- спросил Джеффри, полностью освоившийся с принятыми на себя обязанностями ее адвоката.
- Это не ваше дело! - прорычал Гай, но Джеффри предостерегающе поднял руку.
- Поскольку я адвокат мисс Хьюстон, это именно мое дело. - И, повернувшись к Ребекке, вопросительно поднял бровь.
- Я больше не собираюсь это обсуждать, - ровным тоном ответила она. - С этим покончено.
Если не считать разбитого окна. Счет я пришлю тебе, Гай.
Гай молча переводил взгляд со своей бывшей подруги на новоявленного адвоката. Затем, обращаясь к Ребекке, сдавленно произнес:
- Ты еще об этом пожалеешь!
- Это угроза, мистер Фостер? - осведомился Джеффри.
Гай, судя по всему, уже готов был пустить в ход кулаки, но справился с собой и саркастически поинтересовался у Ребекки:
- Интересно, когда это ты успела нанять адвоката?
- У нас оказались общие знакомые, - вежливо ответил Джеффри, понемногу оттесняя Гая к входной двери.
- Счастливого пути, Гай, - с облегчением сказала ему Ребекка.
- Хорошо, я уеду, - сквозь зубы произнес Гай, - но наш разговор еще не закончен.
И он вышел, резко хлопнув дверью.
Глава 2
Ребекка некоторое время смотрела ему вслед, затем перевела смущенный взгляд на Джеффри.
- Извините, что втянула вас в это.
- Вы вся дрожите, - заметил он. - Приготовьте себе кофе, пока я попытаюсь сделать что-нибудь с окном.
- О Боже, я и забыла про него! - воскликнула Ребекка. Для верности она закрыла входную дверь на цепочку, проклиная судьбу за то, что должна быть признательной именно этому человеку.
Спустя некоторое время осколки стекла были вынуты, а рама затянута найденным в кладовке куском полиэтилена. Ребекка поставила на стол кофейник и две чашки.
- Как вы себя чувствуете? - спросил Джеффри.
- Теперь лучше, - ответила Ребекка. - Но все это очень неприятно. И утомительно.
- Этот Фостер - ваш жених? - спросил Джеффри, размешивая ложечкой сахар. - Я спрашиваю об этом только из деловых соображений, - поспешил добавить он. - Если дело дойдет до суда, мне нужно будет знать, жил ли он здесь.
- Нет. - Неизвестно почему, Ребекка вдруг стала рассказывать все с самого начала. - Мы познакомились не очень давно. Гай работал здесь шеф-поваром. Когда у нас завязались близкие отношения, он попросил у меня ключ от дома, чтобы было где отдохнуть в случае необходимости. - Она вздернула подбородок. - Но он здесь не жил, это я вам заявляю совершенно точно.
- Но он хотел этого, не так ли?
Ребекка кивнула.
- А теперь Фостер больше не работает в Стэнфилде? - спросил Джеффри.
- Нет. Недавно Гай начал вести кулинарные программы на телевидении и в связи с этим решил открыть собственный ресторан в Лондоне.
Он предлагал мне перейти к нему.
- И вам не понравилась эта идея?
- Разумеется, нет, - отрезала Ребекка. - Я бы никогда не хотела иметь деловых отношений с этим человеком. К тому же моя нынешняя работа меня полностью устраивает. Гай, по-видимому, ожидал, что я брошу все и буду работать у него менеджером совершенно бескорыстно до тех пор, пока ресторан не начнет приносить при-. быль… Если это когда-либо произойдет.
Джеффри нахмурился.
- И разумеется, вы отказались?
- Само собой, - ответила Ребекка. - В конце концов я поехала в Лондон, чтобы сказать ему обо всем лично, потому что по телефону он не желал слушать никаких возражений. Эта поездка была моей большой ошибкой.
Джеффри слегка улыбнулся.
- Сожалею, что у вас выдался такой беспокойный вечер. Но если честно, я даже благодарен мистеру Фостеру.
- Благодарны? - изумленно переспросила Ребекка.
- Да, за то, что вы наконец расслабились и стали приветливее со мной. Мне показалось странным, что вчера, когда я вытащил вас из ванной, вы говорили со мной довольно вежливо, тогда как сегодня, придя ко мне по собственному желанию, держались очень холодно и поспешили уйти. Вы не могли бы объяснить почему?
Ну уж нет! - подумала Ребекка. Вслух же она сказала:
- Простите, если я была чересчур резка. И спасибо вам за то, что помогли мне выпроводить моего незваного гостя и заделать разбитое окно.
Некоторое время Джеффри молча изучал ее лицо.
- Знаю, что это прозвучит как банальная фраза из дешевого романа, - произнес он наконец. - Но не встречались ли мы раньше?
Ребекка покачала головой.
- Нет. Не встречались.
Взгляд Джеффри оставался недоверчивым.
- Значит, это было в прошлой жизни, - шутливо сказал он и допил кофе. - Что ж, мне пора оставить вас в покое. У вас усталый вид.
- Я действительно устала, - сухо ответила Ребекка.
- Ничего удивительного, после такого стресса. - Джеффри немного помолчал, потом спросил:
- Вы давно здесь живете?
- Около четырех лет, но не постоянно. А вы приехали надолго?
- Артур сказал, что я могу пожить здесь месяц. Если за это время я не закончу книгу, придется искать другое место. В крайнем случае сниму квартиру. Спасибо за кофе, - добавил он, поднимаясь.
- Еще раз спасибо за помощь, - сказала Ребекка, провожая его к двери.
Джеффри пожал плечами.
- Вы и без меня справились бы.
- Судя по тому, в каком расположении духа пребывал Гай, когда мы пришли, сомневаюсь, что смогла бы выпроводить его в одиночку.
- Если у вас возникнут с ним какие-то проблемы в будущем, дайте мне знать.
- Думаю, мне будет достаточно лишь упомянуть «моего адвоката», чтобы Гай тут же отстал. - Ребекка через силу улыбнулась: да уж, хорош адвокат!
- Буду рад оказать вам профессиональную услугу, - заверил ее Джеффри, спускаясь по ступенькам. Затем обернулся и добавил:
- А также любую другую. Спокойной ночи.
Разумеется, ночь была далеко не спокойной.
Ребекка никак не могла заснуть и, вертясь с боку на бок, гадала, зачем судьбе было угодно вновь свести ее с Джеффри Каннингемом, человеком, которого при ином раскладе она могла бы полюбить. Если бы это был кто-то другой! Но теперь ей оставалось лишь не обращать внимания на то, что Джеффри живет в соседнем доме, и, когда он уедет, забыть о том, что она снова его встретила.
На следующее утро Ребекка проснулась с ощущением, будто после расставания с Гаем с ее плеч свалился тяжкий груз. Но взамен она получила другой - Джеффри Каннингема, который, кажется, хотел, чтобы она его узнала.
Ребекка прогнала, прочь мысли о нем и принялась готовить завтрак. Затем позвонила стекольщику и договорилась встретиться с ним в свой обеденный перерыв. Наконец, облачившись в темный костюм безупречного покроя и уложив вьющиеся золотисто-каштановые волосы в строгий узел на затылке, как всегда делала, отправляясь на работу, Ребекка вышла из дому. Она прошла через парк, окружающий Центр деловых конференций, и, придя в офис, обнаружила, что Ричард Тайлер, ее шеф, уже на месте.
Ребекка сварила кофе на двоих и, пока они его пили, рассказала Ричарду обо всем, что произошло здесь с того момента, как они в последний раз виделись - включая ссору и последующий разрыв с Гаем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
- Это не ваше дело! - прорычал Гай, но Джеффри предостерегающе поднял руку.
- Поскольку я адвокат мисс Хьюстон, это именно мое дело. - И, повернувшись к Ребекке, вопросительно поднял бровь.
- Я больше не собираюсь это обсуждать, - ровным тоном ответила она. - С этим покончено.
Если не считать разбитого окна. Счет я пришлю тебе, Гай.
Гай молча переводил взгляд со своей бывшей подруги на новоявленного адвоката. Затем, обращаясь к Ребекке, сдавленно произнес:
- Ты еще об этом пожалеешь!
- Это угроза, мистер Фостер? - осведомился Джеффри.
Гай, судя по всему, уже готов был пустить в ход кулаки, но справился с собой и саркастически поинтересовался у Ребекки:
- Интересно, когда это ты успела нанять адвоката?
- У нас оказались общие знакомые, - вежливо ответил Джеффри, понемногу оттесняя Гая к входной двери.
- Счастливого пути, Гай, - с облегчением сказала ему Ребекка.
- Хорошо, я уеду, - сквозь зубы произнес Гай, - но наш разговор еще не закончен.
И он вышел, резко хлопнув дверью.
Глава 2
Ребекка некоторое время смотрела ему вслед, затем перевела смущенный взгляд на Джеффри.
- Извините, что втянула вас в это.
- Вы вся дрожите, - заметил он. - Приготовьте себе кофе, пока я попытаюсь сделать что-нибудь с окном.
- О Боже, я и забыла про него! - воскликнула Ребекка. Для верности она закрыла входную дверь на цепочку, проклиная судьбу за то, что должна быть признательной именно этому человеку.
Спустя некоторое время осколки стекла были вынуты, а рама затянута найденным в кладовке куском полиэтилена. Ребекка поставила на стол кофейник и две чашки.
- Как вы себя чувствуете? - спросил Джеффри.
- Теперь лучше, - ответила Ребекка. - Но все это очень неприятно. И утомительно.
- Этот Фостер - ваш жених? - спросил Джеффри, размешивая ложечкой сахар. - Я спрашиваю об этом только из деловых соображений, - поспешил добавить он. - Если дело дойдет до суда, мне нужно будет знать, жил ли он здесь.
- Нет. - Неизвестно почему, Ребекка вдруг стала рассказывать все с самого начала. - Мы познакомились не очень давно. Гай работал здесь шеф-поваром. Когда у нас завязались близкие отношения, он попросил у меня ключ от дома, чтобы было где отдохнуть в случае необходимости. - Она вздернула подбородок. - Но он здесь не жил, это я вам заявляю совершенно точно.
- Но он хотел этого, не так ли?
Ребекка кивнула.
- А теперь Фостер больше не работает в Стэнфилде? - спросил Джеффри.
- Нет. Недавно Гай начал вести кулинарные программы на телевидении и в связи с этим решил открыть собственный ресторан в Лондоне.
Он предлагал мне перейти к нему.
- И вам не понравилась эта идея?
- Разумеется, нет, - отрезала Ребекка. - Я бы никогда не хотела иметь деловых отношений с этим человеком. К тому же моя нынешняя работа меня полностью устраивает. Гай, по-видимому, ожидал, что я брошу все и буду работать у него менеджером совершенно бескорыстно до тех пор, пока ресторан не начнет приносить при-. быль… Если это когда-либо произойдет.
Джеффри нахмурился.
- И разумеется, вы отказались?
- Само собой, - ответила Ребекка. - В конце концов я поехала в Лондон, чтобы сказать ему обо всем лично, потому что по телефону он не желал слушать никаких возражений. Эта поездка была моей большой ошибкой.
Джеффри слегка улыбнулся.
- Сожалею, что у вас выдался такой беспокойный вечер. Но если честно, я даже благодарен мистеру Фостеру.
- Благодарны? - изумленно переспросила Ребекка.
- Да, за то, что вы наконец расслабились и стали приветливее со мной. Мне показалось странным, что вчера, когда я вытащил вас из ванной, вы говорили со мной довольно вежливо, тогда как сегодня, придя ко мне по собственному желанию, держались очень холодно и поспешили уйти. Вы не могли бы объяснить почему?
Ну уж нет! - подумала Ребекка. Вслух же она сказала:
- Простите, если я была чересчур резка. И спасибо вам за то, что помогли мне выпроводить моего незваного гостя и заделать разбитое окно.
Некоторое время Джеффри молча изучал ее лицо.
- Знаю, что это прозвучит как банальная фраза из дешевого романа, - произнес он наконец. - Но не встречались ли мы раньше?
Ребекка покачала головой.
- Нет. Не встречались.
Взгляд Джеффри оставался недоверчивым.
- Значит, это было в прошлой жизни, - шутливо сказал он и допил кофе. - Что ж, мне пора оставить вас в покое. У вас усталый вид.
- Я действительно устала, - сухо ответила Ребекка.
- Ничего удивительного, после такого стресса. - Джеффри немного помолчал, потом спросил:
- Вы давно здесь живете?
- Около четырех лет, но не постоянно. А вы приехали надолго?
- Артур сказал, что я могу пожить здесь месяц. Если за это время я не закончу книгу, придется искать другое место. В крайнем случае сниму квартиру. Спасибо за кофе, - добавил он, поднимаясь.
- Еще раз спасибо за помощь, - сказала Ребекка, провожая его к двери.
Джеффри пожал плечами.
- Вы и без меня справились бы.
- Судя по тому, в каком расположении духа пребывал Гай, когда мы пришли, сомневаюсь, что смогла бы выпроводить его в одиночку.
- Если у вас возникнут с ним какие-то проблемы в будущем, дайте мне знать.
- Думаю, мне будет достаточно лишь упомянуть «моего адвоката», чтобы Гай тут же отстал. - Ребекка через силу улыбнулась: да уж, хорош адвокат!
- Буду рад оказать вам профессиональную услугу, - заверил ее Джеффри, спускаясь по ступенькам. Затем обернулся и добавил:
- А также любую другую. Спокойной ночи.
Разумеется, ночь была далеко не спокойной.
Ребекка никак не могла заснуть и, вертясь с боку на бок, гадала, зачем судьбе было угодно вновь свести ее с Джеффри Каннингемом, человеком, которого при ином раскладе она могла бы полюбить. Если бы это был кто-то другой! Но теперь ей оставалось лишь не обращать внимания на то, что Джеффри живет в соседнем доме, и, когда он уедет, забыть о том, что она снова его встретила.
На следующее утро Ребекка проснулась с ощущением, будто после расставания с Гаем с ее плеч свалился тяжкий груз. Но взамен она получила другой - Джеффри Каннингема, который, кажется, хотел, чтобы она его узнала.
Ребекка прогнала, прочь мысли о нем и принялась готовить завтрак. Затем позвонила стекольщику и договорилась встретиться с ним в свой обеденный перерыв. Наконец, облачившись в темный костюм безупречного покроя и уложив вьющиеся золотисто-каштановые волосы в строгий узел на затылке, как всегда делала, отправляясь на работу, Ребекка вышла из дому. Она прошла через парк, окружающий Центр деловых конференций, и, придя в офис, обнаружила, что Ричард Тайлер, ее шеф, уже на месте.
Ребекка сварила кофе на двоих и, пока они его пили, рассказала Ричарду обо всем, что произошло здесь с того момента, как они в последний раз виделись - включая ссору и последующий разрыв с Гаем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41