ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Видимо, на «Монументе» во время долгих перелетов частенько возникала нужда в изоляции преступников. «Неудивительно», — подумал Оби-Ван, припомнив, какая публика собралась на корабле во время этого рейса.
Оби-Ван выглянул в вентиляционный люк. Сай-Тримба был за лодыжку прикован к стене. Он распростерся ничком на полу, вытянув руки. Чуть в стороне, так, чтобы он не мог дотянуться, лежало несколько желтых кристаллов дактила. В полудюжине шагов, за тяжелым металлическим столом, играли в карты хатт с двумя вифидами.
Мальчик-арконец был с ног до головы покрыт синяками, но, по-видимому, страдал он не только из-за побоев. Цвет кожи из здорового зеленовато-серого стал грязно-бурым. ОбиВан чувствовал, что жизненная сила в арконце очень слаба и гаснет с каждой минутой. Но что случилось? Сай-Тримба подкрепился дактилом совсем недавно, перед тем, как они вышли на поиски. Почему он так быстро ослабел?
Толстый хатт подполз к Сай-Тримбе и с ухмылкой всмотрелся в пленника. Оби-Ван узнал охранника. Это был тот самый задира, который избил его накануне.
— Ну что, будешь говорить? — прорычал хатт. — Хочешь дактила? Могу угостить кристалликом-другим.
Сай-Тримба молча поднял глаза на своего тюремщика. Даже сквозь решетку Оби-Ван заметил, что за презрительной усмешкой его друг не может скрыть страха.
Хатт склонился ниже. Его огромная голова закачалась прямо перед лицом Сай-Тримбы.
— Что ты делал в вентиляционном туннеле? Кто послал тебя шпионить?
Обессилевший Сай-Тримба покачал головой.
— Плоховато выглядишь, — фыркнул хатт. — Я вкатил тебе хорошую порцию соляного раствора. Он свяжет весь дактил, какой есть у тебя в организме. — Толстяк снова откинулся назад и весело закудахтал. — Так поведай же нам все, что знаешь. Право же, это лучше, чем умереть. С тобой кто-то был. Кто? Арконцы не ходят поодиночке.
Сай-Тримба снова покачал головой, но силы изменили ему, и он рухнул щекой на холодный пол.
Оби-Ван заскрипел зубами от бессильной злости. Надо что-то предпринять. Он ухватился за решетку, поднатужился и приподнял ее. Высунулся в открывшийся люки, перекувырнувшись, соскочил на пол. Через мгновение в его руке вспыхнул лазерный меч.
— Что, хатт, ты дерешься только со слабыми и безоружными?! — крикнул мальчик.
От неожиданности хатт оцепенел и с секунду только и мог, что хлопать глазами на Оби-Вана. Потом расхохотался.
— Пристрели его, — небрежно бросил он стражнику-вифиду.
Оби-Ван прекрасно знал, какая медленная реакция у вифидов, и рассчитывал на это. Оба стражника пялились на него, разинув рты, усаженные длинными клыками.
Оби-Ван ринулся вперед и ударил мечом по тяжелому столу. Ослепительное лезвие легко перерубило толстые ножки. Стол с грохотом рухнул прямо на вифидов, пригвоздив их к полу. Хлипкие табуретки, на которых они сидели, рассыпались. Стражники взвыли от боли.
— Извините, что прервал вашу игру, — бросил Оби-Ван и, не сводя глаз с удивленного хатта, схватил со стола ключи от кандалов Сай-Тримбы. Кандалы были старинные и представляли собой простое металлическое кольцо, запертое на примитивный замок. Оби-Ван швырнул ключи Сай-Тримбе.
Хатт подполз ближе.
— Значит, юный джедай, урок не пошел тебе на пользу? Как посмел ты бросить вызов мне, могучему Грельбу?
— О да, кое-чему я научился, — ответил Оби-Ван, держа на изготовку лазерный меч. — Ты охотишься только на слабых. Теперь я готов сражаться с тобой, трус.
Грельб презрительно покосился на лазерный меч.
— Чем? Этим?
Оби-Ван видел, что за спиной у хатта Сай-Тримба уже успел освободиться от кандалов и торопливо поглощал дактил. Цвет его кожи постепенно приходил в норму.
Хатт сжал огромные кулаки и ринулся на Оби-Вана. Тот уклонился от удара и отскочил в сторону, выполнив классический оборонный маневр джедаев. На ходу он ударил хатта лазерным мечом в бок и услышал, как зашипела обожженная плоть.
Грельб яростно взревел и попятился, но громадная неуклюжая туша не позволяла ему двигаться быстро, и он упал на сломанный стол, еще сильнее прижав ноги несчастных вифидов. Они взвыли от боли и замолотили кулаками по серой шкуре хатта.
— Скорее, Сай, — поторопил друга Оби-Ван и, держась между Грельбом и Сай-Тримбой, подождал, пока арконец не добрался до двери. Потом поспешно выскочил вслед за другом. Грельб тем временем пытался подняться на ноги. Хатты — могучий народ, но легкими на подъем их не назовешь.
— Тебе это даром не пройдет, джедай! — ревел Грельб. — Этот арконец — шпион! Мы объявляем войну!
Не обращая внимания на его вопли, Оби-Ван потащил Сай-Тримбу по коридору. К счастью, на нижнем уровне почти никто не обитал. Они благополучно добрались до границы хаттских владений, никого не встретив.
Войдя на арконскую половину корабля, Оби-Ван заметил, как два стражника-арконца поспешно удалились. Он догадался, что они спешат уведомить Клат-Ха о том, что беглецы вернулись — и вернулись с территории «Дальних миров».
Значит, Куай-Гон непременно узнает, что Оби-Ван ослушался его приказа.
Сай-Тримба остановился и обернулся к Оби-Вану. В его светящихся глазах блеснул теплый огонек.
— Мы благодарим тебя, Оби-Ван. Тебе мы обязаны жизнью.
— Но мне же ты обязан и своим пленением, — горестно ответил Оби-Ван. — Прости меня, Сай-Тримба.
— Но твое мужество спасло нас, — изысканно поклонился Сай-Тримба.
— Ты проявил куда больше мужества, — возразил Оби-Ван. — Вспомни, Сай-Тримба. Ты был близок к смерти, но все-таки не предал меня. Ты столкнулся с хаттом, но не испугался, а посрамил его!
Лицо Сай-Тримбы медленно расплылось в довольной улыбке.
— И верно, — произнес он. — И верно.
— Не задавайся раньше времени, — вздохнул Оби-Ван. — Нам еще предстоит объясняться перед Клат-Ха и Куай-Гоном. Они не погладят нас по головке.

***
Как только Оби-Ван Кеноби и Сай-Тримба ушли, Грельб пополз к Джембе и все ему рассказал.
Яростно пыхтя, громадный серый хатт навис всей своей тушей над несчастным Грельбом. Он был на сотни лет старше своего подручного и вырос в несколько раз крупнее.
— Вот как! — прорычал Джемба, обводя пылающим взглядом свой тронный зал. — Так я и знал. Рьщарь-джедай и его юный ученик вступили в сговор с арконцами против меня!
— С самого начала было ясно, что так будет, о великий, — заметил Грельб. — Они не любят нашего брата.
— Это ты виноват! — взревел Джемба. — Я отрублю тебе хвост и съем на обед!
Все сердца Грельба бешено заколотились от страха, он поспешно поджал хвост.
— Если уж ты вознамерился испортить их горнопроходческие машины, — продолжал Джемба, — подождал бы хоть до Бендомира.
Грельб попытался сделать вид, что подобное обвинение страшно оскорбило его, но Джемба не поддался на хитрость. Громадный хатт хлестнул Грельба хвостом по лицу с такой силой, что чуть не вышиб ему мозги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31