ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Покинуть Дэлласа…
От этой боли можно просто умереть. Рука инстинктивно цеплялась за деревянный парапет палубы. Раздавался скрип весел, хлопали паруса. Веревки трепались по ветру. Люди рассыпались по палубе, то и дело слышались команды, свисток.
Изабель вытерла слезы, глубоко вздохнула. Решение далось ей непросто. Отправляясь в неизвестность, она оставила позади не только родину, но и свое сердце. Колебания усиливались от щемящей неопределенности. Одна лишь мысль сверлила мозг: спасти Дункана. Это важнее ее собственного счастья, важнее любви, которую она теряет.
Джеми Макдональд оказался прав, подумалось ей, когда заметил, что однажды она бросит мужа ради чужого ребенка. Это было сказано во Время спора, но неприятный осадок оставался у нее все время пребывания в Донане. Сейчас ей вновь это вспомнилось.
Черт побери! Черт побери эту войну, которая разлучила ее с Дэлласом, отлучила от любимых людей. В такие минуты она ненавидела вражду, разрушающую самую суть ее жизни.
- Миледи!
Изабель обернулась, отбросив с лица прядь волос.
- Да, капитан?
- Я должен попросить вас отойти от решетки, миледи. Может быть, вы присоединитесь к тем, кто стоит на носу корабля?
Угрюмое выражение лиц капитана заставило ее вздрогнуть, она бросила встревоженный взгляд на нос корабля, где под небольшим навесом сидела Катриона с перепуганным Дунканом на руках.
- Что случилось, капитан Альдер? Немногословный капитан все сформулировал крайне кратко:
- Нас преследуют. На носу безопаснее.
- Кто?
- Вельбот.
- Вельбот?
Широко раскрытыми глазами Изабель, обернувшись, уставилась на водную гладь. Квадратные паруса приближающегося судна белели в лучах солнца, уже стал слышен равномерный плеск весел. Вельбот приближался быстрее, чем можно было ожидать, с ужасом заметила Изабель.
- Да, - отозвался капитан.
- Чей? - она взглянула на него, но капитан Альдер только покачал головой.
- Не знаю, но не стоит рисковать. Вам лучше отойти…
- Вы знаете, кто это может быть?
Он нахмурился. Недовольный ее упорством, неохотно ответил:
- Когда мы прошли залив Лорна, мы вступили в воды противника. Миновав мыс Джура, мы вышли из вод Макдугаллов. Не исключено, что нас преследует судно Ангуса Макдональда. Не стоит объяснять, что это значит.
Ангус Макдональд. Отец Дэлласа, гроза морей. Действительно, излишне напоминать, как он опасен. С самого начала было ясно, за кого готов стоять до конца старый Макдональд, кого он хочет видеть королем Шотландии. О его свирепой преданности слагались легенды.
Если ее захватит Ангус, то и она, и сын Иана станут пленниками, которых Макдональд использует в борьбе против ее рода.
- Мы постараемся оторваться. Однако не уверен, что это получится. Нас преследует быстроходное судно. Я хочу, миледи, чтобы вы отошли и присоединились к остальным.
Палуба закачалась, забегали матросы. Вельбот разрезал волны. Изабель вцепилась в парапет. На лице капитана Альдера отразилось вежливое нетерпение, он отошел от нее.
На носу корабля Катриона пыталась успокоить Дункана, качая его на коленях. Балдахин хлопал, словно парус на ветру, что забавляло ребенка, он смеялся. Сквозь рев волн Изабель не могла слышать смех Дункана, но увидела его улыбающееся лицо. Ее сердце сжалось, когда она подумала, что невинное дитя может стать игрушкой двух королей.
Изабель вновь повернулась к капитану, вдыхая морской воздух, чтобы набраться мужества.
- Капитан Альдер, могу я попросить вас об одолжении?
- Миледи…
- Не подумайте, что это что-то незначительное. Речь идет о том, что бесконечно важно для Макдугаллов.
После секундного колебания и взгляда, брошенного на приближающийся вельбот, Альдер кивнул:
- Да, миледи. Что вы хотите?
- Если я сама попаду в руки Макдональдов, то я прошу вас доставить в целости и сохранности сына Иана Макдугалла королю Эдуарду.
- Миледи! Если вы попадете в руки Макдональдов, то неужели вы думаете, что нас ждет нечто иное? Я никогда не бежал от ответственности, и если будет бой, то он будет. Во имя вас и ребенка.
- Я знаю. Но иногда случается нечто, что выходит за рамки нашей власти.
Она глянула на приближающийся вельбот, уже были видны решительные лица гребцов. Отчаяние сделало ее голос неожиданно звонким.
- Я хочу, чтобы вы дали мне слово, капитан. Он посмотрел на нее, на лице его отразилось оскорбленное самолюбие.
- Я дал слово Макдугаллу в том, что доставлю его сына в Англию, и я сделаю это, даже если мне придется пересесть в лодку и грести. - Он снова оглянулся на вражеское судно и заревел: - Черт возьми! У меня нет времени спорить с вами! Укройтесь на носу, под навесом, и будьте там до тех пор, пока я не скажу.
Изабель отпустила парапет, чуть не упала на ходящей ходуном палубе. Она подошла к Катрионе, опустилась рядом на колени:
- Ты заботилась о Дункане с самого первого дня. Я знаю, что ты не бросишь его, что бы ни произошло. Катриона кивнула:
- Да, миледи. Он мне дорог так же, как и мое бедное дитя, которое забрал господь.
- Да, иногда господь дает нам шанс. Изабель положила руку на голову Дункана, улыбнулась, когда ребенок засмеялся.
- Я хочу, чтобы этот ребенок имел все, что только может ему предоставить судьба. Она подняла глаза на няню.
- Позаботься о нем, Катриона.
Удивленная девушка кивнула. Изабель быстро наклонилась и поцеловала пухлую щечку ребенка. Затем выпрямилась, взяла свой плащ, лежавший на скамье рядом с Катрионой, и укутала им плечи девушки. Дрожащей рукой Изабель нежно коснулась шерстяной ткани. Цвета Макдугаллов!
Раздался крик. Изабель оглянулась и увидела, что вельбот совсем рядом. Капитан Альдер отдавал приказы, пытаясь подсказать матросам, как направить паруса точно по ветру, чтобы ускорить ход корабля. Но надежды было слишком мало. Бой был неизбежен… Изабель услышала клацанье вынимаемых клинков, а также длинных закругленных на конце пик, которыми матросы Альдера пытались не допустить взятия своего корабля на абордаж, отталкивая вражеский вельбот.
Изабель дрожала от страха и отчаяния.
Она вновь подошла к парапету, в гущу матросов, готовых драться, и с ужасом уставилась на угрожающие лица матросов Макдональда. Она видела, как погружаются в воду весла, взметая брызги. Еще несколько секунд - и люди с вельбота начнут перепрыгивать на палубу корабля Альдера.
Изабель встала на скамью рядом с парапетом, держась за канат и с трудом удерживая равновесие. Ветер трепал ей волосы, бросал в лицо, она с трудом убирала с глаз пряди. Изабель посмотрела на палубу вражеского корабля и увидела, что ее заметил высокий мускулистый человек, стоявший на носу вельбота. Плащ цветов Макдональда обвивал его широкие плечи. Светлые волосы, тронутые сединой, обрамляли его высокий лоб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82