— Простите, что ворвался без приглашения, — сказал Джейсон смущенно, протягивая руку Чарли. — Много наслышан о вас, мистер Джастин. Как вам повезло, что вы пользуетесь глубокой привязанностью Дейзи.
— Да, в этом отношении я счастливый человек, — сказал Чарли, пожимая руку Джейсону. — Где вы познакомились с Дейзи, мистер Линк?
— Джейсон, зовите меня просто Джейсоном. Мы встретились в Милане, а две недели назад я поступил работать в театр.
— Вы — певец?
Джейсон поморщился.
— Вы не спросили бы об этом, услышав хоть раз, как я пою, принимая душ. Нет, я — пианист оркестра.
Чарли удивленно поднял светлые кустистые брови.
— Я думал, у них уже есть пианист.
— Я замещаю его лишь на время отпуска и в выходные.
— Понятно, — пробормотал Чарли, бросив взгляд на Дейзи. — Рад видеть вас, мистер Линк. Дейзи редко приводит кого-либо в наш дом. Боюсь, из эгоизма я в последний год все больше держу ее при себе.
— Не говори глупостей, — сказала Дейзи, подходя к нему. — Эгоистка я, а не ты.
— Мне нравится эта комната. — Взгляд Джейсона скользнул по выцветшей ситцевой обивке кушетки, по старым, под стать кушетке, легким стульям, по пестрым коврикам, покрывавшим пол из сосновых досок, натертых до блеска, и остановился на буфетной стойке, отделявшей гостиную от крошечной кухоньки. — Очень уютная.
Чарли криво улыбнулся:
— Убогая.
— Нет, — Джейсон перехватил взгляд Чарли, — я не приукрашиваю. Именно по-домашнему уютная. — Он подошел к старинному пианино, стоявшему у стены. — Точно такое было у меня в квартире в Квинсе.
— Вы уроженец Нью-Йорка?
Джейсон утвердительно кивнул:
— Родился там и вырос.
Он прошелся по комнате и остановился у мольберта, внимательно вглядываясь в картину, над которой работал Чарли.
— Дейзи, — он наклонил голову, оценивающе глядя на портрет. — Думаю, вам удалось схватить самую суть ее.
Голубые глаза Чарли радостно засветились.
— Мне тоже кажется, что это лучшее из всего, написанного мной.
— Это несправедливо, — возмутилась Дейзи, — он не позволяет мне даже взглянуть на портрет.
Джейсон слабо улыбнулся, не сводя глаз с холста.
— Могу понять, почему, — он посмотрел на Чарли. — Простите, что прервал вашу работу.
— Я занимался лишь фоном. Для работы над фигурой мне нужно, чтобы Дейзи позировала. — Он задумчиво посмотрел на холст. — Может быть, когда вы вернетесь с прогулки…
— А почему не сейчас? — жестом руки Джейсон указал Дейзи на помост, как бы приглашая приступить к позированию. — Я сегодня не расположен к прогулке в горы. Вы занимайтесь своим делом, а я посижу в сторонке, понаблюдаю. Никогда не видел художника за работой.
— Вы уверены? — спросил Чарли с сомнением.
— Абсолютно. — Лицо Джейсона осветила добрая улыбка, когда он посмотрел на старого художника. — Пишите ее. Она как никто другой пробуждает вдохновение. Не возражаете, если я буду чувствовать себя как дома?
Он направился к кухоньке.
— Пока гений творит, я сварю для нас кофе, а потом сыграю что-нибудь.
— Ради бога, только не тяжелый рок, — взмолился Чарли.
— Я сама сварю кофе, — сказала Дейзи.
Джейсон на ходу бросил ей через плечо:
— Зачем отнимать у отца драгоценное время? Ведь нам через несколько часов надо будет ехать в театр.
Войдя в кухню, он начал открывать дверцы шкафчиков в поисках банки с кофе.
— Позвольте уж мне самому заняться приготовлением кофе.
Дейзи с удивлением смотрела на него. Проникнув к ним в дом, Джейсон за несколько минут сумел очаровать Чарли, войти к нему в доверие и уже вел себя как в собственном доме.
— Я, право, не знаю… — сказал Чарли нерешительно. — Думаю, у вас были другие планы.
— Нет, Чарли, все в порядке, — Дейзи поднялась на помост и села в кресло, продолжая взглядом следить за Джейсоном, уверенно орудующим на кухне. — Я не возражаю.
Поведение Джейсона в последующие несколько часов весьма поразило Дейзи. В нем не было и намека на то, что их гость — известный, избалованный достатком композитор. Он вел себя как обаятельный и скромный молодой человек — варил и подавал кофе, играл на стареньком пианино вальсы Шопена, а затем уселся на пол перед помостом, скрестил ноги, и молча наблюдал за их работой. Лишь после того, как Чарли отложил кисти в сторону, он завел легкий разговор, закончившийся, лишь когда Дейзи пошла переодеваться перед отъездом в театр.
— Он мне нравится, — шепнул Чарли дочери перед ее уходом. — Приводи его еще.
— Посмотрим.
Она чмокнула отца в щеку и последовала за Джейсоном к стоявшему у тротуара «Мерседесу».
— Вы хмуритесь, — сказал Джейсон, открывая для нее дверцу машины. — Но мне кажется, что я вел себя неплохо.
— Я не люблю обманывать Чарли.
— Это была ваша идея.
— Знаю, но вы все-таки не должны были…
— Послушайте, — он пристально посмотрел на нее, — мне нравится Чарли. Я солгал лишь однажды, когда нес придуманную вами чепуху насчет нашего знакомства и моей работы. В остальном я был абсолютно честен.
— Правда?
Джейсон улыбнулся и утвердительно кивнул головой.
— Чарли напомнил мне моего первого учителя музыки. Только он добрее. Не думаю, что ваш отец стал бы бить меня линейкой по пальцам за неправильно сыгранную ноту.
— Нет, Чарли никогда никого и пальцем не тронул и не обижал.
Глаза Дейзи потеплели.
— И вы такая же, — ласково усмехнулся Джейсон. Затем покачал головой: — Ну и парочка.
Дейзи задумчиво смотрела, как он обходил машину и садился за руль.
— Думаю, вы не настолько циничны, как хотели уверить меня.
Он пожал плечами.
— Возможно, это вы на меня так действуете. Уверяю вас, с другими я веду себя иначе. Он включил мотор и вырулил на дорогу.
— Но коль вы считаете, что я не окончательно пропащий человек, то в следующий мой приход к вам немного расслабьтесь. Ведь все время вы были как натянутая струна. Помнится, вы сказали, что мне можно доверять. Не думаю, что сегодня я дал вам повод изменить это мнение. Верно?
С минуту она молча смотрела на него, чувствуя, как наполнившее ее душу тепло разливается по всему телу.
— Да, — тихо проговорила она, — сегодня вы не дали повода, и я доверяю вам по-прежнему.
Глава 3
— Вот это и есть мое любимое место, — Дейзи глубоко вдохнула горный воздух и, удовлетворенная, опустилась на траву.
Она с восхищением смотрела на панораму гор с заснеженными вершинами, у подножия которых раскинулась долина с расположенной на ней как будто игрушечной деревенькой.
— Захватывающий вид, не так ли?
— Дайте отдышаться, тогда отвечу. — Джейсон сел рядом с ней, прислонившись спиной к обломку скалы. — Почему вы не предупредили, что мне предстоит взбираться на высоченную гору, чтобы любоваться этим видом?
— Гора невысокая, чуть выше холма, — она с тревогой посмотрела на него, но тут же успокоилась, увидев, что он даже не запыхался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41