ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Здравствуйте Ваше Величество, — кивает Дурак Королю, поднимая голову.
— Здравствуй, — отвечает Король, — а ты что сад не охраняешь? Или случилось чего? Вон пришел словно в воду опущенный. Ты не стесняйся, рассказывай, а там подумаем вместе и решим как тебе пособить.
— Не прилетит она больше, — тихо говорит Дурак, глядя прямо пред собой.
— Кто? — не понимает Король.
— Жар-Птица, — так же печально отвечает Дурак.
— Ну это еще не известно, — начинает важно говорить Король, — захочется ей к примеру яблок…
— Да не понимаете вы, Ваше Величество! — машет в отчаянии рукой Дурак, — она со мной говорила. Понимаете вы?! Нормально разговаривала, как с человеком, а не как с Дураком. Мне до этого и поговорить-то не с кем было. В трактир я не ходок, а так… люди только отмахиваются.
— И о чем же вы разговаривали? — переменив тон серьезно спрашивает Король.
— О разном, — тяжело вздыхает Дурак, вспоминая, — вот лежу я на травке, она в золотой клетке сидит, и разговариваем о жизни. Ей ведь тоже не сладко живется. Все поймать хотят, да в клетку посадить. Вот вам Ваше Величество приятно было бы, если бы вам здесь на окна решетки золотые сделали и никуда не выпускали? Нет, кормили бы хорошо и поили. Но свободы никакой.
— Да наверно невесело бы мне тогда пришлось, — соглашается Король, — но яблоки же она воровала! — выдвигает он контраргумент.
— А откуда у нее деньги?! — чуть ли не кричит Дурак, — вы вот знаете, если бы она даже волшебными перьями из хвоста торговала, то они бы после покупки всякую силу теряли?
— Нет, откуда же мне знать, — смущенно отвечает Король, — а при чем тут перья?
— Говорят счастье они приносят, — склонив голову отвечает Дурак, — она и мне перо предлагала, просто так, да я не взял. Не верю я в эти талисманы, счастье люди сами себе приносят или наоборот, отворачиваются от него. Я ее просто так отпустил.
— Что?! — Король раскрыл от удивления глаза, — так ты ее что ли отпустил, а не она сама сбежала?
— Так точно Ваше Величество, — кивает Дурак, — и золотую клетку посоветовал с собой взять — и здесь больше не посадят, и будет на что первое время жить. Она ведь и мотается все время по белу свету, у нас яблок нарвет, в южных странах райским птицам их на другие фрукты обменяет, естественно с прибылью. Она же ничего кроме фруктов есть не может, а сил на перелеты о-го-го сколько надо.
— Понятно, — Король вздыхает и хмуриться, — так чего ж печалишься, если сам упустил. Потерял свое счастье, а теперь жалуешься. Ты действительно самый настоящий Дурак.
— А чего не потеряешь, того не найдешь, Ваше Величество, — вдруг твердо отвечает Дурак, — уйду я наверно из нашего королевства, тоскливо мне что-то здесь стало. Часы на башне и те стоят.
— Ладно, — безнадежно махает рукой Король, — чего не вернешь, того не вернешь, ты мне другое объясни, зачем ты ее выпускал, если тебе с ней так приятно общалось, а?
— Потому что я, хоть и дурак, но на свободе, а она со всей своей умность — в клетке, — отвечает Дурак, — вы ее не знали Ваше Величество, она и читать умела и разные языки иностранные знала, а уж о том сколько повидала, по свету летаючи… А главное, понимала она меня и не шарахалась как другие. Ладно, пойду я Ваше Величество, завтра на рассвете отправлюсь в путь.
— Погоди, — спохватывается Король, — а почему все же ты решил, что она больше не прилетит?
Дурак медленно поворачивается:
— А потому Ваше Величество, что я сам возвращаться ей запретил, — медленно отвечает он, — потому что боюсь в другой раз не будет сил мне ее отпустить. Прощайте Ваше Величество и спасибо вам за все.
Он уходит. Король задумчиво сидит при свечах. На сцене полумрак. Вечер плавно перешел в ночь.
— Да, а вот глядишь ты — нашлась Дураку родственная душа, — задумчиво говорит сам себе Король, — действительно самое страшное — это одиночество и когда тебя никто не понимает. Словом дружеским ни с кем перекинуться нельзя. Тогда человек и собаке и кошке рад. Разговаривает с ними и радуется, те конечно не отвечают, но все равно — компания. Вот дурак дураком, а душа у него есть и широкая, добрая душа. А у иных, не то что души, душонки и той нет. И даже Король тут бессилен.
Шуты под музыку закрывают занавес. Гаснет свет, меняются декорации. Тот же тронный зал, но следующим утром. Ранний час. Сонный Король зевает, и садиться на трон. Вбегает возбужденный и запыхавшийся Герольд.
— Ваше величество, Ваше величество! — с порога кричит он, — Подлец Птицу поймал!
— Как это поймал? — удивленно спрашивает Король, не совсем проснувшись, — у нас же в саду Дурак на страже стоит, это его обязанность Птицу ловить, хотя уже с сегодняшнего дня не стоит… Ты дружок наверно что-то перепутал, Жар-Птицу поймать не так просто, — в сторону, — а отпустить еще сложнее.
— Да нет же! — отвечает Герольд, — именно Подлец ее поймал, и не в саду, а где-то за городом. Она господина Дурака разыскивала. Вот он и сказал ей что знает где тот, и хитростью, так сказать заманил.
— А где он клетку взял? — удивляется Король, он уже окончательно проснулся и ошарашен этим известием.
— У кузнеца наспех сковал, — отвечает Герольд, — он сначала Птицу связал — и в мешок, потом к кузнецу, тот ему клетку сделал. А сейчас он с клеткой к Вашему Величеству направляется.
— Вот что, садись на самого быстрого коня, разузнай куда пошел Дурак и скачи вслед за ним во весь опор! Как нагонишь — все ему расскажи и постарайся вернуть. Даже силу разрешаю применить, если добром не получиться, — командным тоном приказал Король.
— Силой боюсь не получиться, — выбегая отвечает Герольд.
— Ох, чувствую, трудный предстоит разговор, — говорит Король и решительно запахивает на себе мантию. В зал входит Подлец, за ним двое подростков тащат тесную железную клетку с Жар-Птицей. Последняя молчит, потому что клюв у нее крепко завязан, а лапы привязаны к жердочке. На лице у Подлеца торжествующая улыбка.
— А я уж думал в соседнее королевство податься, — не здороваясь, он вальяжно разваливается на стуле, мальчишки ставят клетку прямо на стол, Подлец кидает им пару медяков, но они не уходят, а стоят у стены в ожидании дальнейших приказаний, — здесь у вас совершенно нет простора для моих талантов, а подиж ты — вот повезло. Теперь я обладатель уникальной и единственной в своем роде Жар-Птицы.
— И зачем вы уважаемый ко мне пришли? — с плохо скрываемой угрозой в голосе спросил Король.
— Не желаете ли перышко купить, Ваше Величество? — тем же медово-фамилиарным тоном спрашивает Подлец, — оно счастье приносит. Я немного запрошу, вам так как вы меня неплохо приняли, скидку могу сделать. Но небольшую.
— Покорнейше благодарю, — презрительно отвечает Король, — но известно ли вам, господин Подлец, что перо теряет свою силу при продаже?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22