— Люсьен отвратительно хихикнул.
Джулиана поджала губы. Она вовсе не собиралась жертвовать своей репутацией, даже ради того, чтобы досадить Тарквину. Виконт заходит слишком далеко! В эту минуту мимо них проезжал свободный кеб, и Джулиана, ни секунды не колеблясь, остановила его.
— Простите, милорд, но мы очень спешим и не располагаем временем для светских бесед с вашими друзьями. — Она взялась за ручку двери кеба. — Я думаю, мы все поместимся, если вы не против прокатиться на козлах, милорд. — Джулиана подарила виконту обворожительную улыбку, ответом на которую стал всплеск ярости в его пепельных глазах.
— Я настаиваю, чтобы мы пошли пешком, мадам. Джулиана продолжала спокойно улыбаться, в то время как лакей подсаживал девушек в кеб.
— Милорд, мы действительно не можем терять ни минуты. Вдруг в это самое время бедняжка Люси умирает от голода и холода. Нам надо спешить! — Она развернулась, залезла в кеб и уже оттуда снова обратилась к виконту: — Если вы не хотите ехать на козлах, милорд, наймите себе отдельный кеб.
Люсьен гневно посмотрел на нее, но Джулиана делала вид, что не замечает этого, и продолжала:
— Прошу вас, милорд, поспешите. Если я поеду в Маршалси одна, его светлость будет вправе сердиться на меня. А если мы поедем туда вместе, он, как вы изволили совершенно верно заметить, останется в дураках.
Это возымело действие. Люсьен с недовольным видом все же залез на козлы и сказал кучеру:
— В Маршалси.
Кучер щелкнул кнутом, и в тот миг, когда кеб тронулся, лакей вскочил на подножку и схватился за специальную кожаную петлю.
— Почему ты так настаивала, чтобы мы наняли кеб, Джулиана? — спросила Лили, обмахиваясь веером в душной тесноте, причем ее пристальный взгляд говорил о нарочитости беспечного тона. — Клянусь, что дело тут не только в бедняжке Люси.
— Возможно и так, — невозмутимо ответила Джулиана. — Но главная причина все же в ней.
Розамунд молча сидела в самом углу, муслиновый воротник ее короткой накидки поднимался так высоко, что наполовину скрывал голову. Когда же она заговорила, ее голос звучал тише, чем обычно:
— Прости, Джулиана, мне не хотелось бы проявлять излишнее любопытство, но… человек, который сопровождает нас, действительно твой муж?
— Да, к большому моему прискорбию, — поморщившись, ответила Джулиана.
— Но он, по-моему, болен, — задумчиво продолжала Розамунд. — Я, конечно, не знаю…
— У него сифилис, — прямо заявила Лили. — И нечего ходить вокруг да около, Розамунд. Все признаки налицо. Ты спала с ним, Джулиана?
— Нет, не спала и не буду, — ответила она. — Это одно из условий нашего соглашения с графом.
— Господи, какое счастье! — с облегчением сказала Эмма. — А я уже и не знала, что сказать… как предупредить тебя.
— В этом нет необходимости. — Джулиана высунулась в окно, чтобы скрыть от спутниц выражение своего лица. — Мне не грозит никакая опасность… во всяком случае, с этой стороны.
— Надеюсь, мы ничего подобного не подхватим в Маршалси, — пробормотала Розамунд. — Я слышала о какой-то тюремной лихорадке. Говорят, там сам воздух заразен.
— Если боишься, оставайся в кебе, — сказала Джулиана. — Мы с виконтом сами пойдем к начальнику и добьемся освобождения Люси.
— Я пойду с вами, — откликнулась Лили. — Люси не знает тебя и побоится вам довериться.
— Да, это верно, — со вздохом согласилась Эмма. — Она так много претерпела бед из-за своей доверчивости.
Кеб, замедляя ход, прогрохотал по неровной мостовой и остановился перед уродливым зданием, обнесенным высоченной стеной. Сквозь огромные железные ворота, еле волоча ноги, тянулась вереница оборванных людей, дышащих злобным отчаянием и ненавистью ко всему миру.
— Кто это? — спросила удивленная Джулиана, глядя на измученные, изувеченные болезнями и страданиями лица.
— Это должники, — ответила Лили, выпрыгивая из кеба на мостовую.
— Но они же без охраны.
— Их выпускают утром, чтобы они могли просить милостыню или работать, если посчастливится. А вечером снова запирают в камеры, — объяснила Эмма. — К некоторым приходят посетители и приносят еду. Случается, что в тюрьме сидят целыми семьями: женщины, старики, дети.
Люсьен с трудом сполз с козел и, уже оказавшись на земле, несколько минут простоял, опираясь на кеб рукой, тяжело дыша и вытирая со лба испарину.
— И зачем я только согласился участвовать в этой безумной затее! — пробормотал виконт. — Мадам, давайте поступим так: вы отправитесь по своим делам, а я тем временем промочу горло в ближайшей таверне. — Он показал рукой на обшарпанное здание с дверью, висевшей на одной петле, и вывеской, с которой уже давно стерлись все буквы. — Зайдите за мной, когда покончите с этим актом благотворительности.
Джулиана, опустив глаза, сделала книксен, но виконт, не обращая внимания на этот знак вежливости, заспешил к дверям таверны, предвкушая выпивку.
— Я думала, что виконт будет вести переговоры от нашего имени, — разочарованно сказала Розамунд.
— Сейчас виконт Эджкомб нам вовсе ни к чему, — уверенно возразила Джулиана, подобрала юбки и решительно направилась к воротам, не забывая глядеть себе под ноги.
Привратник с удивлением вышел из сторожки, когда эта стайка разряженных дам остановилась у ее дверей. От него за версту несло джином. Его маленькие, покрасневшие глазки еще больше прищурились, когда он вальяжно приблизился к возглавлявшей компанию Джулиане и высокомерно выслушал ее вопрос.
— Люси Тибет? — Он медленно почесал в затылке. — Вы говорите, Тибет? А кто засадил ее сюда?
— Миссис Хэддок, — сказала Лили.
— А, эта старая сводня! — Привратник запрокинул голову и от души рассмеялся, обдавая девушек зловонной смесью перегара и дешевого табака. — Черт меня побери, но она та еще пройдоха! Похлеще, чем ее покойный муженек Ричард. Прости Господи, мерзавец был и скряга.
— Если вы имеете в виду, что он безжалостно обирал девушек, то я с вами полностью согласна, — вставила Лили. Она отличалась более крутым нравом и была гораздо смелее в речах, чем ее подруги, которые предпочитали оставаться в тени и внимательно следили за тем, чтобы их накрахмаленные юбки не касались пыльной мостовой и унавоженной соломы, которой она была густо усеяна.
— А вы что же, тоже из них, красотки? — усмехнулся привратник. — Может, договоримся, а?
— Может, вы нам все-таки скажете, где найти Люси Тибет? — выступила вперед Джулиана. Привратник отпрянул, пораженный яростным блеском ее гневных глаз и той решимостью, которая проявлялась в плотно сжатых губах и гордой осанке. Похоже, эта леди не привыкла встречать сопротивление на своем пути, и держалась она с таким достоинством и самоуверенностью, которая не была свойственна шлюхам.
— Ну что ж, я помогу вам, миледи… если мы договоримся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Джулиана поджала губы. Она вовсе не собиралась жертвовать своей репутацией, даже ради того, чтобы досадить Тарквину. Виконт заходит слишком далеко! В эту минуту мимо них проезжал свободный кеб, и Джулиана, ни секунды не колеблясь, остановила его.
— Простите, милорд, но мы очень спешим и не располагаем временем для светских бесед с вашими друзьями. — Она взялась за ручку двери кеба. — Я думаю, мы все поместимся, если вы не против прокатиться на козлах, милорд. — Джулиана подарила виконту обворожительную улыбку, ответом на которую стал всплеск ярости в его пепельных глазах.
— Я настаиваю, чтобы мы пошли пешком, мадам. Джулиана продолжала спокойно улыбаться, в то время как лакей подсаживал девушек в кеб.
— Милорд, мы действительно не можем терять ни минуты. Вдруг в это самое время бедняжка Люси умирает от голода и холода. Нам надо спешить! — Она развернулась, залезла в кеб и уже оттуда снова обратилась к виконту: — Если вы не хотите ехать на козлах, милорд, наймите себе отдельный кеб.
Люсьен гневно посмотрел на нее, но Джулиана делала вид, что не замечает этого, и продолжала:
— Прошу вас, милорд, поспешите. Если я поеду в Маршалси одна, его светлость будет вправе сердиться на меня. А если мы поедем туда вместе, он, как вы изволили совершенно верно заметить, останется в дураках.
Это возымело действие. Люсьен с недовольным видом все же залез на козлы и сказал кучеру:
— В Маршалси.
Кучер щелкнул кнутом, и в тот миг, когда кеб тронулся, лакей вскочил на подножку и схватился за специальную кожаную петлю.
— Почему ты так настаивала, чтобы мы наняли кеб, Джулиана? — спросила Лили, обмахиваясь веером в душной тесноте, причем ее пристальный взгляд говорил о нарочитости беспечного тона. — Клянусь, что дело тут не только в бедняжке Люси.
— Возможно и так, — невозмутимо ответила Джулиана. — Но главная причина все же в ней.
Розамунд молча сидела в самом углу, муслиновый воротник ее короткой накидки поднимался так высоко, что наполовину скрывал голову. Когда же она заговорила, ее голос звучал тише, чем обычно:
— Прости, Джулиана, мне не хотелось бы проявлять излишнее любопытство, но… человек, который сопровождает нас, действительно твой муж?
— Да, к большому моему прискорбию, — поморщившись, ответила Джулиана.
— Но он, по-моему, болен, — задумчиво продолжала Розамунд. — Я, конечно, не знаю…
— У него сифилис, — прямо заявила Лили. — И нечего ходить вокруг да около, Розамунд. Все признаки налицо. Ты спала с ним, Джулиана?
— Нет, не спала и не буду, — ответила она. — Это одно из условий нашего соглашения с графом.
— Господи, какое счастье! — с облегчением сказала Эмма. — А я уже и не знала, что сказать… как предупредить тебя.
— В этом нет необходимости. — Джулиана высунулась в окно, чтобы скрыть от спутниц выражение своего лица. — Мне не грозит никакая опасность… во всяком случае, с этой стороны.
— Надеюсь, мы ничего подобного не подхватим в Маршалси, — пробормотала Розамунд. — Я слышала о какой-то тюремной лихорадке. Говорят, там сам воздух заразен.
— Если боишься, оставайся в кебе, — сказала Джулиана. — Мы с виконтом сами пойдем к начальнику и добьемся освобождения Люси.
— Я пойду с вами, — откликнулась Лили. — Люси не знает тебя и побоится вам довериться.
— Да, это верно, — со вздохом согласилась Эмма. — Она так много претерпела бед из-за своей доверчивости.
Кеб, замедляя ход, прогрохотал по неровной мостовой и остановился перед уродливым зданием, обнесенным высоченной стеной. Сквозь огромные железные ворота, еле волоча ноги, тянулась вереница оборванных людей, дышащих злобным отчаянием и ненавистью ко всему миру.
— Кто это? — спросила удивленная Джулиана, глядя на измученные, изувеченные болезнями и страданиями лица.
— Это должники, — ответила Лили, выпрыгивая из кеба на мостовую.
— Но они же без охраны.
— Их выпускают утром, чтобы они могли просить милостыню или работать, если посчастливится. А вечером снова запирают в камеры, — объяснила Эмма. — К некоторым приходят посетители и приносят еду. Случается, что в тюрьме сидят целыми семьями: женщины, старики, дети.
Люсьен с трудом сполз с козел и, уже оказавшись на земле, несколько минут простоял, опираясь на кеб рукой, тяжело дыша и вытирая со лба испарину.
— И зачем я только согласился участвовать в этой безумной затее! — пробормотал виконт. — Мадам, давайте поступим так: вы отправитесь по своим делам, а я тем временем промочу горло в ближайшей таверне. — Он показал рукой на обшарпанное здание с дверью, висевшей на одной петле, и вывеской, с которой уже давно стерлись все буквы. — Зайдите за мной, когда покончите с этим актом благотворительности.
Джулиана, опустив глаза, сделала книксен, но виконт, не обращая внимания на этот знак вежливости, заспешил к дверям таверны, предвкушая выпивку.
— Я думала, что виконт будет вести переговоры от нашего имени, — разочарованно сказала Розамунд.
— Сейчас виконт Эджкомб нам вовсе ни к чему, — уверенно возразила Джулиана, подобрала юбки и решительно направилась к воротам, не забывая глядеть себе под ноги.
Привратник с удивлением вышел из сторожки, когда эта стайка разряженных дам остановилась у ее дверей. От него за версту несло джином. Его маленькие, покрасневшие глазки еще больше прищурились, когда он вальяжно приблизился к возглавлявшей компанию Джулиане и высокомерно выслушал ее вопрос.
— Люси Тибет? — Он медленно почесал в затылке. — Вы говорите, Тибет? А кто засадил ее сюда?
— Миссис Хэддок, — сказала Лили.
— А, эта старая сводня! — Привратник запрокинул голову и от души рассмеялся, обдавая девушек зловонной смесью перегара и дешевого табака. — Черт меня побери, но она та еще пройдоха! Похлеще, чем ее покойный муженек Ричард. Прости Господи, мерзавец был и скряга.
— Если вы имеете в виду, что он безжалостно обирал девушек, то я с вами полностью согласна, — вставила Лили. Она отличалась более крутым нравом и была гораздо смелее в речах, чем ее подруги, которые предпочитали оставаться в тени и внимательно следили за тем, чтобы их накрахмаленные юбки не касались пыльной мостовой и унавоженной соломы, которой она была густо усеяна.
— А вы что же, тоже из них, красотки? — усмехнулся привратник. — Может, договоримся, а?
— Может, вы нам все-таки скажете, где найти Люси Тибет? — выступила вперед Джулиана. Привратник отпрянул, пораженный яростным блеском ее гневных глаз и той решимостью, которая проявлялась в плотно сжатых губах и гордой осанке. Похоже, эта леди не привыкла встречать сопротивление на своем пути, и держалась она с таким достоинством и самоуверенностью, которая не была свойственна шлюхам.
— Ну что ж, я помогу вам, миледи… если мы договоримся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115