ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Холли на минуту задумалась
– Да, вы правы, это могло послужить причиной убийства. Кому Клам приказал убить отца?
Человек на другом конце провода на мгновенье заколебался.
– Он кого-то нанял. Послушайте, мисс Брун, я говорю вам об этом, чтобы вы знали, как действовать, и смогли бы обезопасить себя.
– Благодарю вас, – сказала Холли Брун и игриво добавила: – Вы так и не хотите представиться?
– Незачем. Вы знаете, что замышляет Клам?
– Думаю, что да.
– Это очень опасно. Его нужно остановить.
– Вы и вправду так считаете, доктор Смит?
Услышав свое имя, Смит сразу же повесил трубку. Холли Брун рассмеялась.
Она, вероятно, поступила глупо, но удержаться не смогла. Ее смех прекратился так же внезапно, как и начался.
По всей вероятности, Смит сказал правду. Она начала подозревать Клама с первого дня, когда увидела его в действии. Он приказал убить ее отца, предполагая, что ему удастся стать президентом Ай-Ди-Си. А она собиралась помочь ему в этом!
Теперь нужно принять решение. Должна ли она остановить Клама или позволить ему стать президентом Ай-Ди-Си и отложить свою месть на потом. Холли усиленно размышляла над этим, но ее мысли все время возвращались к одному неприятному вопросу: а сможет ли она остановить Клама? Может ли он стать президентом Ай-Ди-Си без ее помощи?
Размышляя над этими вопросами, она уже знала ответ, знала, как будет действовать.
Блейк Клам будет остановлен. Она должна это сделать.
Выйдя из телефонной будки в сельской местности в штате Пенсильвания, доктор Харолд Смит чувствовал себя не вполне удовлетворенным.
Он сообщил дочери Бруна о причастности Клама к смерти ее отца. И она догадалась, с кем разговаривала. Значит, она подозревала, что Клам замешан в убийстве. Она, возможно, была его соучастницей.
Но это вряд ли.
Трудно представить, чтобы женщина добровольно участвовала в подготовке убийства своего отца. Она, вероятно, разобралась во всем уже позднее.
Смит надеялся, что она что-нибудь предпримет против Клама. А ему, Смиту, это будет только на руку.
Но его беспокоило и еще кое-что. Возможно, Холли Брун не знает точно, чем занимается Клам. Но что-то ей уже известно. И этого вполне достаточно. Она тоже должна умереть.
Жаль. Она произвела на него впечатление умной женщины.
Глава шестнадцатая
– Он чокнутый, Чиун. Полный идиот! – Римо стоял в номере гостиницы «Белые равнины» с телефоном в руках и смотрел на аппарат, будто в нем таилась разгадка человеческой глупости.
– Ты имеешь в виду своего мистера Хлама?
– Да, – сказал Римо, решив, что не стоит поправлять Чиуна. – Я только что ему звонил, и знаешь, что получил в ответ?
– Головную боль, – предположил Чиун. – Еще одну причину для твоего нескончаемого нытья. – Не дожидаясь ответа, он перевел взгляд на свой пергамент.
Римо решил проявить великодушие и проигнорировал его замечание.
– Я попал на коммутатор. Можешь себе представить? Этот кретин хочет, чтобы я разговаривал с ним по открытой линии.
Римо был взбешен. Чиуна это слегка позабавило.
– Трудно служить новому императору? Вырастешь, Римо, – поймешь.
– Как бы там ни было, он перезвонит мне по закрытой линии.
– Я рад за тебя, Римо. – Но по виду Чиуна этого нельзя было сказать.
Римо поставил телефон на место.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, что ты очень гордишься своими маленькими победами. Заставить мистера Хлама перезвонить тебе. Это замечательно! Не нацеплять на себя этот дурацкий значок, когда ты отправляешься к нему. Это прекрасно! По крайней мере, ты должен думать, что все это замечательно и прекрасно, раз уж мистер Хлам собирается убедить тебя в том, что ты больше ни на что не способен.
– Что ты хочешь сказать?
– Что ты убийца, ассасин, которого обучили секретам Синанджу. Но мистер Хлам не желает признать, что это делает тебя особенным, вернее, делало бы, если бы ты был более усердным учеником. Ты для него просто еще один человек с карандашом и странным желтым значком, на котором написано синим. Он посылает тебя разыскивать людей, хотя искать людей – не твоя работа. В один прекрасный день он увидит, что ты сидишь без дела, и заставит вытряхивать мусор из корзин. Он глупец, а ты еще глупее, раз ты ему служишь. Слава Богу, я уже почти закончил историю безумного доктора Смита. По крайней мере, потомкам будет ясно, что Дом Синанджу не имел никакого отношения к его безрассудным поступкам.
Раздался телефонный звонок. Римо схватил трубку и поднес ее к уху.
– Я хочу, чтобы вы пришли ко мне в офис, – послышался голос Клама. – Да, кстати, кто вам разрешил покинуть санаторий?
– Я решил, что глупо околачиваться там. Там слишком много народа.
– Когда в следующий раз вы захотите предпринять что-нибудь в этом роде, – сказал Клам, – лучше согласовать это со мной.
– Как вам угодно.
– Жду вас через тридцать минут, – сказал Клам.
Римо что-то проворчал и повесил трубку.
– Не забудь нацепить значок, – съехидничал Чиун.
Добравшись до Фолкрофта, Римо перелез через каменную стену и через окно проник в офис Клама.
Клам был не один. Напротив него сидела молодая шатенка с великолепным бюстом, та самая, которую он видел ночью в доме Брунов. Сейчас она была одета в дорогое черное платье, совершенно, по мнению Римо, неуместное. Оно отчасти, хотя и не совсем, прикрывало ее тело, но даже и это «отчасти» заслуживало порицания.
Римо разглядывал гостью, стоя в проеме окна. Затем он сгруппировался, прыгнул и бесшумно приземлился на пол.
Клам уловил какое-то движение и поднял глаза. Женщина ничего не видела и не слышала, но, заметив изумление на лице Клама, проследила за его взглядом. Римо стоял перед открытым окном, глядя на них и чувствуя себя полным дураком.
– Привет, – сказал он. – Принести что-нибудь из бара? Виски? Водку?
– Кто этот сумасшедший? – спросила Холли Брун, поворачиваясь к Кламу.
– Все в порядке, Холли. Он работает на нас. – Клам встал и направился к Римо. – Послушайте, дружище, – сказал он, – вполне можно было войти через дверь.
– Я все время забываю о дверях, – сказал Римо.
– Холли, это Римо. Римо, это мисс Брун. Я полагаю, вы читали о недавней смерти ее отца?
Но Клам не смог одурачить Холли Брун, которая сразу же догадалась, что Римо – тот самый человек, который убил ее отца.
– Да, я читал об этом, – произнес Римо. – Мне очень жаль, мисс Брун.
– Пожалуйста, без сантиментов, – сказала Холли.
– Римо, давайте выйдем на минутку, – предложил Клам. – Мне нужно поговорить с вами.
Он взял Римо под руку и провел его в маленькую комнату рядом с кабинетом Смита, вся обстановка которой состояла из стола с пластиковым покрытием и двух раскладных металлических стульев.
Клам плотно закрыл за собой дверь.
– Вы должны разделаться со Смитом, и немедленно, – сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38