Некогда гладкие красивые щеки ввалились, персиково-кремовый. цвет лица стал пепельно-серым. Выглядела сестра крайне изможденной.
– А мне все равно, спас бы меня Дэйв или нет. Невелика важность! – Глаза ее снова наполнились слезами. – Разве ты не понимаешь? Мне все безразлично – что будет сейчас и по том.
Каролина похолодела.
– Ты хочешь сказать, что оказалась у пруда и стала тонуть не случайно?
Кейти подняла голову, взглянула на нее пустыми глазами и едва слышно произнесла:
– А ты как думаешь?
Каролина не знала, что и думать.
– Ты можешь объяснить, почему тебе все безразлично?
– Я любила его. И думала, что и он меня любит, – дрожащим голосом произнесла Кейти. Потянулась к ночному столику, вытащила из ящика аккуратно сложенную вырезку из газеты и протянула сестре. – А потом увидела вот это.
Это был снимок новобрачных. Каролина пробежала глазами сопровождавший его текст. «Известный банкир по имени Финн Хеллиар и его молодая очаровательная жена Флер Ферранд, французская певица, недавно завоевавшая признание публики». Фамилия банкира показалась ей знакомой.
– У них будет ребенок. А жить… жить они будут в Канаде, – дрогнувшим голосом пояснила Кейти.
– Это тот мужчина, в которого, как тебе казалось, ты влюблена?
– Мне не казалось. Я любила и продолжаю любить его, – упрямо возразила Кейти, воспрянув духом, что обрадовало Каролину. – И я верила, что и он меня любит. Ты не представляешь, как он был добр ко мне в тот день! Правда, сказал, что я еще слишком молода. Но я ответила, что мне почти восемнадцать и что я уже достаточно взрослая, чтобы поступать как хочу.
– Когда это случилось? – стараясь сохранять спокойствие, спросила Каролина. Что было нужно тридцатидвухлетнему преуспевающему банкиру от семнадцатилетней девочки, только что окончившей школу? Глупейший вопрос! Из глаз Кейти покатились слезы.
– В последний день, когда я его видела. Он уезжал. Мы находились у него в квартире. Он привез меня туда, – простодушно призналась Кейти. – У меня порвалась блузка. Он был так любезен, что даже позвонил в офис и попросил секретаршу купить новую блузку и привезти. Он единственный человек в мире, кто относился ко мне с уважением. Конечно, не так, как ты или мама.
– Пойду приготовлю выпить чего-нибудь горячего. – Каролина не могла больше оставаться в комнате. Ее душила ярость. А дать ей выход она не могла.
– Я не буду ничего пить. – Дрожащими пальцами Кейти теребила простыню.
– Нет, будешь. И я буду. А потом расскажешь все остальное.
Мать застала Каролину на кухне, когда та грела для какао молоко. Каролина терпеть не могла какао, но готова была выпить хоть ведро, лишь бы Кейти, не евшая, видимо, несколько дней, немного подкрепилась.
– Как она? – Бледная от тревоги, Эмма Фарр остановилась в дверях.
– Неважно, но она поправится, – бодро ответила Каролина. – Нужно только время. Состояние ее не связано с падением в воду. – Она бы ни за что не сказала, что Кейти фактически призналась, что хотела утопиться. – На самом деле она переживает свою первую неудачную любовь. – Чтобы успокоить мать, Каролина старалась представить ситуацию как можно более безобидной. – Не приставай к ней с расспросами. Она потом сама все расскажет. Я считаю, тебе надо отправиться с ней в путешествие, повидать новые места, новые лицами развлечься. О расходах я договорюсь с бабушкой. Билеты закажу вам на понедельник. Тебе нужно будет только позаботиться о паспортах и вытащить Кейти купить новую одежду.
Уговорить сестру на длительный отдых было нелегко, но Каролине это удалось. Тем не менее потребовалось немало времени, прежде чем девушка вернулась в нормальное состояние.
Финн Хеллиар оставил долго не заживающие раны. Каролина не сумела добиться от сестры подробностей этой позорной связи. На вопрос, где и как она познакомилась с Финном, Кейти уклончиво отвечала, что теперь это не имеет значения. Но так ли это? Каролина сжала кулаки, стараясь унять приступ гнева. Финн Хеллиар – мерзавец! Соблазнил невинную семнадцатилетнюю девочку и бросил ее, чтобы жениться на женщине, ждавшей от него ребенка! И как любезно было с его стороны поручить секретарше взять на себя труд купить новую блузку взамен той, что он разорвал в порыве безудержной страсти!
Но он за это заплатит! Каролина Фарр знает, как это сделать.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Ослепительная голубизна неба и яркое летнее солнце так контрастировали с ее мрачными мыслями, что у Каролины сжалось сердце и даже слегка закружилась голова.
Солнечное тепло на обнаженных руках, ласкающий ветерок, треплющий вокруг ног мягкую ткань кремовой юбки, и душистый свежий воздух действовали опьяняюще.
А может быть, головокружение и пугающее чувство неуверенности были связаны с тем, как смотрел на нее Финн, пока она приближалась по тропинке к газону, на котором он стоял?
Он медленно выпрямился, впившись в нее горящим взглядом серебристых глаз, от которого у нее перехватило дыхание. Девочка у его ног спокойно играла с горсткой одуванчиков.
– Обворожительна! – пробормотал Финн, но так тихо, что молодая женщина усомнилась: не вообразила ли она себе отпущенный ей комплимент?
Каролина сознательно сняла утренний наряд. Темная одежда не подходила для задуманной ею цели. Она надела эту летящую, почти прозрачную юбку, мягкий кофейного цвета топ и сандалии с перепонками, подчеркивавшими красивую форму ног.
– Спасибо… – Ей даже удалось слегка улыбнуться. А главное – она преодолела желание сбежать или сразу высказать ему все, что она о нем думает. Это испортило бы задуманный ею план.
– Давайте обследуем деревенские лавочки и посмотрим, какую провизию они могут нам предложить. – Финн поднял Софи на руки, вытащил у нее изо рта стебель одуванчика и вопросительно взглянул на Каролину.
Вначале у него было разумное намерение оставить ее с дочерью. Пусть бы познакомились получше с домом и садом, пока он съездит в деревню и купит все, что им потребуется на пару дней.
Но благоразумие, как видно, улетучилось. Теперь ему хотелось, чтобы она была рядом. Может, потому, что его занимал вопрос: почему она нанялась к нему в услужение, неумело разыгрывая роль квалифицированной няни?
– Хорошо.
Каролина обворожительно улыбнулась, и у него перехватило дыхание. Так хотелось подольше видеть эту обольстительную улыбку! Но Каролина уже повернулась, лишив его этой возможности. Он пошел следом за ней к дому.
Финн запер коттедж и по покрытой гравием дорожке подошел к машине. Софи была надежно закреплена ремнями безопасности на заднем сиденье и уже засыпала. А на переднем его ждала одна из самых очаровательных женщин, каких ему когда-либо доводилось встречать.
Жизнь все-таки прекрасна! Чудесный день, у него хорошее настроение, так что можно не спешить добиваться от Каролины правды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– А мне все равно, спас бы меня Дэйв или нет. Невелика важность! – Глаза ее снова наполнились слезами. – Разве ты не понимаешь? Мне все безразлично – что будет сейчас и по том.
Каролина похолодела.
– Ты хочешь сказать, что оказалась у пруда и стала тонуть не случайно?
Кейти подняла голову, взглянула на нее пустыми глазами и едва слышно произнесла:
– А ты как думаешь?
Каролина не знала, что и думать.
– Ты можешь объяснить, почему тебе все безразлично?
– Я любила его. И думала, что и он меня любит, – дрожащим голосом произнесла Кейти. Потянулась к ночному столику, вытащила из ящика аккуратно сложенную вырезку из газеты и протянула сестре. – А потом увидела вот это.
Это был снимок новобрачных. Каролина пробежала глазами сопровождавший его текст. «Известный банкир по имени Финн Хеллиар и его молодая очаровательная жена Флер Ферранд, французская певица, недавно завоевавшая признание публики». Фамилия банкира показалась ей знакомой.
– У них будет ребенок. А жить… жить они будут в Канаде, – дрогнувшим голосом пояснила Кейти.
– Это тот мужчина, в которого, как тебе казалось, ты влюблена?
– Мне не казалось. Я любила и продолжаю любить его, – упрямо возразила Кейти, воспрянув духом, что обрадовало Каролину. – И я верила, что и он меня любит. Ты не представляешь, как он был добр ко мне в тот день! Правда, сказал, что я еще слишком молода. Но я ответила, что мне почти восемнадцать и что я уже достаточно взрослая, чтобы поступать как хочу.
– Когда это случилось? – стараясь сохранять спокойствие, спросила Каролина. Что было нужно тридцатидвухлетнему преуспевающему банкиру от семнадцатилетней девочки, только что окончившей школу? Глупейший вопрос! Из глаз Кейти покатились слезы.
– В последний день, когда я его видела. Он уезжал. Мы находились у него в квартире. Он привез меня туда, – простодушно призналась Кейти. – У меня порвалась блузка. Он был так любезен, что даже позвонил в офис и попросил секретаршу купить новую блузку и привезти. Он единственный человек в мире, кто относился ко мне с уважением. Конечно, не так, как ты или мама.
– Пойду приготовлю выпить чего-нибудь горячего. – Каролина не могла больше оставаться в комнате. Ее душила ярость. А дать ей выход она не могла.
– Я не буду ничего пить. – Дрожащими пальцами Кейти теребила простыню.
– Нет, будешь. И я буду. А потом расскажешь все остальное.
Мать застала Каролину на кухне, когда та грела для какао молоко. Каролина терпеть не могла какао, но готова была выпить хоть ведро, лишь бы Кейти, не евшая, видимо, несколько дней, немного подкрепилась.
– Как она? – Бледная от тревоги, Эмма Фарр остановилась в дверях.
– Неважно, но она поправится, – бодро ответила Каролина. – Нужно только время. Состояние ее не связано с падением в воду. – Она бы ни за что не сказала, что Кейти фактически призналась, что хотела утопиться. – На самом деле она переживает свою первую неудачную любовь. – Чтобы успокоить мать, Каролина старалась представить ситуацию как можно более безобидной. – Не приставай к ней с расспросами. Она потом сама все расскажет. Я считаю, тебе надо отправиться с ней в путешествие, повидать новые места, новые лицами развлечься. О расходах я договорюсь с бабушкой. Билеты закажу вам на понедельник. Тебе нужно будет только позаботиться о паспортах и вытащить Кейти купить новую одежду.
Уговорить сестру на длительный отдых было нелегко, но Каролине это удалось. Тем не менее потребовалось немало времени, прежде чем девушка вернулась в нормальное состояние.
Финн Хеллиар оставил долго не заживающие раны. Каролина не сумела добиться от сестры подробностей этой позорной связи. На вопрос, где и как она познакомилась с Финном, Кейти уклончиво отвечала, что теперь это не имеет значения. Но так ли это? Каролина сжала кулаки, стараясь унять приступ гнева. Финн Хеллиар – мерзавец! Соблазнил невинную семнадцатилетнюю девочку и бросил ее, чтобы жениться на женщине, ждавшей от него ребенка! И как любезно было с его стороны поручить секретарше взять на себя труд купить новую блузку взамен той, что он разорвал в порыве безудержной страсти!
Но он за это заплатит! Каролина Фарр знает, как это сделать.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Ослепительная голубизна неба и яркое летнее солнце так контрастировали с ее мрачными мыслями, что у Каролины сжалось сердце и даже слегка закружилась голова.
Солнечное тепло на обнаженных руках, ласкающий ветерок, треплющий вокруг ног мягкую ткань кремовой юбки, и душистый свежий воздух действовали опьяняюще.
А может быть, головокружение и пугающее чувство неуверенности были связаны с тем, как смотрел на нее Финн, пока она приближалась по тропинке к газону, на котором он стоял?
Он медленно выпрямился, впившись в нее горящим взглядом серебристых глаз, от которого у нее перехватило дыхание. Девочка у его ног спокойно играла с горсткой одуванчиков.
– Обворожительна! – пробормотал Финн, но так тихо, что молодая женщина усомнилась: не вообразила ли она себе отпущенный ей комплимент?
Каролина сознательно сняла утренний наряд. Темная одежда не подходила для задуманной ею цели. Она надела эту летящую, почти прозрачную юбку, мягкий кофейного цвета топ и сандалии с перепонками, подчеркивавшими красивую форму ног.
– Спасибо… – Ей даже удалось слегка улыбнуться. А главное – она преодолела желание сбежать или сразу высказать ему все, что она о нем думает. Это испортило бы задуманный ею план.
– Давайте обследуем деревенские лавочки и посмотрим, какую провизию они могут нам предложить. – Финн поднял Софи на руки, вытащил у нее изо рта стебель одуванчика и вопросительно взглянул на Каролину.
Вначале у него было разумное намерение оставить ее с дочерью. Пусть бы познакомились получше с домом и садом, пока он съездит в деревню и купит все, что им потребуется на пару дней.
Но благоразумие, как видно, улетучилось. Теперь ему хотелось, чтобы она была рядом. Может, потому, что его занимал вопрос: почему она нанялась к нему в услужение, неумело разыгрывая роль квалифицированной няни?
– Хорошо.
Каролина обворожительно улыбнулась, и у него перехватило дыхание. Так хотелось подольше видеть эту обольстительную улыбку! Но Каролина уже повернулась, лишив его этой возможности. Он пошел следом за ней к дому.
Финн запер коттедж и по покрытой гравием дорожке подошел к машине. Софи была надежно закреплена ремнями безопасности на заднем сиденье и уже засыпала. А на переднем его ждала одна из самых очаровательных женщин, каких ему когда-либо доводилось встречать.
Жизнь все-таки прекрасна! Чудесный день, у него хорошее настроение, так что можно не спешить добиваться от Каролины правды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35