Сегодня утром началось паническое бегство бизонов на нашем берегу, и меня послали на разведку. Я переправился через реку в двух милях отсюда. Я не знаю эту реку и выбрал плохое место для переправы. И вдруг попал в лагерь, который был так скрыт, что я даже не сразу заметил его. Но я почувствовал запах дыма и скоро увидел, что там горят палатки, повозки и шкуры. Там валялись два обнаженных, скальпированных трупа, и из животов у них торчали воткнутые туда сучья. Я поспешил сюда, чтобы найти кого-нибудь и рассказать об этом.
— Я хотел бы посмотреть на этот лагерь, — сказал, поднимаясь, Пилчэк. — Кто хочет, поедемте со мной, остальные оставайтесь здесь. Стар, я хотел бы, чтобы вы поехали со мной. Робертс, поезжайте впереди и укажите нам дорогу.
Том предпочел остаться в лагере; он чувствовал, что с него довольно того ужасного зрелища, которое он уже видел. Бэрн Хэднолл тоже отказался ехать. Но Ори Тэск воспользовался этим и поехал вместе с Пилчэком. Том старался найти работу, чтобы отвлечь свои мысли от трагического конца Хэднолла и от предстоящего преследования индейцев.
Пилчэк со своими спутниками так долго не возвращались, что приезжие охотники разъехались по своим лагерям, обещав опять приехать завтра.
К середине дня разведчики со своими спутниками вернулись из-за реки. Пилчэк был весь мокрый и грязный, и настроение у него, если и изменилось, то стало еще угрюмее и озлобленнее.
— Доон, я человек резкий и прямой, и потому соберитесь с духом и не нервничайте, — сказал он, пронизывая Тома своими узкими глазами.
— Что… вы хотите сказать? — спросил Том, чувствуя внезапный страх. Изумленный, растерянный, он не мог ни на чем сосредоточиться.
— Лагерь, в который привел меня Робертс, это лагерь Джэтта. Но я думаю, что Джэтт с девушкой спасся, — сообщил Пилчэк.
Земля, казалось, заколебалась под Томом; ноги его подкосились, и он опустился на пень.
— Не смотрите так, — сурово сказал Пилчэк. — Я говорю вам, что девушка убежала. Старуэлл думает, что индейцы увели ее с собой, но я уверен, что он ошибается.
— Джэтт! Милли! — едва мог выговорить Том.
— Успокойтесь, придите в себя. Держите себя, как мужчина, — сказал Пилчэк сочувственным тоном. — Смотрите. Вы говорили о том, что ваша невеста вывесит красный шарф в том месте, где будет находиться, и это будет условным знаком для вас. Узнаете вы это?
Он вытащил и показал ему грязный, испачканный красный шарф.
Дрожащими руками Том взял его.
— Это шарф Милли, — еле слышно произнес он.
— Я так и думал. Нам и не нужно было этого доказательства, чтобы узнать лагерь Джэтта. Я и так понял бы это. Люди, на трупы которых натолкнулся Робертс, принадлежат к отряду Джэтта. Я узнал маленького рыжего возницу, а другой был Фоллонсби. Имя его я слыхал в Спрэге.
Тут Том, наконец, нашел силу попросить Пилчэка рассказать ему все подробно.
— Да, тут дело запутанное, — сказал разведчик, усаживаясь и вытирая потное лицо. — Посмотрите на мои сапоги. Я чуть не потонул, черт возьми. Лагерь у Джэтта был в таком месте, куда никогда не попали бы ни индейцы, ни охотники, если бы только они не сделали того же самого, что Робертс. Перейти реку в этом месте! Это случайность!.. Доон, этот Джэтт вор и грабитель, он похищал шкуры, и в отряде у него были подозрительные люди. Команчи уничтожили его лагерь, та же шайка, которая убила Хэднолла, это верно. Но я предполагаю, что Джэтт удрал в повозке еще до появления индейцев. Фоллонсби и другой парень были убиты до того, как туда попали индейцы. Они застрелены из игольчатого ружья. А я готов поспорить, что у команчей нет игольчатых ружей. Так или иначе, они были скальпированы и изуродованы, и из вспоротых животов у них торчали сучья. Старуэлл согласен со мной, что эти люди были убиты за день или за ночь до нападения индейцев.
— Так значит… Джэтт… убежал? — запинаясь, спросил Том.
— Думаю, что да. Я видел отчетливые следы колес и маленькие следы ног Милли на песке, как раз там, где она садилась в повозку. Следы колес вели на северо-восток, в сторону от реки, так, чтобы можно было объехать с востока эти охотничьи лагеря. У Джэтта был тяжелый груз, так как следы колес врезались глубоко. К повозке у него были привязаны оседланные лошади.
— Где вы нашли шарф Милли? — вдруг спросил Том.
— Он был привязан сзади к навесу повозки. Часть парусины сгорела. Были там и другие вещи, например, полотенце и передник, они так и висели, как их повесили после употребления.
— О, это вещи Милли! — воскликнул Том, и весь затрепетал при мысли о том, какое страшное значение эта находка может иметь.
— Вот так обстоит дело. Об остальном, право, трудно догадаться, — продолжал Пилчэк. — Мне неприятно рассказывать вам это, Доон, потому что все это очень подозрительно… Я нашел след окровавленного тела, а, может быть, и не только одного, которое тащили к берегу и спустили в реку. Тут я и выпачкался и вымок. Вода там глубокая, и есть водоворот. Если бы у нас были багор и лодка, мы могли бы обыскать реку, но так как у нас их нет, то мы можем только выжидать. Через несколько дней тела всплывут. Я склоняюсь к мысли, что тот, кто убил Фоллонсби и другого, виноват и в кровавых следах, ведущих к реке. Но я не уверен в этом. Старуэлл в некоторых пунктах не согласен со мной. Признаю, что его мнение заслуживает внимания. Что же касается меня, то я уверен только в двух обстоятельствах: там произошла драка, может быть, убийство, и затем кто-то уехал вместе с девушкой. Потом явились команчи, уничтожили лагерь и скальпировали убитых.
— Послушайте, разведчик, — прервал его Робертс, — вы, конечно, забыли одно важное обстоятельство. Индейцы предприняли преследование по следам повозки.
— Ах, я и забыл об этом, — ответил разведчик, отводя глаза от Тома. — Джэтт уехал вовремя, и если он ехал всю ночь…
— Но, по-видимому, он не предвидел набега индейцев, — живо перебил его Том.
— Возможно. Как бы то ни было, Джэтт почему-то убежал и скрылся. Он далеко отъедет, прежде чем остановится, — закончил разведчик, упорно готовый надеяться на лучшее.
Это не укрылось от Тома, как и угрюмое выражение худого лица Пилчэка. Том почувствовал мрачное отчаяние. Увезли ли девушку индейцы или Джэтт, — и то, и другое казалось одинаково страшным. Том ушел к себе в палатку, бросился на постель и весь отдался своим мучительным, ужасным переживаниям.
Пилчэк с группой присоединившихся к нему охотников решили сразу же выступить против команчей.
Они объехали все лагеря в южном направлении и набрали еще двадцать семь добровольцев, готовых следовать за Пилчэком до конца. Среди них был дружески расположенный к Пилчэку индеец-проводник, по имени Медвежий Коготь, затем проводник-мексиканец, который славился тем, что знал каждую тропинку и каждый ручеек в дикой области Стэкед Плэнс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
— Я хотел бы посмотреть на этот лагерь, — сказал, поднимаясь, Пилчэк. — Кто хочет, поедемте со мной, остальные оставайтесь здесь. Стар, я хотел бы, чтобы вы поехали со мной. Робертс, поезжайте впереди и укажите нам дорогу.
Том предпочел остаться в лагере; он чувствовал, что с него довольно того ужасного зрелища, которое он уже видел. Бэрн Хэднолл тоже отказался ехать. Но Ори Тэск воспользовался этим и поехал вместе с Пилчэком. Том старался найти работу, чтобы отвлечь свои мысли от трагического конца Хэднолла и от предстоящего преследования индейцев.
Пилчэк со своими спутниками так долго не возвращались, что приезжие охотники разъехались по своим лагерям, обещав опять приехать завтра.
К середине дня разведчики со своими спутниками вернулись из-за реки. Пилчэк был весь мокрый и грязный, и настроение у него, если и изменилось, то стало еще угрюмее и озлобленнее.
— Доон, я человек резкий и прямой, и потому соберитесь с духом и не нервничайте, — сказал он, пронизывая Тома своими узкими глазами.
— Что… вы хотите сказать? — спросил Том, чувствуя внезапный страх. Изумленный, растерянный, он не мог ни на чем сосредоточиться.
— Лагерь, в который привел меня Робертс, это лагерь Джэтта. Но я думаю, что Джэтт с девушкой спасся, — сообщил Пилчэк.
Земля, казалось, заколебалась под Томом; ноги его подкосились, и он опустился на пень.
— Не смотрите так, — сурово сказал Пилчэк. — Я говорю вам, что девушка убежала. Старуэлл думает, что индейцы увели ее с собой, но я уверен, что он ошибается.
— Джэтт! Милли! — едва мог выговорить Том.
— Успокойтесь, придите в себя. Держите себя, как мужчина, — сказал Пилчэк сочувственным тоном. — Смотрите. Вы говорили о том, что ваша невеста вывесит красный шарф в том месте, где будет находиться, и это будет условным знаком для вас. Узнаете вы это?
Он вытащил и показал ему грязный, испачканный красный шарф.
Дрожащими руками Том взял его.
— Это шарф Милли, — еле слышно произнес он.
— Я так и думал. Нам и не нужно было этого доказательства, чтобы узнать лагерь Джэтта. Я и так понял бы это. Люди, на трупы которых натолкнулся Робертс, принадлежат к отряду Джэтта. Я узнал маленького рыжего возницу, а другой был Фоллонсби. Имя его я слыхал в Спрэге.
Тут Том, наконец, нашел силу попросить Пилчэка рассказать ему все подробно.
— Да, тут дело запутанное, — сказал разведчик, усаживаясь и вытирая потное лицо. — Посмотрите на мои сапоги. Я чуть не потонул, черт возьми. Лагерь у Джэтта был в таком месте, куда никогда не попали бы ни индейцы, ни охотники, если бы только они не сделали того же самого, что Робертс. Перейти реку в этом месте! Это случайность!.. Доон, этот Джэтт вор и грабитель, он похищал шкуры, и в отряде у него были подозрительные люди. Команчи уничтожили его лагерь, та же шайка, которая убила Хэднолла, это верно. Но я предполагаю, что Джэтт удрал в повозке еще до появления индейцев. Фоллонсби и другой парень были убиты до того, как туда попали индейцы. Они застрелены из игольчатого ружья. А я готов поспорить, что у команчей нет игольчатых ружей. Так или иначе, они были скальпированы и изуродованы, и из вспоротых животов у них торчали сучья. Старуэлл согласен со мной, что эти люди были убиты за день или за ночь до нападения индейцев.
— Так значит… Джэтт… убежал? — запинаясь, спросил Том.
— Думаю, что да. Я видел отчетливые следы колес и маленькие следы ног Милли на песке, как раз там, где она садилась в повозку. Следы колес вели на северо-восток, в сторону от реки, так, чтобы можно было объехать с востока эти охотничьи лагеря. У Джэтта был тяжелый груз, так как следы колес врезались глубоко. К повозке у него были привязаны оседланные лошади.
— Где вы нашли шарф Милли? — вдруг спросил Том.
— Он был привязан сзади к навесу повозки. Часть парусины сгорела. Были там и другие вещи, например, полотенце и передник, они так и висели, как их повесили после употребления.
— О, это вещи Милли! — воскликнул Том, и весь затрепетал при мысли о том, какое страшное значение эта находка может иметь.
— Вот так обстоит дело. Об остальном, право, трудно догадаться, — продолжал Пилчэк. — Мне неприятно рассказывать вам это, Доон, потому что все это очень подозрительно… Я нашел след окровавленного тела, а, может быть, и не только одного, которое тащили к берегу и спустили в реку. Тут я и выпачкался и вымок. Вода там глубокая, и есть водоворот. Если бы у нас были багор и лодка, мы могли бы обыскать реку, но так как у нас их нет, то мы можем только выжидать. Через несколько дней тела всплывут. Я склоняюсь к мысли, что тот, кто убил Фоллонсби и другого, виноват и в кровавых следах, ведущих к реке. Но я не уверен в этом. Старуэлл в некоторых пунктах не согласен со мной. Признаю, что его мнение заслуживает внимания. Что же касается меня, то я уверен только в двух обстоятельствах: там произошла драка, может быть, убийство, и затем кто-то уехал вместе с девушкой. Потом явились команчи, уничтожили лагерь и скальпировали убитых.
— Послушайте, разведчик, — прервал его Робертс, — вы, конечно, забыли одно важное обстоятельство. Индейцы предприняли преследование по следам повозки.
— Ах, я и забыл об этом, — ответил разведчик, отводя глаза от Тома. — Джэтт уехал вовремя, и если он ехал всю ночь…
— Но, по-видимому, он не предвидел набега индейцев, — живо перебил его Том.
— Возможно. Как бы то ни было, Джэтт почему-то убежал и скрылся. Он далеко отъедет, прежде чем остановится, — закончил разведчик, упорно готовый надеяться на лучшее.
Это не укрылось от Тома, как и угрюмое выражение худого лица Пилчэка. Том почувствовал мрачное отчаяние. Увезли ли девушку индейцы или Джэтт, — и то, и другое казалось одинаково страшным. Том ушел к себе в палатку, бросился на постель и весь отдался своим мучительным, ужасным переживаниям.
Пилчэк с группой присоединившихся к нему охотников решили сразу же выступить против команчей.
Они объехали все лагеря в южном направлении и набрали еще двадцать семь добровольцев, готовых следовать за Пилчэком до конца. Среди них был дружески расположенный к Пилчэку индеец-проводник, по имени Медвежий Коготь, затем проводник-мексиканец, который славился тем, что знал каждую тропинку и каждый ручеек в дикой области Стэкед Плэнс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54