Однако они жестокие люди… Они должны заботиться о своей репутации… И когда раскроется тот факт, что Чико удрал из казино, не вернув более чем полумиллионный долг… Когда станет известно, что он, Берни, содействовал ему в этом… Черт возьми…
К вечеру вторника Берни охватил страх. Когда Шерри пришла, чтобы забрать свои вещи, и постучала в дверь, его тревога усилилась.
— Мне придется сказать Дино, что Нико уехал, — заявила девушка. — Я больше не буду лгать. Берни изумился.
— Черт возьми, что ты говоришь? — выпалил он. — Мы помогаем Нико — ты это помнишь?
— У меня есть определенные обязательства перед Дино, — сухо заметила Шерри.
— Обязательства? Перед Дино? — Изумление Берни усилилось. — Что за бред ты несешь?
Она собирала свои вещи, не реагируя на его гнев.
— Конечно, я не стану говорить, что Нико уехал вчера ночью, я просто скажу, что он исчез… Берни грубо схватил ее за руку.
— Ты этого не сделаешь!
— Мне больно. — Голубые глаза Шерри наполнились слезами. — Я скажу Дино. Берни отпустил ее.
— Я этому не верю! Просто не верю! — Он передразнил ее:
— «Я скажу Дино…» Что это — внезапная подростковая любовь? После одной ночи блондинка и гангстер обезумели от счастья?
Шерри впервые за все время их знакомства повысила голос:
— Знаешь, люди иногда влюбляются. Дино — добрый, сердечный человек…
— Какая чушь!
— Мы собираемся пожениться, если тебе это интересно.
— Мне надо выпить, — Берни плеснул себе щедрую порцию виски. Его мозг напряженно работал. Славная ситуация. Такое могло случиться только с ним. Безмозглая шлюха примчалась в Лас-Вегас, чтобы позаботиться о своем будущем с Нико. Затем, переспав с мафиози, она познала истинную любовь. Невероятно! Он попытался смягчить тон:
— Шерри, я действительно рад за тебя и Дино. Честное слово. Но если ты скажешь ему о бегстве Нико, мы все, включая тебя, попадем в беду.
— Я — нет, — возмущенно запротестовала Шерри.
— И ты тоже, детка. Как, по-твоему, отреагирует твой будущий супруг, если я скажу ему, что вчерашний вечер был подстроен?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты провела ночь с Дино, чтобы Нико мог удрать из города. Верно?
— Допустим, да.
— Не надо ничего допускать. Это — факт. Если Дино узнает, он не придет в восторг. — Берни перевел дыхание. — Поэтому слушай внимательно. Ты ничего не знаешь. Нико находился здесь, когда ты собирала вещи. Ты попрощалась с ним. Он по-прежнему в номере. Это все, что тебе известно.
— Но я все равно считаю…
— Слушай меня, милая. Слушай и наматывай на ус. Если ты хочешь стать миссис Фоницетти, выполняй мои указания. Никто не знает, как отреагирует Дино, если ты расскажешь ему правду. Лично я не стал бы так рисковать.
Шерри нахмурилась. Берни действительно говорил разумные вещи.
— Ну, хорошо, — неуверенно согласилась она. — Но что произойдет, когда Дино узнает об отъезде Нико? Берни налил себе новую порцию виски.
— К тому времени Нико уже вернется, так что не забивай свою хорошенькую головку такими проблемами.
Шерри кивнула.
— О'кей, Берни, если ты так хочешь.
Кажется, пока что все в порядке. Но можно ли ей доверять? Боже, какая идиотка. Берни вздохнул. И угораздило же его ввязаться в эту аферу! Теперь он застрял в Лас-Вегасе. Как быть с бизнесом? Его ждали деловые встречи. Нико вернется не раньше чем через два дня. Если все пойдет по плану.
Шерри сложила вещи и собралась уходить. Она очаровательно улыбнулась ему и протянула маленькую ручку.
— До свидания, Берни. Спасибо тебе за все. Господи! Она говорила так, словно прошла курс хороших манер!
— Да… Я пока остаюсь здесь, так что, думаю, мы еще увидимся. Не забывай о том, что я сказал тебе. Будь умницей, и ты всего добьешься.
Она ушла.
Берни проделал в уме ряд вычислений. Сейчас Нико, вероятно, подлетает к Лондону. Хэл уже предупрежден. Если все пройдет гладко, кольцо будет продано, и Нико прилетит сюда с деньгами в кармане не позднее чем через двадцать четыре часа. Он окажется в номере раньше, чем кто-либо заметит его отсутствие. Вернет долг. Они уедут в Эл-Эй. Миссия будет выполнена. Все останутся целыми и невредимыми.
Легко сказать, трудно сделать.
Берни мечтал о том, чтобы эта авантюра поскорей закончилась.
Глава 11
— Миссис Халед, — вмешался Нико, слегка отодвигая локтем графа Паоло. — Как приятно снова видеть вас, да еще так скоро.
— Что вы себе позволяете! — возмутился граф Паоло. — Вы не смеете…
— Все в порядке, Паоло, — Фонтэн отмахнулась от молодого человека. — Пойди посиди, я сейчас к тебе вернусь.
Лицо графа пылало от гнева. Он неохотно удалился. Нико обнял ее за талию, хотя ритм диско был довольно быстрым.
— Симпатичный паренек, — заметил Нико. — Он похож на того, что провожал тебя в аэропорту Кеннеди.
— Да. Я люблю молодых сильных людей. Нико поднял бровь. Фонтэн улыбнулась.
— Ты получила мои цветы? — спросил он.
— Очень мило с твоей стороны. Как ты узнал мой адрес?
— Я обычно добиваюсь того, чего хочу.
— О, правда? Мы так похожи.
— Спасибо за то, что подождала меня в аэропорту.
— Я — не таксист.
— Я думал, мы договорились о свидании.
— О свидании? Какое восхитительно старомодное слово.
— Тебе уже говорили, что ты — стерва?
— Неоднократно.
Нико крепко прижал ее к себе. Граф Паоло, шагая вдоль края площадки для танцев, метал в соперника яростные взгляды.
— Ну, миссис Халед, — тихо произнес Нико, — мы закончим то, что начали в самолете?
Фонтэн отреагировала на его отвердевший член.
— Почему бы и нет, мистер Константин? Право, почему бы и нет?
— Вот это да! — воскликнул Сэмми, глядя на уходящих Нико и Фонтэн. — Он снял ее! Что в нем такого особенного? Хотел бы я взглянуть на его мотовило!
— О, Сэмми, что за язык! — пропищала его юная подружка.
— Ему не откажешь в обаянии, — заявил Хэл. — Не говоря уже о том, что я не видел более элегантного костюма.
— Что ты мелешь? Фонтэн интересуют только сумма на счете и размер члена!
— Господи, Сэмми!
— Все в порядке, дорогая. Ты не прогадаешь ни в одном, ни в другом!
— По-моему, она действительно уходит, — прошептала Ванесса Леонарду.
— Похоже, ты права, — отозвался он.
— Потрясающе. Я полагала, что ее воспитания хватит на то, чтобы попрощаться.
— Никто еще не упрекнул Фонтэн в избытке хороших манер. Что это за тип?
Ванесса посмотрела на пару, быстро покидавшую площадку для танцев.
— Не знаю, но он совсем не в ее вкусе — слишком стар… хотя и весьма красив.
— Наверно, какой-нибудь богач, — заметил Леонард.
— Думаю, ты прав, — согласилась Ванесса.
— О, Господи! — воскликнул Леонард. — Только не говори мне, что на нас свалился ее итальянский юнец.
— Похоже, это так. — Ванесса увидела, что к ним приближается мрачный граф Паоло. Да, у молодых определенно есть свои достоинства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
К вечеру вторника Берни охватил страх. Когда Шерри пришла, чтобы забрать свои вещи, и постучала в дверь, его тревога усилилась.
— Мне придется сказать Дино, что Нико уехал, — заявила девушка. — Я больше не буду лгать. Берни изумился.
— Черт возьми, что ты говоришь? — выпалил он. — Мы помогаем Нико — ты это помнишь?
— У меня есть определенные обязательства перед Дино, — сухо заметила Шерри.
— Обязательства? Перед Дино? — Изумление Берни усилилось. — Что за бред ты несешь?
Она собирала свои вещи, не реагируя на его гнев.
— Конечно, я не стану говорить, что Нико уехал вчера ночью, я просто скажу, что он исчез… Берни грубо схватил ее за руку.
— Ты этого не сделаешь!
— Мне больно. — Голубые глаза Шерри наполнились слезами. — Я скажу Дино. Берни отпустил ее.
— Я этому не верю! Просто не верю! — Он передразнил ее:
— «Я скажу Дино…» Что это — внезапная подростковая любовь? После одной ночи блондинка и гангстер обезумели от счастья?
Шерри впервые за все время их знакомства повысила голос:
— Знаешь, люди иногда влюбляются. Дино — добрый, сердечный человек…
— Какая чушь!
— Мы собираемся пожениться, если тебе это интересно.
— Мне надо выпить, — Берни плеснул себе щедрую порцию виски. Его мозг напряженно работал. Славная ситуация. Такое могло случиться только с ним. Безмозглая шлюха примчалась в Лас-Вегас, чтобы позаботиться о своем будущем с Нико. Затем, переспав с мафиози, она познала истинную любовь. Невероятно! Он попытался смягчить тон:
— Шерри, я действительно рад за тебя и Дино. Честное слово. Но если ты скажешь ему о бегстве Нико, мы все, включая тебя, попадем в беду.
— Я — нет, — возмущенно запротестовала Шерри.
— И ты тоже, детка. Как, по-твоему, отреагирует твой будущий супруг, если я скажу ему, что вчерашний вечер был подстроен?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты провела ночь с Дино, чтобы Нико мог удрать из города. Верно?
— Допустим, да.
— Не надо ничего допускать. Это — факт. Если Дино узнает, он не придет в восторг. — Берни перевел дыхание. — Поэтому слушай внимательно. Ты ничего не знаешь. Нико находился здесь, когда ты собирала вещи. Ты попрощалась с ним. Он по-прежнему в номере. Это все, что тебе известно.
— Но я все равно считаю…
— Слушай меня, милая. Слушай и наматывай на ус. Если ты хочешь стать миссис Фоницетти, выполняй мои указания. Никто не знает, как отреагирует Дино, если ты расскажешь ему правду. Лично я не стал бы так рисковать.
Шерри нахмурилась. Берни действительно говорил разумные вещи.
— Ну, хорошо, — неуверенно согласилась она. — Но что произойдет, когда Дино узнает об отъезде Нико? Берни налил себе новую порцию виски.
— К тому времени Нико уже вернется, так что не забивай свою хорошенькую головку такими проблемами.
Шерри кивнула.
— О'кей, Берни, если ты так хочешь.
Кажется, пока что все в порядке. Но можно ли ей доверять? Боже, какая идиотка. Берни вздохнул. И угораздило же его ввязаться в эту аферу! Теперь он застрял в Лас-Вегасе. Как быть с бизнесом? Его ждали деловые встречи. Нико вернется не раньше чем через два дня. Если все пойдет по плану.
Шерри сложила вещи и собралась уходить. Она очаровательно улыбнулась ему и протянула маленькую ручку.
— До свидания, Берни. Спасибо тебе за все. Господи! Она говорила так, словно прошла курс хороших манер!
— Да… Я пока остаюсь здесь, так что, думаю, мы еще увидимся. Не забывай о том, что я сказал тебе. Будь умницей, и ты всего добьешься.
Она ушла.
Берни проделал в уме ряд вычислений. Сейчас Нико, вероятно, подлетает к Лондону. Хэл уже предупрежден. Если все пройдет гладко, кольцо будет продано, и Нико прилетит сюда с деньгами в кармане не позднее чем через двадцать четыре часа. Он окажется в номере раньше, чем кто-либо заметит его отсутствие. Вернет долг. Они уедут в Эл-Эй. Миссия будет выполнена. Все останутся целыми и невредимыми.
Легко сказать, трудно сделать.
Берни мечтал о том, чтобы эта авантюра поскорей закончилась.
Глава 11
— Миссис Халед, — вмешался Нико, слегка отодвигая локтем графа Паоло. — Как приятно снова видеть вас, да еще так скоро.
— Что вы себе позволяете! — возмутился граф Паоло. — Вы не смеете…
— Все в порядке, Паоло, — Фонтэн отмахнулась от молодого человека. — Пойди посиди, я сейчас к тебе вернусь.
Лицо графа пылало от гнева. Он неохотно удалился. Нико обнял ее за талию, хотя ритм диско был довольно быстрым.
— Симпатичный паренек, — заметил Нико. — Он похож на того, что провожал тебя в аэропорту Кеннеди.
— Да. Я люблю молодых сильных людей. Нико поднял бровь. Фонтэн улыбнулась.
— Ты получила мои цветы? — спросил он.
— Очень мило с твоей стороны. Как ты узнал мой адрес?
— Я обычно добиваюсь того, чего хочу.
— О, правда? Мы так похожи.
— Спасибо за то, что подождала меня в аэропорту.
— Я — не таксист.
— Я думал, мы договорились о свидании.
— О свидании? Какое восхитительно старомодное слово.
— Тебе уже говорили, что ты — стерва?
— Неоднократно.
Нико крепко прижал ее к себе. Граф Паоло, шагая вдоль края площадки для танцев, метал в соперника яростные взгляды.
— Ну, миссис Халед, — тихо произнес Нико, — мы закончим то, что начали в самолете?
Фонтэн отреагировала на его отвердевший член.
— Почему бы и нет, мистер Константин? Право, почему бы и нет?
— Вот это да! — воскликнул Сэмми, глядя на уходящих Нико и Фонтэн. — Он снял ее! Что в нем такого особенного? Хотел бы я взглянуть на его мотовило!
— О, Сэмми, что за язык! — пропищала его юная подружка.
— Ему не откажешь в обаянии, — заявил Хэл. — Не говоря уже о том, что я не видел более элегантного костюма.
— Что ты мелешь? Фонтэн интересуют только сумма на счете и размер члена!
— Господи, Сэмми!
— Все в порядке, дорогая. Ты не прогадаешь ни в одном, ни в другом!
— По-моему, она действительно уходит, — прошептала Ванесса Леонарду.
— Похоже, ты права, — отозвался он.
— Потрясающе. Я полагала, что ее воспитания хватит на то, чтобы попрощаться.
— Никто еще не упрекнул Фонтэн в избытке хороших манер. Что это за тип?
Ванесса посмотрела на пару, быстро покидавшую площадку для танцев.
— Не знаю, но он совсем не в ее вкусе — слишком стар… хотя и весьма красив.
— Наверно, какой-нибудь богач, — заметил Леонард.
— Думаю, ты прав, — согласилась Ванесса.
— О, Господи! — воскликнул Леонард. — Только не говори мне, что на нас свалился ее итальянский юнец.
— Похоже, это так. — Ванесса увидела, что к ним приближается мрачный граф Паоло. Да, у молодых определенно есть свои достоинства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35