– И как же сестрица ему может помочь? – удивился Крис.
– Это мы не обсуждали.
– Сэйри была с тобой, когда ты навещал в больнице Билли Полика?
Бек явно удивился, он посмотрел на Хаффа, потом на Криса:
– Как вы об этом узнали?
– Алисия Полик позвонила Фреду Деклюэтту.
– Я не собирался его навещать, этого захотела Сэйри, начал объяснять Бек. – Я отправился с ней вместе под предлогом того, чтобы передать Билли открытки и письма от его товарищей по работе. Я думал, что они помогут мне справиться с миссис Полик. И потом, я хотел посмотреть, что затевает Сэйри.
– И что же она затевала? – поинтересовался Хафф.
– Ничего, насколько я понял, это был всего лишь визит вежливости.
– Когда миссис Полик говорила с Фредом, она упомянула «солидный чек». Так во сколько мне это обошлось?
– Ни во что, Хафф. Я сделал взнос со своего счета. Я не спрашивал вашего разрешения, так что можете ничего не возмещать мне, если не хотите.
Черт возьми, я же сам предложил подсластить пилюлю. Как я и думал, женщина сдает свои позиции. Она ведь приняла чек, я правильно понял?
– Да, насколько мне известно.
– Что и требовалось доказать. – Хафф поднял стакан в молчаливом тосте за успех.
– Прежде чем вы за это выпьете, – вмешался Бек, – вы должны знать, что я также сказал психиатру, чтобы он продолжал с Билли сеансы психотерапии, пока тому не станет лучше.
– Ты что, собрался нас разорить? – простонал Крис.
– Согласен, решение было необдуманным, так сложились обстоятельства. У меня не было времени проконсультироваться с вами. Но думаю, нам удалось сравнять счет с миссис Полик.
Хафф подмигнул Мерченту.
– Ты бы не стоил даже моего плевка, если бы не мог самостоятельно принимать решения. Я доверяю твоему мнению, иначе ты не занимал бы этот пост.
– И все равно мы тратим деньги на ветер, – пожаловался Крис. – Значит, мы обеспечим Полику все самое лучшее. И сколько мы за это заплатим?
– Не думаю, что Бек рассчитывал на производительность труда Билли Полика как на компенсацию этого вложения.
– Вы правы, Хафф. Я рассматривал это как жест доброй воли, который поможет нам избежать судебного разбирательства, которое, в свою очередь, обойдется нам в миллионы долларов. Все, что мы сумеем сделать, чтобы не довести дела до процесса, будет хорошим вложением.
– Согласен. – Хафф выпил виски, чувствуя, как оно стекло по горлу и разлилось обжигающим теплом по животу. – И в каком настроении пребывала Сэйри, когда ты с ней расстался?
Бек пожал плечами, но Хафф не сомневался, что юрист и вполовину не так безразличен к его дочери, как хочет казаться.
– Мы вместе ужинали, – ответил Мерчент. – Я купил ей недорогое украшение. Мы пили шампанское.
Довольный Хафф хлопнул в ладоши.
– И как все прошло?
Бек поднял бровь.
– Все прошло бы куда лучше, если бы Крис не рассказал своей сестре о ваших матримониальных планах.
Хойл-старший медленно повернулся к сыну.
– Ты рассказал ей?
– А что это меняет?
– Ты еще спрашиваешь!
– Пусть Сэйри и пила шампанское за его счет, но Беку не удалось уложить ее в постель. И пока он работает на нас, она никогда на это не согласится.
– Все могло случиться. А теперь… Черт! Ты же знаешь свою сестру. Сэйри обязательно заартачится.
– Она бы все равно заартачилась, Хафф, – заметил Бек. – Сэйри слишком умна и чересчур упряма, чтобы растаять от бутылки шампанского. Хотя я надеялся, что вино и изумительная французская еда развяжут ей язык.
– Насчет чего?
– Насчет Нильсона. Мне становится как-то не по себе, когда я представляю их в одной упряжке. Нильсон обязательно воспользуется тем, что на его сторону встал кто-то из Хойлов. – Бек жестом обвел в рамку воображаемый заголовок в газетах. – Дочь Хаффа Хойла на стороне оппозиции. Вся история и фотографии на третьей странице.
Хафф рыгнул. На этот раз вкус виски не показался ему приятным.
– Я понял, к чему ты клонишь.
– И кроме того, – продолжал Бек с явной неохотой, Сэйри думала, что Макгроу станет той веревкой, на которой можно повесить вас обоих. Только веревка оказалась гнилой. Правда, это не охладило ее пыл. Сэйри убеждена, что Крис виновен в смерти Айверсона. И, подкупив присяжных, вы избавили его от ответственности. Ваша дочь уверена, что только она сумеет добиться торжества справедливости. Несмотря на неудачу с Макгроу, она намерена продолжать расследование.
Мерчент посмотрел на Криса, потом повернулся к Хаффу.
– В то время я не был вашим адвокатом, Хафф. Но теперь я представляю вас с Крисом. Я не хочу оказаться застигнутым врасплох тем, что сумеет откопать Сэйри. Есть ли что-то такое в деле Айверсона, о чем я должен знать?
Хафф отлично умел блефовать. Он этим занимался с восьмилетнего возраста. Хойл прямо посмотрел в глаза Беку и заявил:
– Если бы прокурор мог завести дело против Криса, состоялся бы новый суд. Сэйри ничего не найдет.
– Вы говорили с Редом, пока я был в Новом Орлеане?
– Он не сообщил ничего нового, кроме того, что Шлепа Уоткинс все еще на свободе, – ответил Крис. – Пока о нем ничего не слышно.
– Они проверили все места, где он мог скрываться?
– Даже вооружились для этого ордерами. Там, где Уоткинс жил до последнего времени, в ванной комнате обнаружили лабораторию по производству наркотиков. Живущая в этом доме пара была арестована, но они заявили, что не видели Уоткинса с того момента, как выгнали его из дома. Ред сказал, что его люди перевернули всю хибару вверх дном, но не нашли ничего, принадлежащего Уоткинсу.
– Надеюсь, они скоро его найдут, – сказал Бек. – А когда его доставят в офис шерифа, Уоткинс признается в том, что убил Дэнни. Из-за того, что здесь творится, – он кивком указал на стеклянную стену кабинета, – за нами будут пристально наблюдать, особенно люди из Управления по технике безопасности.
– Ублюдки, – пробормотал Хафф сквозь стиснутые губы, в которых дымилась новая сигарета.
– Мы их переиграли, но несчастье с Билли спутало нам все карты, – заметил Бек.
– Разве мы не можем от них отделаться? – спросил Крис.
– Я надеялся на это. Я несколько раз пытался связаться с их представителем в нашем районе, но он меня избегал, не перезвонил, хотя я и просил об этом. Я думаю, что они планируют неожиданную проверку, которая может начаться в любое время.
– Мне казалось, что ты подкупил кого-то из его людей, чтобы нам сообщали о грядущей инспекции, – напомнил Хафф.
– Я только вчера узнал, что эта женщина ушла в отпуск по беременности.
– Вот это здорово, – буркнул Крис.
– Да, не вовремя, – согласился Бек. – Я думаю, что мы должны явить им безупречный имидж. Мы не должны давать им новые козыри. Против нас и так этот несчастный случай с Билли. Они могут закрыть завод под предлогом тщательной проверки.
Крис шумно выдохнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110