ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ну почему я снова веду себя так глупо? – рассердилась на себя Кэрол. Любая дура догадалась бы, что этот наряд не подходит для деревни, – даже та, которая знакома с сельской жизнью только по рекламным фотографиям в журналах.
Здание кузницы уже показалось вдалеке, и двое работающих там мужчин наверняка заметили, как она осторожно пробирается по заросшей травой тропинке, а это означало, что возвращаться назад, чтобы переодеться, уже поздно.
Кэрол спешила проверить, чем же занимается Ленард, и совершенно забыла, что надела именно этот костюм с целью продемонстрировать Ленарду, что она серьезная деловая женщина. И вот теперь, как бы ни хотелось ей повернуть назад, снять костюм или хотя бы сбросить жакет, она вынуждена стоически пробираться вперед, делая вид, что ей очень удобно в этом элегантном, но совершенно неуместном в данной ситуации и даже смешном наряде.
Проходя мимо конюшни, Кэрол увидела, что ее ворота раскрыты, а внутри царит образцовый порядок.
Она вспомнила, что когда в последний раз приезжала домой, мать рассказывала:
– Я постоянно расспрашиваю местных стариков, выведывая секреты ухода за лошадьми, и записываю их советы. Вот, например, список домашних способов борьбы с болезнями, которым часто бывают подвержены породистые жеребята. – И миссис Санфорд с гордостью показала дочери толстую тетрадь.
Судя по всему, мать успешно применяет все это на практике, отметила Кэрол.
Кузница была отделена от остальной территории фермы живой изгородью из кустов боярышника. Его зеленые ветви были усыпаны душистыми цветами, и девушка с наслаждением вдыхала их аромат. Пройдя полмили в неудобной обуви, да еще по жаре, она почувствовала, что у нее затекли ноги, а корзинка вдруг стала казаться ужасно тяжелой. Оглядевшись, Кэрол увидела, что ей придется сначала взобраться, а затем спуститься по проложенной через изгородь лестнице. Девушка недовольно нахмурилась. Она хорошо помнила, что в свой прошлый приезд проходила туда через калитку.
Лестница, хотя и прочная на вид, представляла серьезное препятствие. Не так-то легко будет взобраться по ней в такой узкой юбке. Пожалуй, это вообще будет невозможно, если только не подтянуть юбку сантиметров на двадцать вверх.
Кэрол остановилась, вполголоса ругая себя за глупость. Ее совсем не прельщала перспектива лезть куда-то, задрав юбку, да еще и на глазах у двух мужчин.
От жары она вспотела и чувствовала себя не в своей тарелке. Хорошенький, наверное, у меня сейчас вид, раздраженно думала девушка, – ничего общего с холодной элегантностью, к которой я привыкла. Кроме всего прочего, порывом ветра ей растрепало волосы, и она вынуждена была поставить корзину на землю, чтобы откинуть пряди с лица.
Кэрол винила во всем Ленарда. В конце концов, именно из-за него ей пришлось идти по неровной тропинке в туфлях на каблуке, а теперь еще предстоит перелезть через эту чертову изгородь…
– Тебе помочь?
Девушка была настолько поглощена своими мыслями, что не услышала приближения Ленарда.
Солнце светило в глаза, и ей пришлось прищуриться, чтобы сфокусировать на нем взгляд. Он стоял на верхней площадке лесенки, небрежно натягивая рубашку. По его обнаженной, бронзовой от загара груди стекали струйки пота со следами земли. Порыв ветра, который испортил прическу Кэрол, растрепал и его волосы, но, по крайней мере, он был одет соответственно ситуации. В то время как она… Никогда Кэрол еще не оказывалась в таком дурацком положении перед существом противоположного пола. И ей почему-то было особенно неприятно, что она выглядит идиоткой в глазах именно этого мужчины.
Прикрыв ладонью глаза, Кэрол с подозрением вглядывалась в лицо Ленарда, пытаясь разглядеть насмешку, потому что понимала, что на его месте вряд ли удержалась бы от смеха. Но, к своему удивлению, она увидела лишь выражение искренней озабоченности, словно он и в самом деле собирался всего лишь помочь ей.
И Кэрол внезапно охватило странное чувство. Она не привыкла к тому, чтобы мужчины предлагали ей помощь, баловали, защищали, и всегда говорила себе, что галантные манеры давно устарели, да и вообще служили выражением покровительственного отношения мужчин к женщинам, иначе говоря, эмоциональными и финансовыми цепями, которыми так долго были скованы представительницы ее пола.
Однако когда Ленард застегнул рубашку и спустился ей навстречу по лесенке, Кэрол вдруг подумала, что Эдгар, пожалуй, никогда не поступил бы так. Он спокойно предоставил бы ее самой себе, даже не задумавшись о том, чтобы прийти на помощь.
Вот если бы его матери предстояло перебраться через изгородь, тогда еще, может быть…
Однако Ленард был уже рядом, и Кэрол замерла в смущении.
– С тобой все в порядке? – негромко спросил он. – Конечно, я рад, что ты решила прийти сюда, но…
Сейчас он скажет что-нибудь насчет того, что я не так одета, подумала Кэрол и сжалась, готовясь возразить. Но Ленард, видимо заметив ее напряжение, спокойно продолжил:
– Ни к чему тебе было тащить с собой такую тяжелую корзину.
– Я подумала, что вы с Патриком, наверное, проголодались, – пробормотала девушка, невольно испытывая благодарность за то, что он ничего не сказал о ее одежде.
– Спасибо за заботу. А теперь давай руку, я помогу тебе перебраться через изгородь. Протяни мне корзинку, – добавил он, увидев, что она снова взялась за свою ношу.
Видимо, меня и впрямь разморило на солнце, подумала Кэрол, чувствуя головокружение и слабость. Она послушно опустила корзинку на землю и, позволив Ленарду подойти еще ближе, вдохнула запах его разгоряченного тела.
Неожиданное ощущение того, что рядом стоит мужчина – земной, сильный, горячий и потный, вызвало такой шокирующий эротический отклик в теле Кэрол, что она застыла в напряжении, словно статуя. Ошеломленная своей реакцией, девушка не сразу сообразила, что собирается делать Ленард, пока он не подхватил ее на руки.
– Нет… Совершенно не обязательно переносить меня… Я вполне могла перебраться через изгородь сама… – попыталась протестовать Кэрол, однако ощущение, что она неожиданно оказалась во власти другого человека, оказалось настолько необычным, что девушка инстинктивно прижалась к широкой, сильной груди Ленарда, а ее слабые возражения затихли сами собой.
И все же, видимо, он что-то услышал, потому что ответил небрежно:
– Лучше уж я перенесу тебя. А то ты порвешь юбку, или, что еще хуже, подвернешь ногу.
Сердце Кэрол билось вдвое быстрее обычного, ей не хватало дыхания. Она беспомощно закрыла глаза, надеясь, что если не будет смотреть на Ленарда, непрошеные эротические ощущения немедленно исчезнут. Но это не помогло.
Он остановился, и она снова подняла ресницы. Ее взгляд уперся в его встревоженное лицо, едва не утонув в бездонной глубине янтарных глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35