Медлить нельзя.
Пирпонт грустно уставился на свои тапочки.
- Да, мне это известно. Я бы очень хотел помочь вам и сказать, где сейчас лорд Монтгомери, но - увы - я не могу этого сделать. Поверьте, мадам, так для вас будет лучше.
Недоуменно переглянувшись с Реджи, Лидия беспомощно развела руками:
- Я не знаю, как мне убедить вас, Пирпонт, однако хочу заметить, что едва ли меня уже можно хоть чем-то шокировать.
- Возможно, - кивнул тот и взглянул на Лидию так, что у нее невольно пробежал холодок по спине. - Но боюсь, мне будет весьма несложно доказать вам, что вы заблуждаетесь.
- Если вы хотите сказать, что Монтгомери сейчас с женщиной, то могу вас заверить…
- Нет, - оборвал ее Пирпонт. - Я был бы рад, если бы причина заключалась именно в этом. - Он вздохнул не то с сожалением, не то с отчаянием и отвернулся. - Ну что ж, ладно. Я сам отвезу вас туда. Но, если позволите, сначала я все же хотел бы одеться.
Часом позже Лидия в компании Реджи и Пирпонта стояла перед лордом Хью Монтгомери и молча смотрела на его распростертое на подушках тело. Они нашли Хью в одной из самых ужасных курилен опиума. Лидия и Реджи попытались поднять его на ноги, однако их попытки успехом не увенчались. Не на шутку перепуганная, Лидия оглядывала это жутковатое место. В этой кошмарной дыре, в едком дыму повсюду лежали тела людей, отчего-то напоминающие сломанные игрушки.
Лидия не могла донять, каким образом Хью мог оказаться в таком жутком месте. Ей вдруг почудилось, будто они присутствуют на похоронах и, глядя на безжизненное тело, пытаются воскресить в памяти, каким живым и жизнерадостным был когда-то этот человек.
- В себя он придет еще не скоро, - сказал Пирпонт, неодобрительно качая головой. Похоже, он прекрасно знал о пагубных наклонностях своего хозяина. - Весьма сочувствую, ваше сиятельство, что вам пришлось увидеть это. Но я вас предупреждал.
Лидия кивнула. Чувства, схожие с теми, которые она испытала, когда Хью рухнул со скалы, мигом всколыхнулись в ее душе.
- Оставьте нас ненадолго одних, - попросила Лидия. Когда ни один из сопровождавших ее мужчин не сделал даже попытки пошевелиться, она добавила: - Пожалуйста! В этом углу нет никого, кроме нас двоих. Мне ничего не угрожает. Подождите меня у входа. Это не займет много времени.
- Ни к чему хорошему это не приведет, - обреченно возразил Пирпонт; в его голосе слышалась явная симпатия к Лидии.
А Реджи кивнул и направился к выходу. Пирпонт неохотно последовал за ним.
- Хью, - тихо позвала Лидия.
Он не шевельнулся, даже ресницы не дрогнули. Лидия опустилась на колени на разбросанные вокруг подушки и взяла его за руку.
«О, Хью! Что же случилось с тобой? - мысленно произнесла она. - Как ты мог допустить, чтобы с тобой произошло такое? Мое сердце сжимается от боли и сочувствия к тебе, когда я вижу тебя такого».
Лидия обняла его голову и положила к себе на колени. Провела рукой по его щеке и прикрыла глаза, вспоминая, как она делала это в ту чудесную пору, когда они любили друг друга.
«Ах, Хью, как же я любила тебя!» Лидия продолжала мысленно разговаривать с ним. Наклонившись, она запечатлела легкий поцелуй на его виске, там, где виднелся небольшой белый шрам - тот самый, который Хью получил, когда упал со скалы прямо у нее на глазах. В тот день она спасла ему жизнь и, не задумываясь, была готова сделать это снова.
Но черт возьми! Как он мог так поступить?! Почему он позволяет себе гнить в этой ужасной курильне, в то время как столько людей нуждаются в нем? Когда от его умения и способностей зависит жизнь человека?! Да и она сама возлагала на него огромные надежды.
Лидия склонилась к самому его лицу и прошептала:
- Черт тебя побери, Хью Монтгомери, я не дам тебе унизить меня еще раз. Ты слышишь это? Слышишь?! - Лидии внезапно захотелось со всего маху швырнуть его голову обратно на подушки, но она подавила в себе гнев и договорила: - Ты слишком много мне задолжал, и я намерена получить от тебя все, что мне причитается. Ради моего дорого мужа и ради Софи. Нам надо работать, Хью. Мы должны разгадать эту загадку вместе. И мы сделаем это!
Хью застонал, но не сделал попытки подняться. Лидия тяжело вздохнула, затем решительно поднялась и поспешила к выходу. Там ее нетерпеливо ждали мужчины.
- Заберите его и привезите ко мне домой, Пирпонт, - приказала Лидия тоном, не терпящим возражений. - Мы с Реджи наймем экипаж и будем вас ждать. Горячая ванна, крепкий кофе и обильная еда должны привести его в чувство. Я прослежу за тем, чтобы и вы смогли отдохнуть и подкрепиться. - Она с теплотой и пониманием посмотрела на него. - И еще - огромное спасибо вам.
Пирпонт с достоинством поклонился.
Да, в лице Пирпонта у Лидии появился преданный союзник. И он ей сейчас крайне необходим, поскольку потребуется уделять Хью много внимания. Чего она никак не ожидала. Сколько еще сюрпризов поджидает ее?
Лидия очень долго жила в мире, где были лишь добро и зло в их чистом виде. До сего дня в ее жизни все было лишь белым или черным. Себя и других она судила лишь с этих позиций. Никаких уступок, никаких полутонов. И вдруг в ее жизни все изменилось. И произошло это настолько быстро, что Лидии трудно было сориентироваться и сообразить, как ей следует действовать в новых, изменившихся обстоятельствах.
Одно она знала точно - им с Хью следует действовать заодно.
- Где я, черт возьми? - Хью осторожно приоткрыл глаза. Последним, что он помнил, было то, как он перебросился парой слов с Чинь-Хо и тот вручил ему туго набитую опиумную трубку. Хью быстро унесся в иной мир, весьма далекий от реальности. Но потом в его снах появилась Адди. И вот теперь Хью совершенно не понимал, где он находится.
Он попытался сфокусировать взгляд на том, что его окружало, и увидел перед собой какие-то смутно вырисовывающиеся фигуры.
- Похоже, он приходит в себя. - Это был голос Пирпонта. - Ну вот, лорд Монтгомери, вы наконец-то проснулись. Хороший завтрак вам сейчас совсем не помешает. Как вам кажется, вы способны сами сесть за стол?
- Который час? - хрипло спросил Хью.
- Два часа ночи, - с готовностью ответил ему Пирпонт. Хью скривился.
- Где я?
- В доме графа Боумонта, - раздался женский голос.
Хью поморгал, чтобы прояснилось зрение, и увидел стоящую подле него Лидию - этакого ангела в лиловом. Желудок Хью внезапно сжался, точно завязался узлом. Должно быть, это от выкуренного им опиума. Как же он подвел ее! Хью почувствовал угрызения совести. Черт побери!
Он собирался вести себя с ней как с Лидией Боумонт, благородной и достойной всяческого уважения графиней. При этом он надеялся, что когда-нибудь ему даже удастся сорвать еще один ее поцелуй, поскольку, как он понял, она по-прежнему была жаркой и чувственной женщиной, которая не в силах противиться его чарам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Пирпонт грустно уставился на свои тапочки.
- Да, мне это известно. Я бы очень хотел помочь вам и сказать, где сейчас лорд Монтгомери, но - увы - я не могу этого сделать. Поверьте, мадам, так для вас будет лучше.
Недоуменно переглянувшись с Реджи, Лидия беспомощно развела руками:
- Я не знаю, как мне убедить вас, Пирпонт, однако хочу заметить, что едва ли меня уже можно хоть чем-то шокировать.
- Возможно, - кивнул тот и взглянул на Лидию так, что у нее невольно пробежал холодок по спине. - Но боюсь, мне будет весьма несложно доказать вам, что вы заблуждаетесь.
- Если вы хотите сказать, что Монтгомери сейчас с женщиной, то могу вас заверить…
- Нет, - оборвал ее Пирпонт. - Я был бы рад, если бы причина заключалась именно в этом. - Он вздохнул не то с сожалением, не то с отчаянием и отвернулся. - Ну что ж, ладно. Я сам отвезу вас туда. Но, если позволите, сначала я все же хотел бы одеться.
Часом позже Лидия в компании Реджи и Пирпонта стояла перед лордом Хью Монтгомери и молча смотрела на его распростертое на подушках тело. Они нашли Хью в одной из самых ужасных курилен опиума. Лидия и Реджи попытались поднять его на ноги, однако их попытки успехом не увенчались. Не на шутку перепуганная, Лидия оглядывала это жутковатое место. В этой кошмарной дыре, в едком дыму повсюду лежали тела людей, отчего-то напоминающие сломанные игрушки.
Лидия не могла донять, каким образом Хью мог оказаться в таком жутком месте. Ей вдруг почудилось, будто они присутствуют на похоронах и, глядя на безжизненное тело, пытаются воскресить в памяти, каким живым и жизнерадостным был когда-то этот человек.
- В себя он придет еще не скоро, - сказал Пирпонт, неодобрительно качая головой. Похоже, он прекрасно знал о пагубных наклонностях своего хозяина. - Весьма сочувствую, ваше сиятельство, что вам пришлось увидеть это. Но я вас предупреждал.
Лидия кивнула. Чувства, схожие с теми, которые она испытала, когда Хью рухнул со скалы, мигом всколыхнулись в ее душе.
- Оставьте нас ненадолго одних, - попросила Лидия. Когда ни один из сопровождавших ее мужчин не сделал даже попытки пошевелиться, она добавила: - Пожалуйста! В этом углу нет никого, кроме нас двоих. Мне ничего не угрожает. Подождите меня у входа. Это не займет много времени.
- Ни к чему хорошему это не приведет, - обреченно возразил Пирпонт; в его голосе слышалась явная симпатия к Лидии.
А Реджи кивнул и направился к выходу. Пирпонт неохотно последовал за ним.
- Хью, - тихо позвала Лидия.
Он не шевельнулся, даже ресницы не дрогнули. Лидия опустилась на колени на разбросанные вокруг подушки и взяла его за руку.
«О, Хью! Что же случилось с тобой? - мысленно произнесла она. - Как ты мог допустить, чтобы с тобой произошло такое? Мое сердце сжимается от боли и сочувствия к тебе, когда я вижу тебя такого».
Лидия обняла его голову и положила к себе на колени. Провела рукой по его щеке и прикрыла глаза, вспоминая, как она делала это в ту чудесную пору, когда они любили друг друга.
«Ах, Хью, как же я любила тебя!» Лидия продолжала мысленно разговаривать с ним. Наклонившись, она запечатлела легкий поцелуй на его виске, там, где виднелся небольшой белый шрам - тот самый, который Хью получил, когда упал со скалы прямо у нее на глазах. В тот день она спасла ему жизнь и, не задумываясь, была готова сделать это снова.
Но черт возьми! Как он мог так поступить?! Почему он позволяет себе гнить в этой ужасной курильне, в то время как столько людей нуждаются в нем? Когда от его умения и способностей зависит жизнь человека?! Да и она сама возлагала на него огромные надежды.
Лидия склонилась к самому его лицу и прошептала:
- Черт тебя побери, Хью Монтгомери, я не дам тебе унизить меня еще раз. Ты слышишь это? Слышишь?! - Лидии внезапно захотелось со всего маху швырнуть его голову обратно на подушки, но она подавила в себе гнев и договорила: - Ты слишком много мне задолжал, и я намерена получить от тебя все, что мне причитается. Ради моего дорого мужа и ради Софи. Нам надо работать, Хью. Мы должны разгадать эту загадку вместе. И мы сделаем это!
Хью застонал, но не сделал попытки подняться. Лидия тяжело вздохнула, затем решительно поднялась и поспешила к выходу. Там ее нетерпеливо ждали мужчины.
- Заберите его и привезите ко мне домой, Пирпонт, - приказала Лидия тоном, не терпящим возражений. - Мы с Реджи наймем экипаж и будем вас ждать. Горячая ванна, крепкий кофе и обильная еда должны привести его в чувство. Я прослежу за тем, чтобы и вы смогли отдохнуть и подкрепиться. - Она с теплотой и пониманием посмотрела на него. - И еще - огромное спасибо вам.
Пирпонт с достоинством поклонился.
Да, в лице Пирпонта у Лидии появился преданный союзник. И он ей сейчас крайне необходим, поскольку потребуется уделять Хью много внимания. Чего она никак не ожидала. Сколько еще сюрпризов поджидает ее?
Лидия очень долго жила в мире, где были лишь добро и зло в их чистом виде. До сего дня в ее жизни все было лишь белым или черным. Себя и других она судила лишь с этих позиций. Никаких уступок, никаких полутонов. И вдруг в ее жизни все изменилось. И произошло это настолько быстро, что Лидии трудно было сориентироваться и сообразить, как ей следует действовать в новых, изменившихся обстоятельствах.
Одно она знала точно - им с Хью следует действовать заодно.
- Где я, черт возьми? - Хью осторожно приоткрыл глаза. Последним, что он помнил, было то, как он перебросился парой слов с Чинь-Хо и тот вручил ему туго набитую опиумную трубку. Хью быстро унесся в иной мир, весьма далекий от реальности. Но потом в его снах появилась Адди. И вот теперь Хью совершенно не понимал, где он находится.
Он попытался сфокусировать взгляд на том, что его окружало, и увидел перед собой какие-то смутно вырисовывающиеся фигуры.
- Похоже, он приходит в себя. - Это был голос Пирпонта. - Ну вот, лорд Монтгомери, вы наконец-то проснулись. Хороший завтрак вам сейчас совсем не помешает. Как вам кажется, вы способны сами сесть за стол?
- Который час? - хрипло спросил Хью.
- Два часа ночи, - с готовностью ответил ему Пирпонт. Хью скривился.
- Где я?
- В доме графа Боумонта, - раздался женский голос.
Хью поморгал, чтобы прояснилось зрение, и увидел стоящую подле него Лидию - этакого ангела в лиловом. Желудок Хью внезапно сжался, точно завязался узлом. Должно быть, это от выкуренного им опиума. Как же он подвел ее! Хью почувствовал угрызения совести. Черт побери!
Он собирался вести себя с ней как с Лидией Боумонт, благородной и достойной всяческого уважения графиней. При этом он надеялся, что когда-нибудь ему даже удастся сорвать еще один ее поцелуй, поскольку, как он понял, она по-прежнему была жаркой и чувственной женщиной, которая не в силах противиться его чарам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80