Мышцы Питера напряглись.
— Похоже, вы сегодня всю ночь решили провести в ожидании меня, — заметил он.
Ладонью левой руки Джо осторожно потирал правый кулак.
— Родня, — сказал он.
— Еще раз, пожалуйста.
— Родня, говорю. — И пояснил: — Все, сдаюсь. Идет? А пришел, потому что хотел спросить, как тебе это удалось. Если кто-нибудь сказал бы мне, что я не смогу справиться с одноногим доходягой весом в сто шестьдесят пять фунтов, не больше, я уморился бы со смеху.
— Все дело в равновесии и точке опоры, — объяснил Питер, почувствовав облегчение.
— Служил, что ли?
— Да. В морской пехоте.
— Бог ты мой! Может, научишь как-нибудь?
— Профессиональная тайна одноногого доходяги, — усмехнулся Питер.
— Ну ладно. По крайней мере, ты проучил меня — не будь таким самоуверенным, — признался Джо. — А пистолет-то, может, вернешь? У меня на него разрешение есть — я служу у мистера Сэма телохранителем.
— Пистолет у него.
Джо покачал головой:
— Да-а, вот ему, наверное, весело-то было!
— Здесь сейчас никому особо не весело, — сказал Питер. — Знаешь, что тут случилось?
Лицо Джо помрачнело.
— Как тебе это нравится? Использовать частные владения мистера Сэма для свалки трупов! Если бы я нашел этого сукиного сына, который сделал это, я бы его на куски разорвал.
— Я тоже, — согласился Питер. — А как добраться до этого места отсюда? — Питер указал рукой в сторону карьера.
— От главных ворот туда ведет дорога.
— С шоссе ее видно?
— Нет.
— Значит, чтобы воспользоваться ею, нужно о ней знать?
— Похоже, что так. Если только не попадешь на нее случайно, свернув в главные ворота.
— Значит, кто-то хотел умышленно оставить девушку на территории Делафилда. Я собираюсь сейчас туда.
— Ну ладно, не держи зла, — сказал Джо.
— Ты тоже.
— Мне нравится, что ты можешь за себя постоять, — сказал Джо. — Если понадобится помощь, дай мне знать.
— Очень может быть, что понадобится.
Питер открыл дверцу и снова повернулся к бывшему боксеру:
— А скажи, Джо, что за птица этот Говард Делафилд?
— Сынок моего хозяина.
— И на том спасибо.
— Малость завернутый, а вообще нормальный.
— А что значит «завернутый»? — уточнил Питер.
Джо усмехнулся:
— Будь у меня такие бабки и такая жена, я бы не проводил все свое время за микроскопом да компьютерами. Это-то и значит «завернутый».
Питер сел в машину и включил зажигание. Да, судя по всему, Говард крутил роман с Эллен умело и с большими предосторожностями. Маклин, знающий о жизни городка все, и тот считает, что того, кто женился на Сандре, можно назвать счастливцем. Ни единого намека не проронил он, отметил только, что Говарду крупно повезло. А теперь вот то же мнение из уст преданного слуги — он тоже считает, что Говарду повезло, если он имеет такую жену…
Прямо за воротами Питеру встретилась полицейская машина. Она стояла у обочины, возле нее Питер заметил своего сегодняшнего знакомого — полицейского Робертса. Впереди толпились машины. В свете фар Питер разглядел мужчин в смокингах, женщин в вечерних платьях. Они с трудом могли разъехаться, только усиливая столпотворение.
Робертс подошел к «ягуару»:
— Привет! Хотите выехать?
— Нет, хочу съездить к карьеру.
— Там смотреть особо нечего. — Робертс указал на образовавшуюся на дороге толчею. — Видите, как рванули? Я уже один тут не справляюсь. И что вы думаете, им там надо? Там же сейчас ничего не увидишь.
— А я все-таки хочу съездить.
— Вы виделись с сержантом?
— Да. Он-то и рассказал мне о том, что случилось.
— У вас, как я погляжу, просто-таки нюх на всякие неприятности, — не без удовольствия заметил Робертс. — Днем вы нашли тела и здесь сейчас первый репортер. Проезжайте, если уж так надо. Только ребята из техбригады уже отвезли все находки в лабораторию.
— Нашли что-нибудь интересное?
— Лучше спросите сержанта, — усмехнувшись, уклонился от ответа Робертс. — Они еще сами не знают, что нашли. Собрали пыль с самой машины и с сидений, теперь отдадут на анализ. Да вот еще говорят, много крови было.
— Что они думают: ее избивали здесь или в другом месте, а потом привезли сюда?
Робертс пожал плечами:
— По-моему, единого мнения еще не сложилось. Ребята сейчас ищут возможные следы другой машины или человека, который мог уйти лесом. Одно только ясно — девчонка не могла сама вести машину после того, как ее так обработали. — Нервная жилка подернулась на скуле Робертса. — Я самый первый приехал сюда — услышал приказ по рации, когда дежурил в патруле.
— А Маклин сказал, ее обнаружила влюбленная парочка.
— Да, это здешние. Утверждают, что в клубе было душно и они вышли продышаться. Карьер — любимое место здешней молодежи. Естественный водоем, питаемый подземными источниками, — отличное место для купания голышом. Почти после каждого приема в клубе там можно встретить стайку молодежи. И старый Сэм, похоже, не возражает. Во всяком случае, никогда не жаловался. Вот и эта парочка отправилась туда искупаться или что там еще у них было на уме. Обнаружив машину, они подумали, что кто-то их опередил. Их это не смутило — у молодежи теперь свободные взгляды. Они решили, что, может быть, это машина кого-то из служащих мистера Сэма, решившего проверить порядок на территории. Перед тем как раздеться, они подошли взглянуть и увидели такое, отчего сразу же бросились к своей машине, которую оставили на дороге. Они не хотели привлекать к себе внимание и, похоже, некоторое время обсуждали, что им делать, но в конечном счете решили честно поехать к ближайшему телефону.
— И что же они увидели?
Снова на скуле Робертса дернулась нервная жилка.
— Мы, полицейские, привыкли ко всяким зрелищам. На дорогах сейчас чего только не творится! Но это!.. — Он вздохнул. — Она полулежала на заднем сиденье. Я навел на нее фонарь и не выдержал — отвернулся. Мне пришлось собраться с духом, чтобы подойти снова. Голова проломлена, лицо залито кровью, рука повисла на сломанной кости, которая торчала прямо наружу. Одежда разорвана и заляпана кровью и грязью.
— Тем не менее вы ее узнали? — Голос Питера звучал глухо и отчужденно.
— Мог бы и не узнать, если бы мы не искали ее все это время. И машину я узнал. По номеру — нам всем его раздали. Могу, Стайлс, сказать только одно — она не защищалась. Кто-то выколачивал из нее дух уже после того, как она не могла и пальцем пошевельнуть. Судя по всему, это было настоящее озверение.
— Вы говорите, одежда ее была в грязи. Это значит, что ее избивали не в машине.
— Да, это мое мнение, но оно неофициальное.
— Я говорю с вами не как репортер, — сухо сказал Питер.
— Да, да, понимаю. Снова что-то вроде вашего случая. В общем, мне думается, ее избили где-то еще, бросили в машину и привезли туда. Возле карьера нет ни одного следа борьбы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
— Похоже, вы сегодня всю ночь решили провести в ожидании меня, — заметил он.
Ладонью левой руки Джо осторожно потирал правый кулак.
— Родня, — сказал он.
— Еще раз, пожалуйста.
— Родня, говорю. — И пояснил: — Все, сдаюсь. Идет? А пришел, потому что хотел спросить, как тебе это удалось. Если кто-нибудь сказал бы мне, что я не смогу справиться с одноногим доходягой весом в сто шестьдесят пять фунтов, не больше, я уморился бы со смеху.
— Все дело в равновесии и точке опоры, — объяснил Питер, почувствовав облегчение.
— Служил, что ли?
— Да. В морской пехоте.
— Бог ты мой! Может, научишь как-нибудь?
— Профессиональная тайна одноногого доходяги, — усмехнулся Питер.
— Ну ладно. По крайней мере, ты проучил меня — не будь таким самоуверенным, — признался Джо. — А пистолет-то, может, вернешь? У меня на него разрешение есть — я служу у мистера Сэма телохранителем.
— Пистолет у него.
Джо покачал головой:
— Да-а, вот ему, наверное, весело-то было!
— Здесь сейчас никому особо не весело, — сказал Питер. — Знаешь, что тут случилось?
Лицо Джо помрачнело.
— Как тебе это нравится? Использовать частные владения мистера Сэма для свалки трупов! Если бы я нашел этого сукиного сына, который сделал это, я бы его на куски разорвал.
— Я тоже, — согласился Питер. — А как добраться до этого места отсюда? — Питер указал рукой в сторону карьера.
— От главных ворот туда ведет дорога.
— С шоссе ее видно?
— Нет.
— Значит, чтобы воспользоваться ею, нужно о ней знать?
— Похоже, что так. Если только не попадешь на нее случайно, свернув в главные ворота.
— Значит, кто-то хотел умышленно оставить девушку на территории Делафилда. Я собираюсь сейчас туда.
— Ну ладно, не держи зла, — сказал Джо.
— Ты тоже.
— Мне нравится, что ты можешь за себя постоять, — сказал Джо. — Если понадобится помощь, дай мне знать.
— Очень может быть, что понадобится.
Питер открыл дверцу и снова повернулся к бывшему боксеру:
— А скажи, Джо, что за птица этот Говард Делафилд?
— Сынок моего хозяина.
— И на том спасибо.
— Малость завернутый, а вообще нормальный.
— А что значит «завернутый»? — уточнил Питер.
Джо усмехнулся:
— Будь у меня такие бабки и такая жена, я бы не проводил все свое время за микроскопом да компьютерами. Это-то и значит «завернутый».
Питер сел в машину и включил зажигание. Да, судя по всему, Говард крутил роман с Эллен умело и с большими предосторожностями. Маклин, знающий о жизни городка все, и тот считает, что того, кто женился на Сандре, можно назвать счастливцем. Ни единого намека не проронил он, отметил только, что Говарду крупно повезло. А теперь вот то же мнение из уст преданного слуги — он тоже считает, что Говарду повезло, если он имеет такую жену…
Прямо за воротами Питеру встретилась полицейская машина. Она стояла у обочины, возле нее Питер заметил своего сегодняшнего знакомого — полицейского Робертса. Впереди толпились машины. В свете фар Питер разглядел мужчин в смокингах, женщин в вечерних платьях. Они с трудом могли разъехаться, только усиливая столпотворение.
Робертс подошел к «ягуару»:
— Привет! Хотите выехать?
— Нет, хочу съездить к карьеру.
— Там смотреть особо нечего. — Робертс указал на образовавшуюся на дороге толчею. — Видите, как рванули? Я уже один тут не справляюсь. И что вы думаете, им там надо? Там же сейчас ничего не увидишь.
— А я все-таки хочу съездить.
— Вы виделись с сержантом?
— Да. Он-то и рассказал мне о том, что случилось.
— У вас, как я погляжу, просто-таки нюх на всякие неприятности, — не без удовольствия заметил Робертс. — Днем вы нашли тела и здесь сейчас первый репортер. Проезжайте, если уж так надо. Только ребята из техбригады уже отвезли все находки в лабораторию.
— Нашли что-нибудь интересное?
— Лучше спросите сержанта, — усмехнувшись, уклонился от ответа Робертс. — Они еще сами не знают, что нашли. Собрали пыль с самой машины и с сидений, теперь отдадут на анализ. Да вот еще говорят, много крови было.
— Что они думают: ее избивали здесь или в другом месте, а потом привезли сюда?
Робертс пожал плечами:
— По-моему, единого мнения еще не сложилось. Ребята сейчас ищут возможные следы другой машины или человека, который мог уйти лесом. Одно только ясно — девчонка не могла сама вести машину после того, как ее так обработали. — Нервная жилка подернулась на скуле Робертса. — Я самый первый приехал сюда — услышал приказ по рации, когда дежурил в патруле.
— А Маклин сказал, ее обнаружила влюбленная парочка.
— Да, это здешние. Утверждают, что в клубе было душно и они вышли продышаться. Карьер — любимое место здешней молодежи. Естественный водоем, питаемый подземными источниками, — отличное место для купания голышом. Почти после каждого приема в клубе там можно встретить стайку молодежи. И старый Сэм, похоже, не возражает. Во всяком случае, никогда не жаловался. Вот и эта парочка отправилась туда искупаться или что там еще у них было на уме. Обнаружив машину, они подумали, что кто-то их опередил. Их это не смутило — у молодежи теперь свободные взгляды. Они решили, что, может быть, это машина кого-то из служащих мистера Сэма, решившего проверить порядок на территории. Перед тем как раздеться, они подошли взглянуть и увидели такое, отчего сразу же бросились к своей машине, которую оставили на дороге. Они не хотели привлекать к себе внимание и, похоже, некоторое время обсуждали, что им делать, но в конечном счете решили честно поехать к ближайшему телефону.
— И что же они увидели?
Снова на скуле Робертса дернулась нервная жилка.
— Мы, полицейские, привыкли ко всяким зрелищам. На дорогах сейчас чего только не творится! Но это!.. — Он вздохнул. — Она полулежала на заднем сиденье. Я навел на нее фонарь и не выдержал — отвернулся. Мне пришлось собраться с духом, чтобы подойти снова. Голова проломлена, лицо залито кровью, рука повисла на сломанной кости, которая торчала прямо наружу. Одежда разорвана и заляпана кровью и грязью.
— Тем не менее вы ее узнали? — Голос Питера звучал глухо и отчужденно.
— Мог бы и не узнать, если бы мы не искали ее все это время. И машину я узнал. По номеру — нам всем его раздали. Могу, Стайлс, сказать только одно — она не защищалась. Кто-то выколачивал из нее дух уже после того, как она не могла и пальцем пошевельнуть. Судя по всему, это было настоящее озверение.
— Вы говорите, одежда ее была в грязи. Это значит, что ее избивали не в машине.
— Да, это мое мнение, но оно неофициальное.
— Я говорю с вами не как репортер, — сухо сказал Питер.
— Да, да, понимаю. Снова что-то вроде вашего случая. В общем, мне думается, ее избили где-то еще, бросили в машину и привезли туда. Возле карьера нет ни одного следа борьбы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44