ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тиа была непредсказуема, и Бен не мог предвидеть, когда она перейдет на язык, повергающий в ужас представителей высшего общества. Если такое случится, то Баттерсби тут же догадается, что она ему вовсе не жена.
— Слушай внимательно, Тиа, — терпеливо поучал он. — Постарайся говорить тихо и только тогда, когда в этом будет необходимость. Кроме того, молчи, особенно если почувствуешь, что начинаешь злиться. Одному Богу известно, что может вылететь из твоего рта.
— Слушаюсь, хозяин, — ответила Тиа голосом, полным сарказма, — Может, мне лучше притвориться глухонемой, чтобы не обидеть твоих надменных друзей?
Бен оценивающе посмотрел на нее, словно раздумывая над ее предложением. Спустя несколько секунд он покачал головой:
— Нет. Думаю, это не сработает. Баттерсби не дурак. Кэролайн — тоже. Все будет выглядеть слишком подозрительным, если я представлю им жену, которая не слышит и не говорит. Просто делай так, как я сказал, и все будет хорошо. Есть что-нибудь, в чем ты не очень уверена?
— Расскажи еще раз о том, как ты плыл из Австралии в Англию, — попросила Тиа. Море завораживало ее. Она не уставала слушать рассказы об этом путешествии и обо всем, что встречалось на его пути.
— Плавание заняло около шести месяцев и было весьма утомительным, — равнодушно произнес Бен в который раз.
— И когда здесь лето, в Новом Южном Уэльсе зима, — восторженно подхватила Тиа. — Как странно!
— В Австралии вообще много странного, — согласился с ней Бен. — Эта страна не похожа ни на какую другую. Там изобилие диких животных, о которых европейцы никогда и не слышали, и есть такие районы, где еще не ступала йога человека. Всего несколько лет назад люди покорили Голубые горы и двинулись на восток. Город Батхерст вырос прямо на глазах. Это произошло вскоре после того, как Робин с женой туда переехали. Самые большие овцеводческие пастбища расположены к западу от гор. Робин владеет одним из таких пастбищ.
— Разве ты не говорил, что Робин Флетчер был когда-то заключенным?
— Да. Его сослали за браконьерство, когда он был еще совсем молодым. Тебе понравиться его жена Кейт.
— А Кейси О’Кейн — жена Дира, — медленно повторила Тиа, чтобы получше запомнить этот факт. — Она тоже была заключенной. И твой отец женился на бывшей заключенной. Меня удивляет, что ты не продолжил семейную традицию.
— Я уже говорил тебе, что у меня нет намерения жениться, так что запрячь подальше свои грязные мысли о Кейси. Она прелесть и сделала Дира счастливым. Ее ошибочно обвинили в убийстве, но губернатор помиловал ее. Ей и Диру пришлось преодолеть много трудностей, прежде чем они смогли пожениться. Кейси леди до мозга костей. Я не очень хорошо знаю новую жену отца, но, по слухам, Мод прекрасно ему подходит.
Тиа молчала. Похоже, Бен очень любит свою семью и дорожит ею. Сколько женщин, подобных Кэролайн, отдавались ему в надежде стать его женой? Он относиться к тому типу мужчин, которые берут, ничего не давая взамен. Его многочисленные подружки наверняка страдают, когда он покидает их, даже не объяснив причину своего охлаждения. Бен Пенрод просто самоуверенное мерзкое животное и думает только о своих удовольствиях. Он ничем не лучше других…
— Что ты на меня так смотришь? — спросила Тиа.
— Я не устаю наблюдать перемены, которые произошли с грязным маленьким оборванцем, которого я привел в свой дом.
— Думай что хочешь, — буркнула Тиа. — Но что бы ты ни думал, я ровня твоим друзьям из общества.
Бен весело рассмеялся:
— Ты где-то научилась правильно говорить, но это еще ничего не значит. Возможно, тебя научил кто-то из твоих любовников. Если бы ты воспитывалась не на улице, то не стала бы залезать в мой карман. И не носила бы грязные лохмотья.
— Ты не имеешь права меня судить! — возмутилась Тиа. — Ты не имеешь ни малейшего представления, какой была моя жизнь и почему я оказалась на улице.
— Согласен, но мне хочется, чтобы ты опровергла мое представление о тебе, — ласково произнес Бен. — Почему бы не рассказать мне все? Может быть, я смогу чем-то помочь.
Он бросил ей вызов, который повис в воздухе, оставшись без ответа. Тиа плотно сжала губы и покраснела под его оскорбительным взглядом. Будь она проклята, если что-нибудь ему расскажет!
Бен фыркнул, увидев упрямое выражение лица Тиа и ее нежелание идти на откровенность. Ну и ладно. Есть вещи и поважнее. Если маленькая бродяжка не хочет поделиться с ним своей тайной, он это переживет. Как только она выполнит свою задачу, он навсегда с ней расстанется.
— Мне безразлично, что ты обо мне думаешь, — наконец сердито ответила Тиа. — Я просто хочу, чтобы этот маскарад поскорее закончился и я снова смогла жить своей жизнью.
— В трущобах?
— Мне там уютно. Мы закончили?
— Может быть, ты еще что-нибудь хотела бы знать об Австралии?
— От твоих рассказов у меня и так голова идет кругом.
— Бальные платья прибыли? — Тиа кивнула. — Надень завтра зелено-голубое. Я хочу, чтобы ты произвела на всех неизгладимое впечатление. Ты сумеешь сама сделать прическу.
— Постараюсь, — буркнула она. — Ты не будешь разочарован.
Тиа оправдала его надежды. Когда она появилась перед ним на следующий вечер, Бен застыл как громом пораженный. Он с нетерпением ожидал ее появления и налил себе уже вторую порцию бренди, когда почувствовал ее присутствие в комнате. Она стояла в дверях, приняв позу, которая должна была сразить его наповал. И она его сразила. Платье из тафты было почти того же зелено-голубого оттенка, что и ее глаза. Низкий вырез позволял видеть очертания безупречной груди. И как Бен ни пытался отвести взгляд, его глаза все время возвращались к нежным белым полушариям, выпиравшим из переливающейся материи. Наконец его взгляд опустился ниже, чтобы полюбоваться тонкой талией, округлыми бедрами и изящными туфельками. Она распустила свои золотистые волосы, подхватив их с боков черной ленточкой. Вместо украшений Тиа надела на шею ленточку под цвет платья. Она выглядела великолепно. Никому бы и в голову не пришло, что она девчонка с улицы, а не леди из высшего общества. Бен уже с трудом вспоминал оборвыша, пытавшегося украсть его кошелек.
— Ну? — спросила Тиа, изогнув красиво очерченную бровь. — Я сдала экзамен?
С трудом подавив похотливые мысли, Бен изобразил задумчивость, затем кивнул.
— Сойдет, — произнес он намеренно равнодушно. Ему не хотелось, чтобы Тиа поняла, как он потрясен. Несмотря на роскошное платье, она продолжала оставаться беспризорницей, друзьями которой были воры, карманники и проститутки. В дверях их ждал Дживерз с накидкой, отороченной мехом, которую Бен купил в минуту слабости, добавив к уже укомплектованному гардеробу Тиа. Ради того чтобы отделаться от Кэролайн, он готов был бросить к ногам Тиа все состояние.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72