OCR AngelBooks
«Бэлоу М. Снежный ангел»: АСТ; М.; 1999
ISBN 5-237-01901-3
Оригинал: Mary Balogh, “Snow Angel”, 1991
Перевод: Г. Веснина
Аннотация
Джастин Холлидей, граф Уэзерби, не мог выбросить из своей памяти прекрасное приключение – несколько полных пылкой страсти дней, проведенных в заснеженном охотничьем домике с очаровательной незнакомкой. Однако красавица исчезла так же внезапно, как и появилась. Джастин решился жениться на молоденькой аристократке, даже не подозревая, что лукавая судьба готовит ему невероятную встречу с женщиной его мечты…
Мэри БЭЛОУ
СНЕЖНЫЙ АНГЕЛ
Глава 1
– Кажется, сейчас польет дождь, – сказала Розамунда Хантер, выглянув из окна экипажа. По небу плыли тяжелые серые тучи.
– Снег, – поправил ее брат, посмотрев в окно со своей стороны. – Сейчас повалит снег.
Розамунда бросила на него быстрый взгляд и засмеялась.
– Ну почему мы должны спорить даже из-за погоды? Не очень-то мирное получилось у нас путешествие. Представляю, как ты устал от этой бесконечной пикировки. Ах, Деннис, ты еще пожалеешь, что не оставил меня в Линкольншире.
– Не понимаю, отчего ты так развеселилась, – недовольно пробурчал Деннис Милфорд, виконт Марч. – Снег может сильно задержать нас в пути. А нам и без того еще предстоит провести в дороге целых два дня.
– Честно говоря, мне бы не хотелось ночевать где-нибудь на постоялом дворе. – Розамунда поежилась. – Поэтому давай надеяться, что на этот раз права была я и эти тучи прольются дождем.
– Кстати, я в любом случае забрал бы тебя из Линкольншира. Просто мы с Ланой ждали окончания твоего траура. Но раз уж нам подвернулся человек, который всерьез заинтересовался тобой…
Розамунда нетерпеливо хлопнула ладошкой по дверце кареты. Благоразумие подсказывало ей, что сейчас не время вступать в спор, однако многолетняя привычка никогда ни в чем не соглашаться с братом заглушила голос рассудка. К тому же противостояние было для них единственным способом прийти к согласию.
– Мы говорили об этом вчера, и позавчера, и позапозавчера, и, по-моему, сказали уже все, что только можно было сказать по этому поводу, – с раздражением проговорила она.
– Преподобный Тобиас Стренджлав (перевод – странная любовь)– вполне подходящая партия, – перебил ее лорд Марч. – Он с нетерпением ожидает нашего приезда в Брукфилд, чтобы увидеться с тобой. Я сказал, что мы будем там в следующем месяце.
– Бедный Тоби, – вздохнула Розамунда, – с такой фамилией он был обречен на любовные неудачи с самого рождения, верно? Я всегда неплохо относилась к нему, но это была всего лишь детская привязанность. А если уж говорить начистоту, то мысль о нем вызывает у меня зевоту. Вряд ли это можно считать прочной основой для брака. Надеюсь, ты не очень обнадежил его на мой счет, я вовсе не собираюсь принимать его ухаживания. Слава Богу, я уже взрослая и способна самостоятельно найти себе мужа.
– Ты должна признать, что он больше подходит тебе по возрасту, чем когда-то подходил Хантер.
– Тысячи мужчин подходят мне по возрасту, однако из этого не следует, что они годятся мне в мужья.
– Хантер не мог сделать тебя счастливой. Я всегда чувствовал себя виноватым из-за того, что допустил этот брак.
– Чепуха! – воскликнула Розамунда. – Ведь это я выбрала Леонарда. Конечно, ты был вправе не дать своего согласия на наш брак, поскольку мне было тогда всего семнадцать, но сомневаюсь, чтобы твой отказ остановил меня. И спасибо, что ты не воспользовался этим своим правом: я была очень счастлива с ним. – Женщина разволновалась и говорила короткими, отрывистыми фразами. – Конечно, людям трудно понять, как можно быть счастливой с мужчиной на тридцать лет старше и к тому же тучным и лысым. Ты, наверное, даже порадовался, что он умер, прожив со мной только восемь лет, – с упреком бросила она.
– И вовсе я не был этому рад, – возмутился Деннис. – Что ты такое говоришь, Роза! Как я могу радоваться тому, что моя сестра овдовела? Неужели ты считаешь меня совсем бесчувственным?
– Да, я была счастлива с ним, – с вызовом повторила Розамунда. Слезы горечи и гнева защипали ей глаза. – Он был самым добрым человеком на свете, и я мечтала, чтобы он дожил до девяноста лет. – Она вздохнула. – Но даже тогда мне не исполнилось бы и шестидесяти.
– Все это в прошлом. – Деннис наклонился к сестре и ободряюще похлопал ее по руке. – Довольно воспоминаний, Роза. Прошло почти полтора года. Пора тебе подумать о новом замужестве.
– Я знаю, но не надо торопить меня. Всему свой срок. В этом вопросе я обойдусь без твоей помощи. Не забывай, Деннис, я прихожусь тебе сестрой, а не дочерью, хотя и моложе тебя на целых пятнадцать лет. Лучше подумай, как пристроить Анну.
– Моя теща выбрала мужа для Анны еще девять лет назад, и мы с Ланой сразу же одобрили ее выбор, – улыбнулся Деннис. – В прошлом году жених официально попросил у меня руки дочери, и я дал свое согласие. Анна тоже не стала возражать. Она доверяет нам с Ланой и бабушке с дедушкой и знает, что мы постарались найти ей такого мужа, с которым она будет счастлива.
– И вас, конечно, очень устраивает такое послушание, – небрежно бросила Розамунда.
Деннис решил, что продолжать разговор в таком тоне не имеет смысла.
Молодая женщина снова взглянула на небо и зябко повела плечами. «Надеюсь, нам не придется застрять в придорожной гостинице, – подумала она. – Если встреча с Ланой и Аннабелл отодвинется на неопределенный срок, Деннис станет невыносимым и непременно затеет ссору».
За годы, прожитые с Леонардом, она отвыкла от словесных баталий. С мужем у них были совсем другие отношения.
Розамунда посмотрела на брата, мрачно отвернувшегося к окну. Он прибавил в весе и зачесывал свои светлые волосы набок, маскируя полысевшую макушку, но по-прежнему оставался привлекательным мужчиной. И она любила его. Любила всегда, несмотря на их постоянные стычки.
Розамунда попыталась вспомнить, случались ли у них ссоры до того, как умер отец, но не смогла. Деннис к тому времени успел уже обзавестись семьей и был без ума от своей жены, которая подарила ему не только любовь, но и огромное состояние. Дочь баснословно богатого маркиза Гилмора, Лана была блестящей партией для сына обедневшего виконта. После смерти отца Деннис вместе с женой и малюткой дочерью перебрался в родное гнездо, и Розамунда, которой только исполнилось десять лет, сразу почувствовала себя чужой и ненужной, несмотря на то что Лана очень заботилась о ней и Деннис делал все возможное, чтобы заменить ей отца.
Наверное, здесь-то и крылась проблема. Деннис считал себя обязанным заменить ей отца, но справлялся с этой ролью не совсем удачно. Розамунда отчаянно сопротивлялась его диктату, а он, без сомнения, страдал оттого, что ему приходилось укрощать свою строптивую юную сестру вместо того, чтобы заниматься собственной семьей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56