Вздохнув, Саванна произнесла:
– Она всегда соглашается с ним, даже когда знает, что он не прав. Это один из его законов – мама во всем должна с ним соглашаться.
Я прикинул, не мог ли Джек иногда обходиться с Лорной так же, как он обращался с Лурией Блас.
– Твой отец бил когда-нибудь мать?
Саванна продолжала пристально смотреть в одно из библиотечных окон.
– Я никогда не видела, чтобы он делал это. Мама проводит много времени в постели. Я не знаю почему, но обычно это случается после их ссор. А бранятся они очень громко и при этом скверно ругаются. Как правило, это бывает, когда мама много выпьет.
– Ты замечала когда-нибудь у нее синяки или ссадины?
– Нет.
Я проследил за взглядом Саванны. Игровая площадка была заполнена детьми. Вместе с ними играли и два воспитателя.
– Саванна, ты не могла бы вспомнить точнее, с кем все-таки говорил Алекс по телефону – с Донной или Ренэ?
Она опустила веки и задумалась. Потом глубоко вдохнула и тихо проговорила:
– Нет. Какое-то вроде бы женское имя, но, может, и нет.
– Так это могла быть не Донна или Ренэ, а что-нибудь близкое по звучанию?
– Ну да. Мне не нравится, когда не могу вспомнить. Прошу прощения. Как вы думаете, я не могла бы сейчас съесть ленч и немного заняться собой? Не знаю почему, но сегодня я чувствую себя очень усталой.
* * *
Тем же вечером мы вместе с Берчем и Одеркирком подъехали к пропускному пункту перед въездом в Пеликан-Пойнт. Сзади нас сопровождала черно-белая машина из управления шерифа. Берч предъявил охраннику свой значок.
– Что вы здесь ищете?
– Тебя не касается. Открывай ворота.
Охранник ухмыльнулся, но все-таки открыл. Из громкоговорителя около вторых ворот до нас донесся голос самого Джека:
– Какого черта вам здесь надо?
Представившись, Берч ответил, что хотел бы поговорить с мистером Блейзеком.
– О чем же?
– О Лурии Блас.
После секундного замешательства Блейзек ответил:
– Ладно.
Распахнулись вторые ворота, и Берч направил свою «краун-викторию» по овальному проезду. Наконец показался и знакомый особняк.
– Глянь-ка, – произнес Одеркирк. – Настоящий дворец. Бассейн, теннисный корт, искусственный пруд и даже вертолетная площадка. Гараж на пять автомобилей и виноградник! Да, хреновая у меня работа. Я всегда это знал. Мне не по карману пригласить служанку, а этот тип избивает ее только потому, что она забеременела от него. Невольно хочется возродиться в будущей жизни вот таким засранцем.
– Тебе это вполне по силам и в нынешней жизни, – заметил Берч.
– Я последую твоему примеру.
– Посмотри на эти статуи. Вон та, справа, – копия статуи Родена.
– Может быть, и подлинник, – проговорил Одеркирк. – Если у тебя такой замок, то по карману может оказаться и не такая безделушка.
В тени за гаражом стоял огромный «бентли» размером с нефтеналивной танкер. Когда мы приблизились, шофер дремал за рулем, но, заметив нас, схватил сотовый телефон и куда-то позвонил.
– Похоже, Блейзек вызвал своего адвоката, – предположил я.
– Забавно, – сказал Берч, а затем шутливо бросил мне через плечо: – Джо, не говори ничего, если тебя об этом не спросят.
– Не буду.
Черно-белый полицейский автомобиль отъехал в сторону и припарковался в тени, напротив «бентли». Кивнув помощникам шерифа, Берч направился к дому мимо подсвеченного пруда.
Блейзек встретил нас у входной двери в джинсах, белой рубашке и теннисных туфлях. Он выглядел свежим, а глаза были ясные и абсолютно спокойные. Пожал руки Берчу и Одеркирку, а на меня взглянул с заведомой неприязнью.
Мы прошли в ту же самую ослепительную гостиную, где Блейзеки и Бо Уоррен в первый раз пытались одурачить меня тщательно продуманной ложью. Там, где в свое время сидел Бо Уоррен, теперь расположился седовласый пожилой господин в элегантном синем костюме, с безобидными, как у двухлетнего младенца, голубыми глазами.
Пружинисто поднявшись с дивана, он представился как Адам Дасслер, пожал всем нам руки и снова присел, скрестив ноги.
– Джек пригласил меня помочь разобраться в ситуации, – начал он. – Я посоветовал ему пока хранить молчание. По причине того, что сам я еще не во всем разобрался и не очень понимаю, зачем вы явились сюда все втроем. Итак, джентльмены, приступим.
Берч и Одеркирк присели на одну из кушеток кремового цвета. Я занял стул сбоку от них, положил шляпу на колено и сложил руки перед собой.
Берч наклонился слегка вперед:
– Мистер Блейзек не обвиняется ни в каком преступлении. Странно, что он пригласил адвоката.
– Это его право, – заметил Дасслер.
– Ну да, разумеется, – согласился Берч. – Я могу пригласить своего адвоката даже в автомойку, если пожелаю. Но юридический совет нужен только в случае, если тебя обвиняют.
– Мы признательны вам за разъяснение данной процедуры, – сказал Дасслер. – Итак, начнем.
– У нас есть доказательство, что восьмого июня этого года мистер Блейзек избил молодую женщину-горничную по имени Лурия Блас. У нас также есть свидетель. Перед тем как делать какие-либо выводы, мы хотели бы услышать объяснение самого мистера Блейзека. Возможно, мы видим дело совсем не так, как все обстояло в действительности.
– Ценю вашу доброту за предоставление нам такой возможности, – произнес Дасслер.
– Это безобразное по своей сути происшествие подрывает уважение к мистеру Блейзеку со стороны общества, – сказал Берч.
В комнате повисла долгая пауза.
– Мистер Блейзек, – продолжил Берч. – Мы располагаем видеопленкой, где сняты вы и мисс Блас в доме для гостей. Эту пленку сняла ваша дочь, Саванна, во время одной из игр, в которую она любила играть. Вы эту пленку видели?
– Я не советую сейчас мистеру Блейзеку отвечать на данный вопрос, – вмешался Дасслер.
– Мы просто интересуемся, видел ли он эту запись, – проговорил Одеркирк.
– Джек? – Дасслер обернулся к Блейзеку.
Тот отрицательно покачал головой.
Берч достал блокнот и ручку. Блейзек наблюдал за ним. Что-то быстро записав, Берч посмотрел на Блеска.
– Вы нанимали на работу Лурию Блас?
– Я не советую сейчас мистеру Блейзеку отвечать на данный вопрос, – опять повторил Дасслер.
– У вас была любовная связь с Лурией Блас?
– Я не советую сейчас мистеру Блейзеку отвечать на данный вопрос, – снова проговорил адвокат.
– Он слишком хорошо вам платит, чтобы непрерывно повторять одно и то же, – заметил Одеркирк.
– Дело не в этом! – возразил Дасслер. – Послушайте, господа, мой клиент готов ответить на эти и другие вопросы, но только не в данный момент. У нас с ним практически не было времени, чтобы все обсудить. Дайте нам неделю, чтобы разобраться в обстоятельствах, и после этого мы снова можем встретиться. Не вижу никаких причин, чтобы мы не смогли вместе выяснить все, что нам нужно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
– Она всегда соглашается с ним, даже когда знает, что он не прав. Это один из его законов – мама во всем должна с ним соглашаться.
Я прикинул, не мог ли Джек иногда обходиться с Лорной так же, как он обращался с Лурией Блас.
– Твой отец бил когда-нибудь мать?
Саванна продолжала пристально смотреть в одно из библиотечных окон.
– Я никогда не видела, чтобы он делал это. Мама проводит много времени в постели. Я не знаю почему, но обычно это случается после их ссор. А бранятся они очень громко и при этом скверно ругаются. Как правило, это бывает, когда мама много выпьет.
– Ты замечала когда-нибудь у нее синяки или ссадины?
– Нет.
Я проследил за взглядом Саванны. Игровая площадка была заполнена детьми. Вместе с ними играли и два воспитателя.
– Саванна, ты не могла бы вспомнить точнее, с кем все-таки говорил Алекс по телефону – с Донной или Ренэ?
Она опустила веки и задумалась. Потом глубоко вдохнула и тихо проговорила:
– Нет. Какое-то вроде бы женское имя, но, может, и нет.
– Так это могла быть не Донна или Ренэ, а что-нибудь близкое по звучанию?
– Ну да. Мне не нравится, когда не могу вспомнить. Прошу прощения. Как вы думаете, я не могла бы сейчас съесть ленч и немного заняться собой? Не знаю почему, но сегодня я чувствую себя очень усталой.
* * *
Тем же вечером мы вместе с Берчем и Одеркирком подъехали к пропускному пункту перед въездом в Пеликан-Пойнт. Сзади нас сопровождала черно-белая машина из управления шерифа. Берч предъявил охраннику свой значок.
– Что вы здесь ищете?
– Тебя не касается. Открывай ворота.
Охранник ухмыльнулся, но все-таки открыл. Из громкоговорителя около вторых ворот до нас донесся голос самого Джека:
– Какого черта вам здесь надо?
Представившись, Берч ответил, что хотел бы поговорить с мистером Блейзеком.
– О чем же?
– О Лурии Блас.
После секундного замешательства Блейзек ответил:
– Ладно.
Распахнулись вторые ворота, и Берч направил свою «краун-викторию» по овальному проезду. Наконец показался и знакомый особняк.
– Глянь-ка, – произнес Одеркирк. – Настоящий дворец. Бассейн, теннисный корт, искусственный пруд и даже вертолетная площадка. Гараж на пять автомобилей и виноградник! Да, хреновая у меня работа. Я всегда это знал. Мне не по карману пригласить служанку, а этот тип избивает ее только потому, что она забеременела от него. Невольно хочется возродиться в будущей жизни вот таким засранцем.
– Тебе это вполне по силам и в нынешней жизни, – заметил Берч.
– Я последую твоему примеру.
– Посмотри на эти статуи. Вон та, справа, – копия статуи Родена.
– Может быть, и подлинник, – проговорил Одеркирк. – Если у тебя такой замок, то по карману может оказаться и не такая безделушка.
В тени за гаражом стоял огромный «бентли» размером с нефтеналивной танкер. Когда мы приблизились, шофер дремал за рулем, но, заметив нас, схватил сотовый телефон и куда-то позвонил.
– Похоже, Блейзек вызвал своего адвоката, – предположил я.
– Забавно, – сказал Берч, а затем шутливо бросил мне через плечо: – Джо, не говори ничего, если тебя об этом не спросят.
– Не буду.
Черно-белый полицейский автомобиль отъехал в сторону и припарковался в тени, напротив «бентли». Кивнув помощникам шерифа, Берч направился к дому мимо подсвеченного пруда.
Блейзек встретил нас у входной двери в джинсах, белой рубашке и теннисных туфлях. Он выглядел свежим, а глаза были ясные и абсолютно спокойные. Пожал руки Берчу и Одеркирку, а на меня взглянул с заведомой неприязнью.
Мы прошли в ту же самую ослепительную гостиную, где Блейзеки и Бо Уоррен в первый раз пытались одурачить меня тщательно продуманной ложью. Там, где в свое время сидел Бо Уоррен, теперь расположился седовласый пожилой господин в элегантном синем костюме, с безобидными, как у двухлетнего младенца, голубыми глазами.
Пружинисто поднявшись с дивана, он представился как Адам Дасслер, пожал всем нам руки и снова присел, скрестив ноги.
– Джек пригласил меня помочь разобраться в ситуации, – начал он. – Я посоветовал ему пока хранить молчание. По причине того, что сам я еще не во всем разобрался и не очень понимаю, зачем вы явились сюда все втроем. Итак, джентльмены, приступим.
Берч и Одеркирк присели на одну из кушеток кремового цвета. Я занял стул сбоку от них, положил шляпу на колено и сложил руки перед собой.
Берч наклонился слегка вперед:
– Мистер Блейзек не обвиняется ни в каком преступлении. Странно, что он пригласил адвоката.
– Это его право, – заметил Дасслер.
– Ну да, разумеется, – согласился Берч. – Я могу пригласить своего адвоката даже в автомойку, если пожелаю. Но юридический совет нужен только в случае, если тебя обвиняют.
– Мы признательны вам за разъяснение данной процедуры, – сказал Дасслер. – Итак, начнем.
– У нас есть доказательство, что восьмого июня этого года мистер Блейзек избил молодую женщину-горничную по имени Лурия Блас. У нас также есть свидетель. Перед тем как делать какие-либо выводы, мы хотели бы услышать объяснение самого мистера Блейзека. Возможно, мы видим дело совсем не так, как все обстояло в действительности.
– Ценю вашу доброту за предоставление нам такой возможности, – произнес Дасслер.
– Это безобразное по своей сути происшествие подрывает уважение к мистеру Блейзеку со стороны общества, – сказал Берч.
В комнате повисла долгая пауза.
– Мистер Блейзек, – продолжил Берч. – Мы располагаем видеопленкой, где сняты вы и мисс Блас в доме для гостей. Эту пленку сняла ваша дочь, Саванна, во время одной из игр, в которую она любила играть. Вы эту пленку видели?
– Я не советую сейчас мистеру Блейзеку отвечать на данный вопрос, – вмешался Дасслер.
– Мы просто интересуемся, видел ли он эту запись, – проговорил Одеркирк.
– Джек? – Дасслер обернулся к Блейзеку.
Тот отрицательно покачал головой.
Берч достал блокнот и ручку. Блейзек наблюдал за ним. Что-то быстро записав, Берч посмотрел на Блеска.
– Вы нанимали на работу Лурию Блас?
– Я не советую сейчас мистеру Блейзеку отвечать на данный вопрос, – опять повторил Дасслер.
– У вас была любовная связь с Лурией Блас?
– Я не советую сейчас мистеру Блейзеку отвечать на данный вопрос, – снова проговорил адвокат.
– Он слишком хорошо вам платит, чтобы непрерывно повторять одно и то же, – заметил Одеркирк.
– Дело не в этом! – возразил Дасслер. – Послушайте, господа, мой клиент готов ответить на эти и другие вопросы, но только не в данный момент. У нас с ним практически не было времени, чтобы все обсудить. Дайте нам неделю, чтобы разобраться в обстоятельствах, и после этого мы снова можем встретиться. Не вижу никаких причин, чтобы мы не смогли вместе выяснить все, что нам нужно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97