Если великан-трактирщик и раньше казался возбуждённым, то теперь временами выглядел так, словно готов взорваться. Даже признаки надвигающейся непогоды на западном горизонте ничего не могли поделать с его приподнятым духом.
— Офицер Дрэйко!
На крик Джероннана обернулся худощавый горбоносый человек в отлично подогнанной офицерской форме и отсалютовал капитану. Дрэйко ничуть не огорчился, когда его хозяин объявил, что сам берёт на себя командование этим путешествием. Помощник Джероннана несказанно уважал трактирщика и был ему искренне предан.
— Шлюпка по носу!
— Так точно, капитан!
И Дрэйко немедленно отдал приказ матросам готовиться принять выживших. Экипаж «Королевского щита» действовал быстро и слаженно, хотя, впрочем, этого Кара Ночная Тень как раз и ожидала Те, кто служили Джероннану, служили человеку, большую часть своей жизни следовавшему строгим правилам дисциплины. Это не означало, что он держал своих людей в ежовых рукавицах. Джероннан верил в добрые отношения между людьми — по нынешним временам редкое качество в руководителе.
«Королевский щит» подошёл к одинокой лодчонке, и два матроса немедленно бросили тросы, притягивая шлюпку к борту. Джероннан и Кара наблюдали за их работой. Колдунья начала беспокоиться по поводу обнаруженного: Они следовали примерно тем же курсом, по которому должен был двигаться «Ястребиный огонь»; а что, если эта шлюпка с того судна? Неужели поиски Кары скоро окончатся, когда выяснится, что добыча покоится на дне моря?
— На борту один человек, — пробормотал капитан Джероннан.
Действительно; на дне шлюпки лежал один матрос, но пока команда пыталась зашвартовать её, Кара уже заметила явные признаки того, что для этого несчастного они прибыли слишком поздно.
Господин Дрэйко послал двоих посмотреть. Скользнув по канатам, моряки мрачно перевернули тело, лежавшее вниз лицом.
Глаза, которым не суждено больше видеть солнце и звезды, слепо уставились в небеса.
— Мёртв уже день, — крикнул один из матросов и поморщился. — Разрешите похоронить его, сэр.
Кара не стала спрашивать, что он имеет в виду. Здесь, в открытом море, с трупом мало что можно сделать. Последняя церемония… и водяная могила.
Джероннан кивнул, но Кара поспешно схватила его за руку:
— Мне надо осмотреть тело… оно может нам что-нибудь сказать.
— Думаешь, он с «Ястребиного огня»?
— А ты так не считаешь, капитан?
Он нахмурился:
— Да… Но что ты собираешься сделать?
Она не решилась объяснить все.
— Определить, что случилось… если сумею.
— Отлично! — Джероннан велел матросам поднять тело на палубу. — Займи боковую каюту, миледи! Не хочу, чтобы кто-то стал свидетелем твоих действий. Они не поймут.
Потребовалось совсем немного времени, чтобы доставить тело в каюту, указанную Джероннаном. Кара намеревалась сама поработать с трупом, но капитан отказался уходить. Даже когда она весьма поверхностно объяснила, что именно планирует совершить.
— Я видел людей, искалеченных в бою, видел таких тварей, о которых ты и не слышала, видел тысячу ликов смерти… а после того, что случилось с моей дочерью, ничто больше не заставит меня бежать. Я посмотрю и даже помогу, если дойдёт до этого.
— В таком случае закрой, пожалуйста, дверь. Ты правильно сказал, нам свидетели не нужны.
Трактирщик повиновался, и Кара опустилась на колени рядом с телом. Моряк был человеком средних лет, прожившим нелёгкую жизнь. А когда девушка припомнила то немногое, что она знала о «Ястребином огне», её подозрения, что шлюпка принадлежала именно этому судну, упрочились.
Люди, принёсшие тело, закрыли трупу глаза, но теперь Кара снова подняла мертвецу веки.
— Именем Морской Ведьмы, что ты делаешь, девочка?
— Так надо. Ты, если хочешь, ещё можешь уйти, капитан. В твоём участии нет необходимости.
Но капитан решился:
— Я останусь… просто, говорят, взгляд покойника приносит несчастье.
— Уж ему-то самому несчастья досталось вдоволь.
Девушка потянулась к кошельку у пояска, выискивая необходимые компоненты. Без кинжала она не сумеет вызвать фантом, как в гробнице Бартука. Кроме того, попытайся она это сделать, мнение Джероннана может измениться, и он запретит ей продолжать. Нет, то, что она задумала, должно сработать, при условии, что в процессе капитан не повернётся против неё.
Из крошечного мешочка Кара извлекла щепотку белого порошка.
— Что это?
— Выкопанная из земли кость и смесь трав. — Она наклонилась над мёртвым матросом,
— Человеческая кость?
— Да.
Капитан Джероннан промолчал, ничего не возразив, и колдунье стало чуть легче. Кара поднесла порошок к глазам покойника и посыпала на них белым веществом.
К чести капитана, Джероннан держал язык за зубами. Только когда девушка достала маленький чёрный пузырёк и поднесла его ко рту трупа, он осмелился сделать замечание:
— Но ты же не собираешься влить это ему в брюхо, а, девочка?
Она взглянула на него.
— Я не намерена осквернять труп, капитан. То, что я делаю, я делаю, чтобы выяснить, как погиб этот человек. Тело выглядит обезвоженным и иссохшим, словно он провёл без воды и пищи целую неделю. А это весьма любопытно, особенно если он с того корабля, который мы преследуем. Полагаю, капитаны обычно кормят свою команду, не так ли?
— Каско сумасшедший чужак-дьявол, но он всё же ещё способен понимать, что люди нуждаются в еде.
— Так я и думала. А если этот бедняга не с «Ястребиного огня», нам следует выяснить, откуда он. Ты же не станешь спорить?
— Ты права, девочка… прости меня.
— Тебе не за что просить прощения.
Откупорив склянку, девушка одной рукой разжала челюсти матроса и немедленно опрокинула пузырёк так, что половина его содержимого быстро перелилась в горло мертвеца. Добившись результата, колдунья убрала бутылочку.
— Может, ты, по крайней мере, скажешь мне, как надеешься выяснить что-то?
— Увидишь.
Она бы объяснила, но Джероннан даже не подозревал, как поспешно ей приходится сейчас работать. Жидкость в сочетании с порошком давали эффект, но на весьма короткое время, а девушке нужно было ещё произнести финальную часть заклинания. Любая помеха — и драгоценные секунды будут потрачены впустую.
Кончиком пальца Кара нарисовала на груди моряка круг, потом прочертила линию по горлу, к подбородку и, наконец, достигла рта. Одновременно она шептала слова заклинания. Затем Кара постучала по груди трупа. Раз. Два. Три. И всё это время колдунья считала убегающие мгновения.
Мёртвый моряк громко вздохнул, словно лёгкие его вновь наполнились воздухом.
— О небесные боги! — Джероннан отшатнулся. — Ты вернула его!
— Нет, — коротко ответила Кара. Она знала, что капитан ошибается. Она никого не воскрешала. Непосвящённым никогда не понять все аспекты работы некроманта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
— Офицер Дрэйко!
На крик Джероннана обернулся худощавый горбоносый человек в отлично подогнанной офицерской форме и отсалютовал капитану. Дрэйко ничуть не огорчился, когда его хозяин объявил, что сам берёт на себя командование этим путешествием. Помощник Джероннана несказанно уважал трактирщика и был ему искренне предан.
— Шлюпка по носу!
— Так точно, капитан!
И Дрэйко немедленно отдал приказ матросам готовиться принять выживших. Экипаж «Королевского щита» действовал быстро и слаженно, хотя, впрочем, этого Кара Ночная Тень как раз и ожидала Те, кто служили Джероннану, служили человеку, большую часть своей жизни следовавшему строгим правилам дисциплины. Это не означало, что он держал своих людей в ежовых рукавицах. Джероннан верил в добрые отношения между людьми — по нынешним временам редкое качество в руководителе.
«Королевский щит» подошёл к одинокой лодчонке, и два матроса немедленно бросили тросы, притягивая шлюпку к борту. Джероннан и Кара наблюдали за их работой. Колдунья начала беспокоиться по поводу обнаруженного: Они следовали примерно тем же курсом, по которому должен был двигаться «Ястребиный огонь»; а что, если эта шлюпка с того судна? Неужели поиски Кары скоро окончатся, когда выяснится, что добыча покоится на дне моря?
— На борту один человек, — пробормотал капитан Джероннан.
Действительно; на дне шлюпки лежал один матрос, но пока команда пыталась зашвартовать её, Кара уже заметила явные признаки того, что для этого несчастного они прибыли слишком поздно.
Господин Дрэйко послал двоих посмотреть. Скользнув по канатам, моряки мрачно перевернули тело, лежавшее вниз лицом.
Глаза, которым не суждено больше видеть солнце и звезды, слепо уставились в небеса.
— Мёртв уже день, — крикнул один из матросов и поморщился. — Разрешите похоронить его, сэр.
Кара не стала спрашивать, что он имеет в виду. Здесь, в открытом море, с трупом мало что можно сделать. Последняя церемония… и водяная могила.
Джероннан кивнул, но Кара поспешно схватила его за руку:
— Мне надо осмотреть тело… оно может нам что-нибудь сказать.
— Думаешь, он с «Ястребиного огня»?
— А ты так не считаешь, капитан?
Он нахмурился:
— Да… Но что ты собираешься сделать?
Она не решилась объяснить все.
— Определить, что случилось… если сумею.
— Отлично! — Джероннан велел матросам поднять тело на палубу. — Займи боковую каюту, миледи! Не хочу, чтобы кто-то стал свидетелем твоих действий. Они не поймут.
Потребовалось совсем немного времени, чтобы доставить тело в каюту, указанную Джероннаном. Кара намеревалась сама поработать с трупом, но капитан отказался уходить. Даже когда она весьма поверхностно объяснила, что именно планирует совершить.
— Я видел людей, искалеченных в бою, видел таких тварей, о которых ты и не слышала, видел тысячу ликов смерти… а после того, что случилось с моей дочерью, ничто больше не заставит меня бежать. Я посмотрю и даже помогу, если дойдёт до этого.
— В таком случае закрой, пожалуйста, дверь. Ты правильно сказал, нам свидетели не нужны.
Трактирщик повиновался, и Кара опустилась на колени рядом с телом. Моряк был человеком средних лет, прожившим нелёгкую жизнь. А когда девушка припомнила то немногое, что она знала о «Ястребином огне», её подозрения, что шлюпка принадлежала именно этому судну, упрочились.
Люди, принёсшие тело, закрыли трупу глаза, но теперь Кара снова подняла мертвецу веки.
— Именем Морской Ведьмы, что ты делаешь, девочка?
— Так надо. Ты, если хочешь, ещё можешь уйти, капитан. В твоём участии нет необходимости.
Но капитан решился:
— Я останусь… просто, говорят, взгляд покойника приносит несчастье.
— Уж ему-то самому несчастья досталось вдоволь.
Девушка потянулась к кошельку у пояска, выискивая необходимые компоненты. Без кинжала она не сумеет вызвать фантом, как в гробнице Бартука. Кроме того, попытайся она это сделать, мнение Джероннана может измениться, и он запретит ей продолжать. Нет, то, что она задумала, должно сработать, при условии, что в процессе капитан не повернётся против неё.
Из крошечного мешочка Кара извлекла щепотку белого порошка.
— Что это?
— Выкопанная из земли кость и смесь трав. — Она наклонилась над мёртвым матросом,
— Человеческая кость?
— Да.
Капитан Джероннан промолчал, ничего не возразив, и колдунье стало чуть легче. Кара поднесла порошок к глазам покойника и посыпала на них белым веществом.
К чести капитана, Джероннан держал язык за зубами. Только когда девушка достала маленький чёрный пузырёк и поднесла его ко рту трупа, он осмелился сделать замечание:
— Но ты же не собираешься влить это ему в брюхо, а, девочка?
Она взглянула на него.
— Я не намерена осквернять труп, капитан. То, что я делаю, я делаю, чтобы выяснить, как погиб этот человек. Тело выглядит обезвоженным и иссохшим, словно он провёл без воды и пищи целую неделю. А это весьма любопытно, особенно если он с того корабля, который мы преследуем. Полагаю, капитаны обычно кормят свою команду, не так ли?
— Каско сумасшедший чужак-дьявол, но он всё же ещё способен понимать, что люди нуждаются в еде.
— Так я и думала. А если этот бедняга не с «Ястребиного огня», нам следует выяснить, откуда он. Ты же не станешь спорить?
— Ты права, девочка… прости меня.
— Тебе не за что просить прощения.
Откупорив склянку, девушка одной рукой разжала челюсти матроса и немедленно опрокинула пузырёк так, что половина его содержимого быстро перелилась в горло мертвеца. Добившись результата, колдунья убрала бутылочку.
— Может, ты, по крайней мере, скажешь мне, как надеешься выяснить что-то?
— Увидишь.
Она бы объяснила, но Джероннан даже не подозревал, как поспешно ей приходится сейчас работать. Жидкость в сочетании с порошком давали эффект, но на весьма короткое время, а девушке нужно было ещё произнести финальную часть заклинания. Любая помеха — и драгоценные секунды будут потрачены впустую.
Кончиком пальца Кара нарисовала на груди моряка круг, потом прочертила линию по горлу, к подбородку и, наконец, достигла рта. Одновременно она шептала слова заклинания. Затем Кара постучала по груди трупа. Раз. Два. Три. И всё это время колдунья считала убегающие мгновения.
Мёртвый моряк громко вздохнул, словно лёгкие его вновь наполнились воздухом.
— О небесные боги! — Джероннан отшатнулся. — Ты вернула его!
— Нет, — коротко ответила Кара. Она знала, что капитан ошибается. Она никого не воскрешала. Непосвящённым никогда не понять все аспекты работы некроманта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87