ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я уверена, что ты станешь и отличной женой! Как бы легкомысленно ни относился мой сын к женщинам, тебя он оценил. И мы тоже – я имею в виду себя и Китти. Когда ты начала работать у Мета, мы в один голос заявили друг другу, что вот кто будет для него хорошей женой. Но даже не смели надеяться, что все произойдет так скоро. Я просто в восторге, что Мет наконец решился сделать тебе предложение!
Миссис Уилкинс на мгновение замолчала, чтобы перевести дух, и Лолли воспользовалась этим.
– Мне очень жаль, но… никакой помолвки не было, – печально произнесла она. – Вчера все очень веселились и… это всего лишь шутка. На самом деле мы с Метом не помолвлены.
Миссис Уилкинс недоверчиво посмотрела на нее.
– Нет?
– Нет, – потупилась Лолли, желая в эту минуту провалиться сквозь землю.
И как ее угораздило согласиться сообщить миссис Уилкинс эту неприятную новость?
– Но в газете было написано… – недоумевающе начала та, очевидно, не в состоянии сразу усвоить неожиданное известие.
Лолли вздохнула.
– На вечеринке присутствовало несколько газетчиков, которым не было известно, что готовится розыгрыш. Они все восприняли всерьез. А мы лишь потешались и…
– Потешались! – сердито воскликнула миссис Уилкинс. – Ничего веселого я в этом не вижу. Я все утро занималась тем, что организовывала торжество по случаю помолвки. Обзвонила множество людей – друзей, родственников, представителей фирм по обслуживанию вечеров и приемов. Я заказала цветы, огромный торт, арендовала банкетный зал в ресторане… Это заняло несколько часов – и вот сейчас ты говоришь мне, что это была всего лишь шутка!
– Мне очень жаль, – произнесла Лолли почти шепотом.
Она находилась в таком состоянии, что, появись внезапно рядом Мет, ей ничего не стоило бы влепить ему пощечину. Вторую за сегодняшний день. «Как он смел поставить ее в такое положение? В конце концов, это его мать и его проблема, – кипятилась Лолли, – почему же я должна разбираться с последствиями?»
– Простите… – сочла необходимым добавить она.
– Извинения ни к чему! – вспылила миссис Уилкинс. – Вы с Метом выставили меня круглой идиоткой. Все уже организовано… – Она потерла виски кончиками пальцев. – Господи, что же делать? Как же отменить заказы? Ресторан, цветочный магазин, все остальное… Мне начнут задавать вопросы…
Лолли стало искренне жаль миссис Уилкинс.
– Я уверена, вы сможете все объяснить, и вас поймут, – сочувственно произнесла она.
– Возможно, но мне снова придется звонить всем. К тому же это унизительно.
У миссис Уилкинс был настолько смущенный вид, что Лолли не сдержалась и сказала неожиданно для себя самой:
– Хотите, я позвоню? Только дайте мне список телефонов. Я займусь этим сразу после ленча. Правда, фирмы по обслуживанию торжеств могут запросить неустойку… – задумчиво добавила она. – Но с этим пусть разбирается Мет! В конце концов, он сам затеял эту неразбериху. Пусть теперь раскошеливается!
Лолли не удалось скрыть в голосе нотки горечи, и миссис Уилкинс внимательно посмотрела на нее.
– Ты совершенно права, детка, – медленно произнесла она, а затем взглянула на часы. – Знаешь что? Давай вместе перекусим где-нибудь. Здесь неподалеку есть один ресторан, где отменно готовят рыбу. Ведь ты, насколько я понимаю, направлялась в закусочную? За ленчем и поговорим.
– Я бы с удовольствием присоединилась к вам, но Мет будет ждать меня к двум часам на рабочем месте, а мне уже не успеть к этому времени, – обеспокоенно заметила Лолли, в свою очередь посмотрев на часы. – Двадцать минут второго! Боюсь, что я не смогу принять ваше приглашение.
– Тебе не стоит так волноваться, – возразила миссис Уилкинс. – Ты правильно говоришь, что Мет сам во всем виноват, а мы ведь собираемся обсуждать возникшую проблему. В любом случае ты всегда можешь сослаться на меня. Уж я-то найду, что ему сказать! – воинственно добавила она, блеснув глазами.
«Шеф будет метать громы и молнии, если я не вернусь вовремя после ленча», – подумала Лолли. Но только из-за одного этого стоит отправиться в ресторан с его матерью!
– Садись! – не терпящим возражений голосом, с интонациями своего сына, проговорила миссис Уилкинс, открывая перед Лолли дверцу «феррари».
Секунду поколебавшись, Лолли подчинилась. В это время из здания телецентра вышел Мет. Лолли успела заметить это в зеркале заднего вида. Она с удовольствием отметила, что он увидел отъезжающий «феррари» и был явно озабочен этим. Он узнал открытый автомобиль матери, но не мог понять, что в нем делает Лолли.
«Отлично, – подумала девушка, – пусть немного поломает голову!»
Она знала, что на ленч Уилкинс обычно ходит в итальянскую пиццерию, расположенную в соседнем переулке. Лолли втайне надеялась, что сегодня его аппетит будет безнадежно испорчен. Она все больше сердилась на Мета. Если утро еще можно было с некоторой натяжкой назвать забавным, то впереди ее ожидал напряженный день – ведь нужно было отменить заказы, сделанные миссис Уилкинс. И во всем этом виноват Мет!
Были, конечно, и иные причины, вызывавшие досаду Лолли, но она старалась не думать о них. Сегодня утром ей пришлось сделать несколько волнующих открытий, имеющих отношение к ней самой и к ее чувствам, но пока не было времени как следует проанализировать все это. Чтобы разобраться в себе, необходимо остаться одной, в тишине и покое на своей маленькой вилле…
В ресторане миссис Уилкинс и Лолли сели за столик на открытой веранде, откуда было видно, как колышутся на воде пришвартованные в гавани яхты. По набережной разгуливали отдыхающие в легкой летней одежде, над зеленоватой морской гладью скользили белокрылые чайки. Глядя на пляшущие на мелких прибрежных волнах солнечные блики, Лолли подумала о том, как редко выпадает ей свободная минутка, чтобы можно было спокойно полюбоваться подобной картиной. Я чересчур много времени провожу на работе, пронеслось у нее в голове, и лишаю себя многообразных жизненных впечатлений и радостей.
Как и обещала миссис Уилкинс, им подали нежнейшую форель, запеченную под особым соусом, а также свежий салат-латук и охлажденное белое итальянское «Фраскати».
Едва Лолли успела отпить глоток вина, как миссис Уилкинс поинтересовалась:
– Скажи, ты из этих мест? Где живут твои родители?
– Родилась я в Бостоне, но, когда мне исполнилось девять лет, мы переехали в Нью-Йорк, потому что отцу предложили там работу. После того как папа ушел на пенсию, они с мамой купили дом в десяти милях отсюда, а позже и я перебралась в Бостон, чтобы быть поближе к родителям. – Лолли улыбнулась. – К тому же я не очень люблю Нью-Йорк. Этот город кажется мне чересчур большим и шумным.
– У тебя есть братья или сестры? – спросила миссис Уилкинс, подхватывая вилкой кусочек форели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37