оба стоят, глядя друг на друга, потом Де
Левис пожимает плечами и выходит. После его ухода наступает молчание.
Кэниндж (отрывисто). Дэнси! Вы слышали, что он сказал? Времени терять нельзя.
Но Дэнси не трогается с места.
Твисден. Капитан Дэнси?
Не поворачивая головы, ни на кого не глядя, медленно, как во сне, Дэнси
проходит через комнату и исчезает за дверью.
Занавес
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Несколькими минутами позже. Гостиная и квартира Дэнси. Мейбл Дэнси сидит одна на диване с газетой на коленях; она только что встала, держит в руке флакон с нюхательной солью. Еще две-три газеты брошены на ручку дивана. Мейбл роняет на пол ту, которую читала, берет другую, как будто не может удержаться, чтобы не читать, роняет и эту, сидит, глядя перед собой, нюхает
соль. Дверь из передней отворяется, входит Дэнси.
Мейбл (в изумлении). Ронни! Что? Я нужна в суде?
Дэнси. Нет.
Мейбл. А что же? Почему ты вернулся?
Дэнси. Лопнуло.
Мейбл (недоумевает). То есть как? Что лопнуло?
Дэнси. Процесс. Они нашли вора - по этим банкнотам.
Мейбл. О! (Смотрит ему в лицо.) Кого?
Дэнси. Меня.
Мейбл (после минутного, исполненного ужаса молчания). Нет! Ронни! Ах!.. Нет!.. Не надо... (Прячет лицо в диванных подушках.)
Дэнси стоит, глядя на нее.
Дэнси. Жаль, что ты не захотела уехать в Африку три месяца назад.
Мейбл. Зачем ты тогда мне не сказал? Я бы уехала.
Дэнси. Ты хотела этого процесса. Ну вот, он провалился.
Мейбл. Ах! Зачем я тогда не призналась самой себе! Но я не могла. Я так хотела верить!..
Дэнси. А теперь уже не можешь. Это конец, Мейбл.
Мейбл (поднимает к нему глаза). Нет.
Дэнси внезапно падает на колени и хватает ее руку.
Дэнси. Прости меня!
Мейбл (кладет руку ему на голову). Да... Ронни... Да. Конечно. Мне кажется, я давно знала. Только... зачем? Что тебя заставило?
Дэнси (встает и говорит с перерывами). Дикий поступок, конечно. Но в конце концов - черт!.. - я только ограбил грабителя. Деньги были столько же мои, как и его. Порядочный человек предложил бы мне половину. Ты не видела, как этот наглец посматривал на меня за обедом, как будто говорил: "Эх ты, дурень несчастный!" Я разозлился. А этот прыжок был ничего себе - два раза подряд! Похлеще, чем на войне. (Жестко.) Я все-таки получил удовольствие в тот вечер.
Мейбл. Но деньги! Оставить их себе!
Дэнси (угрюмо). Да. Но мне надо было уплатить долг.
Мейбл. Женщине?
Дэнси. Долг чести. Откладывать было нельзя.
Мейбл. Тут женщина! Я знаю! Ронни, не лги мне больше.
Денси (мрачно). Ну, верно. Я не хотел, чтобы ты знала. Пообещал им тысячу. А утром в этот самый день получил письмо от ее отца - с угрозами, что он расскажет тебе. Но все-таки, если б этот прохвост не стал язвить насчет фокусов в гостиных!.. Но к чему все это теперь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18