ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


ес значится в описи, значит, он должен быть. Причем именно здесь, поскольку
упоминается на девятой странице инвентарного списка имущества камбуза, за
которое несет ответственность главный кок.
- Черта с два! - взорвался Бланшар и ткнул пальцем в сторону
металлического ящика, укрепленного на переборке. - Вот усилитель внутренней
связи. Он здесь на камбузе. Я что, и за него отвечаю?
По некоторым размышлениям Макноот вынужден был согласиться.
- Нет. Это относится к хозяйству Бэрмена. Оно расползлось по всему
кораблю.
- Вот и спрашивайте с него этот сучий кор. ес! - торжествующе
выкрикнул Бланшар.
- И спрошу. Если кор. ес не ваш, он может быть только имуществом
Бэрмена. Однако сперва закончим инвентаризацию камбуза. Если я не буду
действовать основательно и методично, у Кассиди появятся все основания
разжаловать меня - хоть в рядовые. - Макноот вновь вернулся к ведомости. -
В-1099. Кожаный ошейник с надписью и бронзовыми кнопками, для ношения
собакой, один. Незачем искать его, Жан. Я сам видел его пять минут назад -
Отметив пункт в описи, он продолжал: - В-1100. Корзина спальная, камышового
плетения, для собаки, одна.
- Вот она, - проговорил Бланшар, ногой отпихивая корзину в угол.
- В-1101. Подушка из пенорезины, по размеру корзины спальной, одна.
- Половина подушки, - уточнил Бланшар. - За четыре года Горох ее
наполовину сгрыз.
- Возможно, Кассиди разрешит нам выписать со склада новую. Впрочем,
это значения не имеет. Предъявим оставшуюся половину и по этому пункту
будем чисты. - Макноот встал и закрыл папку. - Ну вот, с камбузом
покончено; Пойду поговорю с Бэрменом по поводу недостающего пункта.
Бэрмен выключил УКВ-приемник, снял наушники и вопросительно посмотрел
на капитана.
- При осмотре камбуза выявлена нехватка одного кор. еса, - объяснил
свой приход Макноот. - Где он?
- А мне почем знать? Камбуз - царство Бланшара.
- Не совсем. Через камбуз проходит несколько ваших кабелей. У вас там
две распределительные коробки и усилитель внутренней связи. Так где же кор.
ес?
- Никогда о таком не слышал, - обалдело признался Бэрмен.
- Хватит мне лапшу на уши вешать! - взорвался Макноот. - Я уже
наслушался таких отговорок от Бланшара! Четыре года назад у нас был кор.
ес. Это сказано вот здесь - в корабельной копии документа, под которым
стоит моя подпись Прежде чем подписать ее, мы тогда все проверили. Значит,
тогда кор. ес был. И значит, он должен быть, причем разыскать его надо до
прибытия Кассиди.
- Очень сожалею, сэр, - посочувствовал Бэрмен, - однако ничем помочь
не могу.
- Подумайте еще, - порекомендовал Макноот. - Вот, например, в носовой
рубке установлен дальномер-пеленгатор. Как вы называете его в обиходе?
- Дапик, - ответил Бэрмен, не понимая, куда это клонит капитан.
- А это, - продолжал Макноот, указывая на импульсный передатчик, - это
вы как называете?
- Пим.
- Детские словечки, а? Ну-на, пораскиньте мозгами да вспомните, что вы
прозвали четыре года назад кор. есом?
- Насколько мне известно, - честно подумав, ответил Бэрмен, - у нас
никогда не было прибора, который называли бы кор. ес.
- Тогда почему же мы расписались в его приемке?
- Я нигде не расписывался. Расписывались вы.
- Да, расписывался я, а вы все проверяли наличие. Четыре года назад -
скорее всего, это было на камбузе - я прочел "Кор. ес, один" - и кто-то из
вас с Бланшаром произнес в ответ: "Есть". Я положился на чье-то слово. Мне
часто приходится полагаться на слова начальников служб. Я опытный штурман и
назубок знаю все самоновейшие навигационные приборы, но не могу же я знать
все на свете! Бот мне и пришлось положиться на слова человека, который знал
- или должен был знать, - что такое кор. ес.
Внезапно Бэрмена осенило:
- Помните, капитан, во время приемки корабля часть оборудования еще не
была установлена по месту, его просто сложили - в главном трюме, в
коридорах, на камбузе. Нам еще пришлось потом потратить чертову уйму
времени, чтобы рассортировать все это и разместить, где положено. Возможно,
этот самый кор. ес и лежал тогда на камбузе, но где он установлен сейчас? И
кто за него отвечает? Очень может быть, что не Бланшар и не я.
- Посмотрим, что скажут другие, - согласился Макноот. - Вдруг Грегори,
Уорт, Сандерсон или кто-нибудь другой знает, что это за штука и где она
сейчас. Но где бы она ни была, ее необходимо найти. А если кор. ес отслужил
свое и пришел в негодность, должен быть составлен надлежащим образом
оформленный акт списания.
Капитан вышел. Бэрмен состроил его спине рожу, снова надел наушники и
вернулся и прерванной возне с приемником. Однако через час Макноот вернулся
чернее тучи.
- Конечно, - желчно проговорил он, - нет у нас на борту такого
прибора. Никто о нем не слышал, никто даже догадаться не в состоянии, что
это такое!
- А вы составьте рапорт об его исчезновении.
- Что? Мало мне и без того неприятностей? Ведь вы не хуже меня знаете,
что о любой утере или о всяком повреждении казенного имущества надлежит
докладывать на базу непосредственно после происшествия. Если я заявлю
Кассиди, что кор. ес был утрачен во время полета, он тут же пожелает
узнать, как, где, когда, при каких обстоятельствах, а главное - почему об
этом не было доложено своевременно. А какой грандиозный скандал может
разразиться, если вдруг выяснится, что эта штука стоит полмиллиона! Нет,
просто так от этого не избавишься.
- И где же выход? - полюбопытствовал Бэрмен, не подозревая, что тем
самым шагает прямо в ловушку, расставленную хитрым капитаном.
- Есть только один выход, - сказал Макноот. - Самим изготовить кор.
ес. И сделать это должны вы.
- Я? - переспросил Бэрмен, чувствуя, что кожа на голове топорщится от
ужаса.
- Вы и никто другой. К тому же я уверен, что эта птичка из вашей
клетки.
- Почему это?
- А потому, что такие сокращенные словечки тиничны для ваших штучек.
Готов побиться об заклад на месячное жалованье, что кор. ес - какая-то
научная абракадабра. Может быть, что-то коротковолновое. Или, например,
прибор для слепой посадки.
- Локатор слепой посадки называется "лоспос", - сообщил начальник
радиотехнической службы.
- Вот видите! - воскликнул Макноот с таким видом, словно эти слова
подтверждали его теорию. - Итак, вы изготовите кор. ес. Он должен быть
готов к шести часам завтрашнего вечера. Именно в это время я приду его
освидетельствовать. И не забудьте: он должен выглядеть внушительно и более
того - приятно. И он должен убедительно действовать.
Бэрмен встал. Руки его бессильно обвисли, голос внезапно охрип.
- Как я могу изготовить кор. ес, даже не зная, что это такое?
1 2 3 4 5 6