Карл II нажил Англии столько врагов, что она может работать на кого угодно. Впрочем, ее тайны могут оказаться более обыденными. Ее тайны – да, но саму Анабеллу никак нельзя счесть обыкновенной. Сто тысяч чертей! Разве существует в мире настолько желанная женщина?
Вскоре Анабелла вернулась в ярко-голубом платье с глубоким вырезом, аккуратно прикрытым скромным шарфиком. Колин едва не застонал – неужели она не понимает, что делает? Нет, конечно, понимает. Тогда зачем она так ведет себя с ним?
Анабелла, не обращая внимания на его страдания, склонилась к камину, подвесила над огнем чайник и радостно объявила:
– Чай скоро будет готов.
Колин, положив ногу на ногу, принялся снимать перепачканные сапоги.
– Что ж, будем пить чай. По крайней мере у нас будет возможность поговорить.
Она недоуменно посмотрела на его сапоги и согласилась:
– Да, да, давайте поговорим.
– Почему бы вам для начала не рассказать мне, откуда вы родом? – поинтересовался Колин как можно более небрежным тоном.
Этот простой вопрос явно встревожил ее.
– Откуда я? – Анабелла нервозно поправила волосы. – Ну… в общем… из сельской местности. Я родилась и выросла в деревне.
Колин с громким стуком сбросил сапог на пол. Анабелла вздрогнула.
– Ваш ответ не назовешь исчерпывающим, – недовольно заметил Колин. – Скажите хотя бы, в каком графстве вы жили? Вы из Йоркшира? Или из Ланкашира? – он сделал паузу и, не получив ответа, продолжил: – Может, вы росли вовсе не в Англии, а, скажем, в Ирландии?
– Ну что вы! Я, как и вы, уроженка Англии.
Колин посмотрел на нее холодным недоверчивым взглядом – он научился этому приему в свою бытность во Франции. Он был тогда совсем юным и, чтобы не умереть от голода, собирал пикантные сведения про важных особ и успешно торговал ими. Встретив подобный взгляд, собеседник начинал нервничать и готов был рассказать все, что знает, лишь бы на него так не смотрели.
Анабелла не оказалась исключением.
– В Нортгемптоншире, – ответила она и гордо вздернула подбородок, словно говоря: «и не вздумайте сомневаться». – Я выросла в Нортгемптоншире, в маленькой деревушке, о которой вы, наверное, никогда не слышали.
– Сомневаюсь, я объездил всю Англию вдоль и поперек. Уверен, что бывал и в ваших рощах, возможно, даже неоднократно.
Анабелла вдруг сердито прищурилась:
– Какая разница, откуда я родом? Вам-то до этого какое дело?
«Так, так, – подумал Колин, – а ведь мне говорили, что Серебряный Лебедь никогда не сердится по пустякам».
Не желая ее настораживать, он не стал задавать новых вопросов и предпочел изобразить равнодушие к теме беседы. Ладно, он еще успеет все разузнать прежде, чем она догадается, что имеет дело с достаточно опытным шпионом. Снимая второй сапог, Колин небрежно ответил:
– Действительно, это не мое дело. Поверьте, я понимаю ваше нежелание обсуждать свое происхождение. При вашей профессии приходится беспокоиться о том, чтобы она не стала известна вашей семье. Если бы ваши родители узнали, что вы играете на сцене, они, без сомнения, увезли бы вас в родной городок и быстренько выдали бы замуж.
Анабелла повернулась и отошла к камину, но Колин успел заметить тень страдания, мелькнувшую на ее лице. Она аккуратно сняла чайник с крючка над огнем, налила кипяток в заварной чайничек и насыпала туда чай из мешочка, который, вернувшись из спальни, не выпускала из рук.
Возвратившись на место, Анабелла сухо ответила, глядя в сторону:
– Мои родители умерли. Сами понимаете, они не могут интересоваться тем, что со мной происходит.
– Прошу прощения, я не знал, – виновато склонил голову Колин.
Оба замолчали. Когда она вновь взглянула в его сторону, в ее глазах стояли слезы.
– Это не имеет значения. Я, в отличие от многих сирот, могу сама о себе позаботиться.
Он вспомнил о бродяжках, встретивших их у театра, о ее добром к ним отношении. Их взгляды встретились; дыхание Анабеллы участилось, и Колину показалось, будто она предчувствует то, что должно вот-вот произойти. Он смотрел на ее вздымающуюся грудь, на упрямо сжатые, словно защищающиеся от него губы и думал:
«Разве такая женщина может оказаться шпионкой? Нет, это невозможно».
Но следующие ее слова заставили его усомниться в правильности этого заключения.
– Оставшись сиротой, я захотела разыскать кого-нибудь из своих родственников. Будьте добры, расскажите мне о каком-нибудь из Мейнардов, что живут в Лондоне. Если вы кого-нибудь из них знаете.
Деланно небрежной походкой Анабелла подошла к шкафчику и достала с полки две дешевых чашки.
Колин не сразу сообразил, что ответить. Перебрав в памяти всех ближних и дальних родственников Уолчестера вместе с однофамильцами, он сложил руки на груди и протянул:
– Что же… попробую припомнить. Есть Джон Мейнард, он юрист, имеет рыцарское звание.
Анабелла чуть не уронила блюдце:
– Рыцарское звание?
«Кажется, это для нее важно», – отметил про себя Колин и продолжил:
– Да, правда, он получил его совсем недавно, когда стал королевским сержантом. Еще год назад к нему обращались не «сэр», а просто «мистер».
Она разочарованно пожала плечами.
– Есть еще его сестра Летиция. Злобная ведьма, обожающая перемывать косточки знакомым и незнакомым дамам. Выйдя замуж за дворянина, стала считать себя особой выдающегося ума. Никогда не мог понять, как одно может быть связано с другим.
Анабелла даже не улыбнулась, когда он недоуменно развел руками. Летиция ее явно не интересовала.
– Ах, да, поэт Луис Мейнард, его тут знает каждая собака. Он все свободное время толчется при дворе и читает старым напыщенным болванам свои вирши.
Брови девушки задумчиво приподнялись. Расставляя на столе посуду, она с интересом спросила:
– Он старый?
– Не сказал бы, примерно моих лет.
Моментально утратив интерес к поэту, Анабелла принялась разливать чай.
Стараясь выглядеть как можно более естественным, Колин воскликнул:
– Чуть не забыл! Эдвард, граф Уолчестер! Ему около пятидесяти. Вот бы вам такого родственника. Нельзя сказать, что он уж очень богат, но денег у него вполне достаточно, чтобы позволить себе некоторое время баловать нарядами такую женщину, как вы.
Попадание, как он и ожидал, оказалось точным – Анабелла застыла с чашкой в руке.
Через секунду она деланно засмеялась, стараясь не встретиться с ним взглядом:
– Аристократ?! Никогда не поверю, что принадлежу к аристократическому роду.
Колин взял у нее чашку, поставил на пол рядом с кушеткой и убежденно возразил:
– А я, напротив, уверен, что вы связаны с аристократами, – он взял Анабеллу за руку, не позволяя ей отойти. – Женщина вашей красоты, вдобавок обладающая столь изящными манерами, просто обречена вращаться в высшем свете, – девушка словно окаменела, он, не обращая на это внимания, притянул ее к себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Вскоре Анабелла вернулась в ярко-голубом платье с глубоким вырезом, аккуратно прикрытым скромным шарфиком. Колин едва не застонал – неужели она не понимает, что делает? Нет, конечно, понимает. Тогда зачем она так ведет себя с ним?
Анабелла, не обращая внимания на его страдания, склонилась к камину, подвесила над огнем чайник и радостно объявила:
– Чай скоро будет готов.
Колин, положив ногу на ногу, принялся снимать перепачканные сапоги.
– Что ж, будем пить чай. По крайней мере у нас будет возможность поговорить.
Она недоуменно посмотрела на его сапоги и согласилась:
– Да, да, давайте поговорим.
– Почему бы вам для начала не рассказать мне, откуда вы родом? – поинтересовался Колин как можно более небрежным тоном.
Этот простой вопрос явно встревожил ее.
– Откуда я? – Анабелла нервозно поправила волосы. – Ну… в общем… из сельской местности. Я родилась и выросла в деревне.
Колин с громким стуком сбросил сапог на пол. Анабелла вздрогнула.
– Ваш ответ не назовешь исчерпывающим, – недовольно заметил Колин. – Скажите хотя бы, в каком графстве вы жили? Вы из Йоркшира? Или из Ланкашира? – он сделал паузу и, не получив ответа, продолжил: – Может, вы росли вовсе не в Англии, а, скажем, в Ирландии?
– Ну что вы! Я, как и вы, уроженка Англии.
Колин посмотрел на нее холодным недоверчивым взглядом – он научился этому приему в свою бытность во Франции. Он был тогда совсем юным и, чтобы не умереть от голода, собирал пикантные сведения про важных особ и успешно торговал ими. Встретив подобный взгляд, собеседник начинал нервничать и готов был рассказать все, что знает, лишь бы на него так не смотрели.
Анабелла не оказалась исключением.
– В Нортгемптоншире, – ответила она и гордо вздернула подбородок, словно говоря: «и не вздумайте сомневаться». – Я выросла в Нортгемптоншире, в маленькой деревушке, о которой вы, наверное, никогда не слышали.
– Сомневаюсь, я объездил всю Англию вдоль и поперек. Уверен, что бывал и в ваших рощах, возможно, даже неоднократно.
Анабелла вдруг сердито прищурилась:
– Какая разница, откуда я родом? Вам-то до этого какое дело?
«Так, так, – подумал Колин, – а ведь мне говорили, что Серебряный Лебедь никогда не сердится по пустякам».
Не желая ее настораживать, он не стал задавать новых вопросов и предпочел изобразить равнодушие к теме беседы. Ладно, он еще успеет все разузнать прежде, чем она догадается, что имеет дело с достаточно опытным шпионом. Снимая второй сапог, Колин небрежно ответил:
– Действительно, это не мое дело. Поверьте, я понимаю ваше нежелание обсуждать свое происхождение. При вашей профессии приходится беспокоиться о том, чтобы она не стала известна вашей семье. Если бы ваши родители узнали, что вы играете на сцене, они, без сомнения, увезли бы вас в родной городок и быстренько выдали бы замуж.
Анабелла повернулась и отошла к камину, но Колин успел заметить тень страдания, мелькнувшую на ее лице. Она аккуратно сняла чайник с крючка над огнем, налила кипяток в заварной чайничек и насыпала туда чай из мешочка, который, вернувшись из спальни, не выпускала из рук.
Возвратившись на место, Анабелла сухо ответила, глядя в сторону:
– Мои родители умерли. Сами понимаете, они не могут интересоваться тем, что со мной происходит.
– Прошу прощения, я не знал, – виновато склонил голову Колин.
Оба замолчали. Когда она вновь взглянула в его сторону, в ее глазах стояли слезы.
– Это не имеет значения. Я, в отличие от многих сирот, могу сама о себе позаботиться.
Он вспомнил о бродяжках, встретивших их у театра, о ее добром к ним отношении. Их взгляды встретились; дыхание Анабеллы участилось, и Колину показалось, будто она предчувствует то, что должно вот-вот произойти. Он смотрел на ее вздымающуюся грудь, на упрямо сжатые, словно защищающиеся от него губы и думал:
«Разве такая женщина может оказаться шпионкой? Нет, это невозможно».
Но следующие ее слова заставили его усомниться в правильности этого заключения.
– Оставшись сиротой, я захотела разыскать кого-нибудь из своих родственников. Будьте добры, расскажите мне о каком-нибудь из Мейнардов, что живут в Лондоне. Если вы кого-нибудь из них знаете.
Деланно небрежной походкой Анабелла подошла к шкафчику и достала с полки две дешевых чашки.
Колин не сразу сообразил, что ответить. Перебрав в памяти всех ближних и дальних родственников Уолчестера вместе с однофамильцами, он сложил руки на груди и протянул:
– Что же… попробую припомнить. Есть Джон Мейнард, он юрист, имеет рыцарское звание.
Анабелла чуть не уронила блюдце:
– Рыцарское звание?
«Кажется, это для нее важно», – отметил про себя Колин и продолжил:
– Да, правда, он получил его совсем недавно, когда стал королевским сержантом. Еще год назад к нему обращались не «сэр», а просто «мистер».
Она разочарованно пожала плечами.
– Есть еще его сестра Летиция. Злобная ведьма, обожающая перемывать косточки знакомым и незнакомым дамам. Выйдя замуж за дворянина, стала считать себя особой выдающегося ума. Никогда не мог понять, как одно может быть связано с другим.
Анабелла даже не улыбнулась, когда он недоуменно развел руками. Летиция ее явно не интересовала.
– Ах, да, поэт Луис Мейнард, его тут знает каждая собака. Он все свободное время толчется при дворе и читает старым напыщенным болванам свои вирши.
Брови девушки задумчиво приподнялись. Расставляя на столе посуду, она с интересом спросила:
– Он старый?
– Не сказал бы, примерно моих лет.
Моментально утратив интерес к поэту, Анабелла принялась разливать чай.
Стараясь выглядеть как можно более естественным, Колин воскликнул:
– Чуть не забыл! Эдвард, граф Уолчестер! Ему около пятидесяти. Вот бы вам такого родственника. Нельзя сказать, что он уж очень богат, но денег у него вполне достаточно, чтобы позволить себе некоторое время баловать нарядами такую женщину, как вы.
Попадание, как он и ожидал, оказалось точным – Анабелла застыла с чашкой в руке.
Через секунду она деланно засмеялась, стараясь не встретиться с ним взглядом:
– Аристократ?! Никогда не поверю, что принадлежу к аристократическому роду.
Колин взял у нее чашку, поставил на пол рядом с кушеткой и убежденно возразил:
– А я, напротив, уверен, что вы связаны с аристократами, – он взял Анабеллу за руку, не позволяя ей отойти. – Женщина вашей красоты, вдобавок обладающая столь изящными манерами, просто обречена вращаться в высшем свете, – девушка словно окаменела, он, не обращая на это внимания, притянул ее к себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71