Во всяком случае, Валери по-прежнему оставалась археологом. Впрочем, она с удовольствием училась и пилотскому мастерству.
Валери положила иголку в глиняный кувшинчик (подделка под старину, подарок Томми Уотсона), встала, встряхнула юбку и надела ее. Все в порядке.
В этот миг послышался гул. Возвращалась «Синтия». Валери подняла голову и начала высматривать самолет в небе. Он появился с северо-запада, скрылся на миг за кокосовыми пальмами, снова выскочил из-за них и коснулся колесами песка. Валери помахала рукой и пошла к «Синтии», но увидела, что Кэрби не один в самолете. Господи! А она почти голая! Ну да ладно, остается только сделать вид, что так и надо.
Кэрби вылез из кабины и махнул рукой. Следом за ним появились еще двое, мужчина и женщина. Нацепив дерзкую улыбку (ну и что, если на мне только юбка?), Валери зашагала навстречу гостям.
Ни мужчине, ни женщине не было еще и тридцати. Тощая маленькая пепельная блондинка с сухой на вид кожей цвета красного дерева и очень привлекательным, хотя и грубоватым лицом. Мужчина был очень высокий, бледный и толстенький, как младенец. Живые, любопытные, невинные детские глаза. А вот у женщины взгляд такой, будто она уже все в этом мире видела и ни во что не верит.
— Валери, — с улыбкой объявил Кэрби, — познакомься с моими друзьями. Только что встретил их в Сан-Педро. Это Тэнди, дочка богатого папочки из Техаса.
— Здравствуйте, — сказала Валери.
Тэнди оглядела ее, покачала головой и, криво улыбнувшись, проговорила:
— Ваша взяла.
Валери не поняла, комплимент это или нет, но дружеский тон женщины заставил ее улыбнуться.
— Рада, что Кэрби привез вас.
— А это — приятель Тэнди…
— Если можно так выразиться, — вставила женщина.
— О, Тэнди, — застенчиво произнес белокожий мужчина.
— Его зовут… — Кэрби нахмурился. — Прошу прощения, опять запамятовал.
— Э… ну… Альберт.
— Альберт, это Валери.
— Здравствуйте.
— Э… ну… здорово! Вы тут живете? На этом острове?
— Пока да, — ответила Валери.
— Могла бы ты догадаться, что Альберт — великий знаток искусства доколумбовой эпохи? — спросил ее Кэрби с улыбкой.
— Это правда?
— Э… ну… да. В Вентуре у меня целый музей в одном крыле дома.
— Чудесно!
— Вы должны приехать и посмотреть.
— Может быть, приедем, — отвечала Валери.
— Альберта особенно интересуют сокровища майя, — сказал Кэрби. — Я думаю, мы можем побеседовать о них.
— Было бы очень приятно, — согласилась Валери.
Кэрби обнял ее за плечи.
— «Синтию» мы потом разгрузим, — сказал он. — А сейчас идемте в дом. Тэнди и Альберт заночуют у нас. Мы что-нибудь сварим, а уж завтра все полетим в Сан-Педро и закатимся в ресторанчик. Куда бы ты хотела, в «Эль-Тулипан» или в «Хижину»?
— Я подумаю, — пообещала Валери и решила про себя, что полетит в город в новой юбке.
Они пошли к дому. По-прежнему обнимая Валери за плечи, Кэрби склонил голову и заглянул ей в лицо.
— Тебе не кажется, что ты слишком тепло одета? — спросил он.
Валери рассмеялась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Валери положила иголку в глиняный кувшинчик (подделка под старину, подарок Томми Уотсона), встала, встряхнула юбку и надела ее. Все в порядке.
В этот миг послышался гул. Возвращалась «Синтия». Валери подняла голову и начала высматривать самолет в небе. Он появился с северо-запада, скрылся на миг за кокосовыми пальмами, снова выскочил из-за них и коснулся колесами песка. Валери помахала рукой и пошла к «Синтии», но увидела, что Кэрби не один в самолете. Господи! А она почти голая! Ну да ладно, остается только сделать вид, что так и надо.
Кэрби вылез из кабины и махнул рукой. Следом за ним появились еще двое, мужчина и женщина. Нацепив дерзкую улыбку (ну и что, если на мне только юбка?), Валери зашагала навстречу гостям.
Ни мужчине, ни женщине не было еще и тридцати. Тощая маленькая пепельная блондинка с сухой на вид кожей цвета красного дерева и очень привлекательным, хотя и грубоватым лицом. Мужчина был очень высокий, бледный и толстенький, как младенец. Живые, любопытные, невинные детские глаза. А вот у женщины взгляд такой, будто она уже все в этом мире видела и ни во что не верит.
— Валери, — с улыбкой объявил Кэрби, — познакомься с моими друзьями. Только что встретил их в Сан-Педро. Это Тэнди, дочка богатого папочки из Техаса.
— Здравствуйте, — сказала Валери.
Тэнди оглядела ее, покачала головой и, криво улыбнувшись, проговорила:
— Ваша взяла.
Валери не поняла, комплимент это или нет, но дружеский тон женщины заставил ее улыбнуться.
— Рада, что Кэрби привез вас.
— А это — приятель Тэнди…
— Если можно так выразиться, — вставила женщина.
— О, Тэнди, — застенчиво произнес белокожий мужчина.
— Его зовут… — Кэрби нахмурился. — Прошу прощения, опять запамятовал.
— Э… ну… Альберт.
— Альберт, это Валери.
— Здравствуйте.
— Э… ну… здорово! Вы тут живете? На этом острове?
— Пока да, — ответила Валери.
— Могла бы ты догадаться, что Альберт — великий знаток искусства доколумбовой эпохи? — спросил ее Кэрби с улыбкой.
— Это правда?
— Э… ну… да. В Вентуре у меня целый музей в одном крыле дома.
— Чудесно!
— Вы должны приехать и посмотреть.
— Может быть, приедем, — отвечала Валери.
— Альберта особенно интересуют сокровища майя, — сказал Кэрби. — Я думаю, мы можем побеседовать о них.
— Было бы очень приятно, — согласилась Валери.
Кэрби обнял ее за плечи.
— «Синтию» мы потом разгрузим, — сказал он. — А сейчас идемте в дом. Тэнди и Альберт заночуют у нас. Мы что-нибудь сварим, а уж завтра все полетим в Сан-Педро и закатимся в ресторанчик. Куда бы ты хотела, в «Эль-Тулипан» или в «Хижину»?
— Я подумаю, — пообещала Валери и решила про себя, что полетит в город в новой юбке.
Они пошли к дому. По-прежнему обнимая Валери за плечи, Кэрби склонил голову и заглянул ей в лицо.
— Тебе не кажется, что ты слишком тепло одета? — спросил он.
Валери рассмеялась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52