Теперь давай поищем паузу. Что такое пауза? Это молчание. "Скажи...-ка", - можно
сделать паузу после "скажи" или: "Скажи-ка... дядя, ведь недаром..." А можно
так: "Скажи-ка, дядя, ведь недаром... Москва, спаленная... пожаром". Сделал
паузу? И вот так каждый раз по-другому делай паузы, когда повторяешь эти
строчки. А в результате получится, что ты уже не учишь материал, а занимаешься
ритмическим, ритмико-интонирующим чтением, все время ищешь и занимаешься
творчеством, а смысл приходит хотя бы потому, что ты очень хорошо исполняешь
текст. Именно исполняешь - давай подчеркнем это слово.
Что еще можно разнообразить в таком исполнении? Интонацию. Можно по-разному
интонировать, можно как бы спеть этот текст. Пусть он будет даже математическим
текстом, ты всегда сможешь его спеть, переинтонировать, найти другое ударение,
взять дыхание в другом месте, сделать иной нюансировку, то есть найти какие-то
новые оттенки.
Стоит, наверное, отдельно рассмотреть еще несколько таких способов разнообразить
тексты при исполнении. Один из них - гиперконтрастное чтение. Слово опять
иностранное. "Контраст" - "разница", а "гипер" - "сверх". Значит,
гиперконтрастное чтение - чтение со сверх большой разницей, перепадами в
оттенках, которые ты делаешь голосом. Как это изобразить? Без музыки трудно,
поэтому воспользуемся музыкальными терминами. Мы читаем так: пиано (ит. тихо)! -
"Скажи-ка", форте (ит. громко) - "дядя, ведь", потом опять пиано - "недаром"
(внизу надо будет обозначить просто: пиано, форте, снова пиано), потом
меццо-форте (ит. не очень громко) возьмем - "Москва", потом форте - "спаленная",
а потом пиано "пожаром", и мы уже сделали текст другим.
В следующий раз нужно изменить воспроизведение текста, разнообразя оттенки, то
есть по-другому интонируя, напевая, даже сочиняя мелодию. Представь, что ты
композитор и пишешь музыку на слова, которые звучат так: "Дважды два - четыре".
Можно спеть: "Дважды два -четыре". Здесь, наверное, надо писать октаву
восьмушками, например: "ре-ре, ре-ре, ре-ре" -шесть восьмушек, которые написаны
подряд в скрипичном ключе. И подписать: "Дважды два -четыре". Второй раз можно:
"ре-ре, фа-фа, ми-ми", тоже такими же восьмушками, шесть восьмушек. Получится
уже по-другому. А теперь придумай еще какую-нибудь мелодию. То же самое можно
проделать со строчками Лермонтова, которые мы уже читали гиперконтрастно, в
которых искали главное ударение, первичную смысловую единицу. Кстати, первичная
смысловая единица - и мы сейчас уже можем сказать это - называется синтагмой.
Теперь, когда мы повторили, наконец, то, что нам необходимо знать по
ритмическому чтению, а заодно и много раз воспроизвели отрывок, который нам надо
было пройти, выучить, мы не вольно получили результат. Мы выучили его, сами того
не ведая, потому что повторяли текст по-разному и нам было интересно. Так
приходит избавление от скуки, а, значит, и возвращение к самому себе.
Дальше следует такое общее правило: смыслом прочитанного надо заниматься после
того, как ты занялся формой, хотя бы через полсекунды. А форма - это и есть
воспроизведение чего бы то ни было: урока по какому-то предмету или любого
текста, который встречается тебе в жизни. Он может быть выражен словами, а может
и краской, и музыкальным звуком. А еще числом, формулой - как, например, в
математике, физике, химии.
Для того, чтобы текст, который нужен нам на занятиях, оказывался
проанализированным, хорошо понятым, мы придумали еще несколько правил. Поэтому
займемся сейчас очень интересным делом. Называется оно - "Анализ происхождения
слова, или этимологизирование".
Этимология слова - понятие, связанное именно с происхождением слова, его
смыслом. Когда мы говорим об уже известном нам слове "медведь", то видим здесь
два корня: "мед" и "вед". Ясно, что речь идет о ком-то, кто ведает (знает), где
найти в лесу мед. Занявшись этимологизированием, мы быстро нашли два корня, от
которых произошло это слово. Но бывают случаи посложнее, над которыми ученые
бьются годами, десятилетиями, да так и не могут определить, работая очень-очень
настойчиво, откуда же произошло то или иное слово. Например, до сих пор
неизвестно происхождение некоторых имен, в том числе такого простого, казалось
бы, имени, как Таня. И тогда пишут, что этимология слова темная.
Мы не будем заниматься такими исследованиями как ученые, потому что для этого
надо готовиться десятки лет и иметь очень и очень много знаний. Но мы можем в
свое удовольствие заниматься этимологизированием, которое называется "
домашним", анализировать происхождение слова не всерьез по-научному, а строя
предположения о первоначальном смысле того или иного слова. Как же мы это можно
делать?
Прежде всего, надо определить одно очень интересное свойство слов. Смысл их чаще
всего заключен не в гласных, а в согласных звуках, которые называются радикалами
слова (по-русски "радикал" переводится как "корень", но это не тот корень,
который проходят в школе, а другой - именно радикал, который лингвисты берут за
основу при анализе других слов). Например, радикал русского слова "холод" -
"хлд". Сравним его с радикалами немецкого слова "kalt" и английского "со1d".
Какие тут согласные? "K, l, t" и "k l, d". Но ведь "к" и "х", "д" и "т" - пары,
родственные звуки. И это доказывает нам правописание английского слова, которое
пришло на этот остров, конечно же, с материка. Вот и получается, что у этих трех
слов один и тот же корень. Как просто теперь их запомнить, когда ты позанимался
этимологизированием. Значит, прежде всего, чтобы стать домашним
ученым-этимологом, нужно научиться находить одинаковые или родственные согласные
в похожих словах из разных языков.
Теперь мы знаем как при изучении языков правильно использовать согласные. Надо
выделить их в слове, может быть даже выписать, и сравнить это "созвездие"
согласных с аналогичном в другом языке. И часто получается так, что какой-то
родственный смысл можно найти в другом слове на совершенно другом языке.
Иногда в разных языках бывает обратное построение слова, то есть оно читается
как бы в обратную сторону. Возьмем, например, греческое "морфо" и латинское
"форме". Здесь одни и те же согласные переставлены: "мрф", "фрм". Но и в
греческом, и в латинском эти слова означают одно и то же. В русском языке такое
слово не сохранилось. Вот мы и пользуемся теперь латинским и греческим, двумя
словами: "морфо" и "формо". "Морфо", правда, отдельно не используется, но часто
звучит в составных словах, в том числе и в очень важном для автодидакта слове
морфологизация.
Раньше мы уже говорили о движении как органе человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44