ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не стоит.
1-й боец . Товарищ комиссар, вы должны меня выслушать.
Филип . Я вас выслушаю потом. Не беспокойтесь, друг мой. Я вас все время слушаю. Когда вы вошли сюда, вы говорили другим тоном.
1-й боец . Товарищ комиссар, пожалуйста, выслушайте меня. Я хочу сказать вам…
Филип . Вы дали уйти человеку, который мне был нужен. Вы дали уйти человеку, который мне был необходим. Вы дали уйти человеку, который пошел убивать.
1-й боец . Товарищ комиссар, пожалуйста…
Филип . Пожалуйста — неподходящее слово для солдата.
1-й боец . Я не настоящий солдат.
Филип . Раз на вас военная форма, значит, вы солдат.
1-й боец . Я приехал сюда, чтобы сражаться во имя идеала.
Филип . Все это очень мило. Но послушайте, что я вам скажу. Вы приезжаете сражаться во имя идеала, но при первой атаке вам становится страшно. Не нравится грохот или еще что-нибудь, а потом вокруг много убитых, — и на них неприятно смотреть, — и вы начинаете бояться смерти — и рады прострелить себе руку или ногу, чтобы только выбраться, потому что выдержать не можете. Так вот — за это полагается расстрел, и ваш идеал не спасет вас, друг мой.
1-й боец . Но я честно сражался. Я не наносил себе никаких умышленных ранений.
Филип . Я этого и не говорил. Я только старался кое-что объяснить вам. Но, по-видимому, я недостаточно ясно выражаюсь. Я, понимаете, все время думаю о том, что будет сейчас делать человек, которому вы дали уйти, и как мне опять залучить его в надежное, верное место вроде этого отеля, прежде чем он успеет убить кого-нибудь. Понимаете, он мне был непременно нужен, и непременно живой. А вы дали ему уйти.
1-й боец . Товарищ комиссар, если вы мне не верите…
Филип . Да, я вам не верю, и я не комиссар. Я полицейский. Я не верю ничему из того, что слышу, и почти ничему из того, что вижу. С какой стати я буду верить вам? Слушайте. Вы не выполнили задания. Я должен установить, с умыслом вы это сделали или нет. Ничего хорошего я от этого не жду. (Наливает себе виски.) И если вы не дурак, то поймете, что и вам ничего хорошего ждать не приходится. Но пусть вы это и без умысла сделали, все равно. Долг есть долг. Его нужно исполнять. А приказ есть приказ. И ему нужно повиноваться. Будь у нас время, я бы вам разъяснил, что, в сущности, дисциплина — это проявление доброты; впрочем, как показал опыт, я не очень хорошо умею разъяснять.
1-й боец . Пожалуйста, товарищ комиссар…
Филип . Если вы еще раз это скажете, я рассержусь.
1-й боец . Товарищ комиссар…
Филип . Молчать! Мне не до вежливости — понятно? Мне так часто приходится быть вежливым, что я устал. И мне надоело. Я буду допрашивать вас в присутствии моего начальника. И не называйте меня комиссаром. Я полицейский. То, что вы говорите мне сейчас, не имеет никакого значения. Я ведь отвечаю за вас. Если вы сделали это без умысла, тем лучше. Все дело в том, что я должен это знать. Я вам вот что скажу. Если вы сделали это без умысла, я беру половину вины на себя.
В дверь стучат.
Adelante.
Дверь отворяется, и показываются два штурмгвардейца в синих комбинезонах и плоских шапочках, с винтовками за спиной.
1-й штурмгвардеец . A sus ordenes, mi comandante11.
Филип . Этих двух людей отвести в Сегуридад12. Я приду потом допросить их.
1-й штурмгвардеец . A sus ordenes13.
2-й боец идет к двери, 2-й штурмгвардеец ощупывает его, чтобы проверить, есть ли при нем оружие.
Филип . Они оба вооружены. Возьмите у них оружие и уведите их. (1-му и 2-му бойцам.) Счастливого пути. (С иронией.) Желаю вам, чтобы все обошлось.
Все четверо выходят, слышно, как шаги удаляются по коридору. В соседней комнате Дороти Бриджес ворочается в постели, просыпается, зевая и потягиваясь, достает грушу висячего звонка у кровати. Слышен звонок. Его слышит и Филип. В это время в его дверь стучат.
Филип . Adelante.
Входит управляющий, он очень взволнован.
Управляющий . Арестовали двух camaradas.
Филип . Это очень плохие camaradas. Один, во всяком случае. Другой, может быть, и нет.
Управляющий . Мистер Филип, вокруг вас слишком много случается. Говорю как друг. Мой совет — постарайтесь, чтоб было потише. Нехорошо, когда все время так много случается.
Филип . Да. Я тоже так думаю. А что, сегодня действительно хороший день? Или не очень?
Управляющий . Я вам говорю, что нужно делать. В такой день нужно ехать за город и устроить маленький пикник.
В соседней комнате Дороти Бриджес уже надела халат и домашние туфли. Она скрывается в ванной, потом выходит оттуда, расчесывая волосы. Волосы у нее очень красивые, и она присаживается на край постели, поближе к рефлектору, продолжая расчесывать их. Без грима она кажется совсем молодой. Она снова звонит, и в дверях показывается горничная. Это маленькая старушка лет шестидесяти, в синей кофте и в переднике.
Горничная . Se puede?14
Дороти . Доброе утро, Петра.
Петра . Buenos dias15, сеньорита.
Дороти снова ложится, и Петра ставит на постель поднос с завтраком.
Дороти . Яиц нет, Петра?
Петра . Нет, сеньорита.
Дороти . Вашей матери лучше, Петра?
Петра . Нет, сеньорита.
Дороти . Вы уже завтракали, Петра?
Петра . Нет, сеньорита.
Дороти . Принесите себе чашку и выпейте со мной кофе. Ну, скорей.
Петра . Я выпью после вас, сеньорита. Очень было здесь страшно вчера во время обстрела?
Дороти . Вчера? Вчера было чудесно.
Петра . Сеньорита, что вы говорите?
Дороти . Ну, право же, Петра, было чудесно.
Петра . На улице Прогрессе, там, где я живу, в одной квартире убило шестерых. Утром их выносили. И по всей улице не осталось ни одного целого стекла. Теперь так и зимовать, без стекол.
Дороти . А здесь у нас никого не убило.
Петра . Сеньору можно уже подавать завтрак?
Дороти . Сеньора больше нет здесь.
Петра . Он уехал на фронт?
Дороти . Ну, нет. Он никогда не ездит на фронт. Он только пишет о нем. Здесь теперь другой сеньор.
Петра (грустно) . Кто же это, сеньорита?
Дороти (радостно) . Мистер Филип.
Петра . О сеньорита. Это ужасно! (Выходит в слезах.)
Дороти (кричит ей вслед) . Петра! Петра!
Петра (покорно) . Да, сеньорита?
Дороти (радостно) . Посмотрите, мистер Филип встал?
Петра . Хорошо, сеньорита.
Петра подходит к двери Филипа и стучит.
Филип . Войдите.
Петра . Сеньорита просит узнать, — вы встали?
Филип . Нет.
Петра (у двери номера 109) . Сеньор говорит, что он еще не встал.
Дороти . Пожалуйста, Петра, скажите ему, чтобы он шел завтракать.
Петра (у двери номера 110) . Сеньорита просит вас прийти позавтракать, но только там почти нечего есть.
Филип . Передайте сеньорите, что я никогда не завтракаю.
Петра (у двери номера 109) . Он говорит, что никогда не завтракает. Но я-то знаю, что он завтракает за троих.
Дороти . Петра, с ним так трудно. Скажите ему, пусть не упрямится и сейчас же приходит, я его жду.
Петра (у двери номера 110) . Она вас ждет.
Филип . Какое слово! Какое слово! (Надевает халат и туфли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21