«Тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросаться камнями»?
Алисия оперлась локтями на стол и прикрыла уши. О Боже, как легко разрушить миф о том, что Бертран сын Жюля! Но она слишком хорошо знает, что уступать искушению не следует. Нужно ждать развития событий и держать козырь в рукаве. Он может ей понадобиться.
– Ладно… – Пусть думает что хочет. – Наверное, мне следовало сообщить твоему отцу о рождении Бертрана. Но у меня были основания считать, что он – точнее, все вы – не хотите иметь со мной ничего общего.
У Люсьена раздулись ноздри.
– И поэтому ты решила отомстить нам, ничего не сказав о ребенке?
– Это не было местью! – гневно воскликнула Алисия. Увидев, что привлекает к себе внимание, она снизила тон. – Просто я… я сама не хотела иметь дело с де Грасси.
– Несмотря на то что мой отец приходится Бертрану дедушкой? И что Бертран его единственный внук?
– Я этого не знала, – пробормотала Алисия. Она сделала глоток вина, поперхнулась и закашлялась. Прошло несколько минут, прежде чем она смогла продолжить: – Я думала, что ты давно женат и имеешь детей.
– В самом деле? – скептически спросил Люсьен.
– Я вообще не думала об этом, – принялась защищаться она. – Я… не могу сказать, что это мешало мне спать по ночам.
Алисия бессовестно лгала, но Люсьену об этом знать не следует.
– Да уж, – скривил губы де Грасси. – Зачем тратить время на такие мелочи?
Алисия выгнула брови, намного более темные, чем ее волосы.
– Ты меня осуждаешь?
Люсьен пожал плечами.
Тогда Алисия сказала:
– Я всегда ломала себе голову над тем, что ты сказал Жюлю.
Люсьен покачал головой.
– Какая разница? Он все равно не поверил мне.
Алисия выглядела сбитой с толку.
– Жюль ни словом не обмолвился о вашем разговоре.
– Ничего удивительного, – резко ответил Люсьен. – Он тоже был честным человеком.
– Тоже? – насмешливо бросила Алисия. – По-моему, к тебе это утверждение не относится.
– Я имел в виду своего отца, – ледяным тоном возразил он. – Меня утешает только одно: Бертран понимает, что родственники кое-что значат.
– У Бертрана есть родственники. – Вспомнив, почему они здесь оказались, Алисия вздрогнула. – Английские родственники. Которые его любят.
– У него есть и французские родственники, которые тоже будут его любить, – упрямо ответил Люсьен. – Впрочем, это пустой разговор. – Он поднял руку, подзывая Жоржа. Алисия на мгновение испугалась, что их беседа закончилась, но Люсьен просто попросил принести еще два бокала вина.
Жорж выполнил заказ. Увидев, что посетители не притронулись к перцу, он огорчился, но промолчал. Мрачное выражение лица Люсьена говорило само за себя.
Когда они остались одни, Люсьен сказал:
– Итак, подведем итоги. – Он слегка вздохнул. – Мы договорились, что Бертран сын Жюля, верно? – Приняв молчание Алисии за знак согласия, он продолжил: – Вот и отлично. Тогда возникает второй вопрос: как и когда сообщить об этом моему отцу.
У Алисии перехватило дыхание.
– А что потом? – События развиваются слишком быстро, выходят из-под контроля, и она усомнилась, что может с ними справиться. – Через пару дней мы вернемся в Англию.
– Нет, – решительно возразил Люсьен. – До окончания этой истории ты никуда не вернешься. Кстати сказать, я еще вчера поговорил с месье Ларуссом, который любезно сообщил мне, что вы приехали на две недели. Так что не морочь мне голову.
У Алисии дрогнули губы.
– С чего ты взял, что можешь мне приказывать?
– Перестань, – устало ответил Люсьен. – Ты прекрасно понимаешь, что Бертран хочет познакомиться со своими родственниками. Со всеми родственниками. Ты считаешь, что имеешь право отказать ему?
Алисия не знала, что и думать. Попытка уехать из Сент-Обена или вернуться в Англию тайком от Люсьена теперь казалась бессмысленной. Теперь де Грасси знают о существовании Бертрана. Если они захотят увидеть мальчика, расстояние не станет для них препятствием. Кроме того, так решил сам Бертран. Именно он написал письмо. Имеет ли она право мешать ему познакомиться с дедом?
– Ты отвезешь меня в пансион? – не глядя на Люсьена, спросила Алисия. – Бертран скоро вернется.
– И что ты ему скажешь?
– Все, кроме правды, – горько ответила она. – Ну что, едем?
5
В Сент-Обене царила послеполуденная жара. Большинство магазинов и бутиков были закрыты на сиесту. Они открывались около пяти часов и работали до позднего вечера.
Все выглядело как обычно, но Алисия не узнавала городка. Узкие улицы с белыми домиками казались знакомыми, однако в глубине души она знала, что все изменилось.
Она с облегчением увидела «опель» Риккертов, хотя перспектива предстоявшего объяснения с Бертраном была не слишком приятной.
Сын наверняка спросит, почему она общается с человеком, которого считает своим врагом. И обидится на то, что она не предупредила его о приезде Люсьена. Конечно, можно будет ответить, что она об этом не знала, но Бертран едва ли поверит ей.
И будет прав. Разве она не подозревала, что сегодня Люсьен появится здесь? Разве не поэтому рвалась как можно раньше уехать из пансиона? Только это все равно не помогло бы, уныло подумала она. Люсьен настойчив и терпелив.
При виде стоявших во дворе Риккертов Алисия тяжело вздохнула. Она была рада возвращению соседей, но Люсьену их видеть не следует. Он может не узнать их «опель» и спокойно уехать.
Ну да, как же…
Нельзя быть такой наивной. Люсьен приехал сюда, чтобы увидеться с Бертраном, и не уедет, не добившись своего.
На этот раз он остановил машину у ворот, и Алисия неохотно вышла. Бертрана видно не было. Наверное, он побежал в пансион разыскивать мать. Алисия заставила себя улыбнуться Риккертам и пошла по дорожке, чувствуя, что Люсьен идет следом.
Однако Риккерты не ответили на ее улыбку, и Алисия ощутила укол тревоги. В чем дело? Что случилось? Почему они так взволнованы? О Боже, что с Бертраном?
– Вы вернулись раньше, чем я ожидала, – сказала она, маскируя страх вежливостью. – К сожалению, меня не было и…
– Миссис де Грасси! Мадам! – шагнул вперед Генрих Риккерт. Его широкое лицо побагровело. – Боюсь, у меня для вас… плохая новость.
– Бертран? – испуганно спросила Алисия. – Что-то случилось с Бертраном?
– Спокойно, малышка! – перейдя на французский, попытался подбодрить ее Люсьен. Затем он повернулся к герру Риккерту и спросил: – Где Бертран?
Риккерт обвел их тревожным взглядом и пробормотал:
– Не знаю. – Ударившаяся в панику Алисия не отдавала себе отчета, что она вцепилась в руку Люсьена. – Он… исчез.
– Исчез? – побледнев как мел, воскликнула Алисия. – Что вы хотите этим сказать? Где исчез? Вы его потеряли?
– Алисия… – Оказывается, Люсьен умел успокаивать. – Дай герру Риккерту объяснить, что случилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Алисия оперлась локтями на стол и прикрыла уши. О Боже, как легко разрушить миф о том, что Бертран сын Жюля! Но она слишком хорошо знает, что уступать искушению не следует. Нужно ждать развития событий и держать козырь в рукаве. Он может ей понадобиться.
– Ладно… – Пусть думает что хочет. – Наверное, мне следовало сообщить твоему отцу о рождении Бертрана. Но у меня были основания считать, что он – точнее, все вы – не хотите иметь со мной ничего общего.
У Люсьена раздулись ноздри.
– И поэтому ты решила отомстить нам, ничего не сказав о ребенке?
– Это не было местью! – гневно воскликнула Алисия. Увидев, что привлекает к себе внимание, она снизила тон. – Просто я… я сама не хотела иметь дело с де Грасси.
– Несмотря на то что мой отец приходится Бертрану дедушкой? И что Бертран его единственный внук?
– Я этого не знала, – пробормотала Алисия. Она сделала глоток вина, поперхнулась и закашлялась. Прошло несколько минут, прежде чем она смогла продолжить: – Я думала, что ты давно женат и имеешь детей.
– В самом деле? – скептически спросил Люсьен.
– Я вообще не думала об этом, – принялась защищаться она. – Я… не могу сказать, что это мешало мне спать по ночам.
Алисия бессовестно лгала, но Люсьену об этом знать не следует.
– Да уж, – скривил губы де Грасси. – Зачем тратить время на такие мелочи?
Алисия выгнула брови, намного более темные, чем ее волосы.
– Ты меня осуждаешь?
Люсьен пожал плечами.
Тогда Алисия сказала:
– Я всегда ломала себе голову над тем, что ты сказал Жюлю.
Люсьен покачал головой.
– Какая разница? Он все равно не поверил мне.
Алисия выглядела сбитой с толку.
– Жюль ни словом не обмолвился о вашем разговоре.
– Ничего удивительного, – резко ответил Люсьен. – Он тоже был честным человеком.
– Тоже? – насмешливо бросила Алисия. – По-моему, к тебе это утверждение не относится.
– Я имел в виду своего отца, – ледяным тоном возразил он. – Меня утешает только одно: Бертран понимает, что родственники кое-что значат.
– У Бертрана есть родственники. – Вспомнив, почему они здесь оказались, Алисия вздрогнула. – Английские родственники. Которые его любят.
– У него есть и французские родственники, которые тоже будут его любить, – упрямо ответил Люсьен. – Впрочем, это пустой разговор. – Он поднял руку, подзывая Жоржа. Алисия на мгновение испугалась, что их беседа закончилась, но Люсьен просто попросил принести еще два бокала вина.
Жорж выполнил заказ. Увидев, что посетители не притронулись к перцу, он огорчился, но промолчал. Мрачное выражение лица Люсьена говорило само за себя.
Когда они остались одни, Люсьен сказал:
– Итак, подведем итоги. – Он слегка вздохнул. – Мы договорились, что Бертран сын Жюля, верно? – Приняв молчание Алисии за знак согласия, он продолжил: – Вот и отлично. Тогда возникает второй вопрос: как и когда сообщить об этом моему отцу.
У Алисии перехватило дыхание.
– А что потом? – События развиваются слишком быстро, выходят из-под контроля, и она усомнилась, что может с ними справиться. – Через пару дней мы вернемся в Англию.
– Нет, – решительно возразил Люсьен. – До окончания этой истории ты никуда не вернешься. Кстати сказать, я еще вчера поговорил с месье Ларуссом, который любезно сообщил мне, что вы приехали на две недели. Так что не морочь мне голову.
У Алисии дрогнули губы.
– С чего ты взял, что можешь мне приказывать?
– Перестань, – устало ответил Люсьен. – Ты прекрасно понимаешь, что Бертран хочет познакомиться со своими родственниками. Со всеми родственниками. Ты считаешь, что имеешь право отказать ему?
Алисия не знала, что и думать. Попытка уехать из Сент-Обена или вернуться в Англию тайком от Люсьена теперь казалась бессмысленной. Теперь де Грасси знают о существовании Бертрана. Если они захотят увидеть мальчика, расстояние не станет для них препятствием. Кроме того, так решил сам Бертран. Именно он написал письмо. Имеет ли она право мешать ему познакомиться с дедом?
– Ты отвезешь меня в пансион? – не глядя на Люсьена, спросила Алисия. – Бертран скоро вернется.
– И что ты ему скажешь?
– Все, кроме правды, – горько ответила она. – Ну что, едем?
5
В Сент-Обене царила послеполуденная жара. Большинство магазинов и бутиков были закрыты на сиесту. Они открывались около пяти часов и работали до позднего вечера.
Все выглядело как обычно, но Алисия не узнавала городка. Узкие улицы с белыми домиками казались знакомыми, однако в глубине души она знала, что все изменилось.
Она с облегчением увидела «опель» Риккертов, хотя перспектива предстоявшего объяснения с Бертраном была не слишком приятной.
Сын наверняка спросит, почему она общается с человеком, которого считает своим врагом. И обидится на то, что она не предупредила его о приезде Люсьена. Конечно, можно будет ответить, что она об этом не знала, но Бертран едва ли поверит ей.
И будет прав. Разве она не подозревала, что сегодня Люсьен появится здесь? Разве не поэтому рвалась как можно раньше уехать из пансиона? Только это все равно не помогло бы, уныло подумала она. Люсьен настойчив и терпелив.
При виде стоявших во дворе Риккертов Алисия тяжело вздохнула. Она была рада возвращению соседей, но Люсьену их видеть не следует. Он может не узнать их «опель» и спокойно уехать.
Ну да, как же…
Нельзя быть такой наивной. Люсьен приехал сюда, чтобы увидеться с Бертраном, и не уедет, не добившись своего.
На этот раз он остановил машину у ворот, и Алисия неохотно вышла. Бертрана видно не было. Наверное, он побежал в пансион разыскивать мать. Алисия заставила себя улыбнуться Риккертам и пошла по дорожке, чувствуя, что Люсьен идет следом.
Однако Риккерты не ответили на ее улыбку, и Алисия ощутила укол тревоги. В чем дело? Что случилось? Почему они так взволнованы? О Боже, что с Бертраном?
– Вы вернулись раньше, чем я ожидала, – сказала она, маскируя страх вежливостью. – К сожалению, меня не было и…
– Миссис де Грасси! Мадам! – шагнул вперед Генрих Риккерт. Его широкое лицо побагровело. – Боюсь, у меня для вас… плохая новость.
– Бертран? – испуганно спросила Алисия. – Что-то случилось с Бертраном?
– Спокойно, малышка! – перейдя на французский, попытался подбодрить ее Люсьен. Затем он повернулся к герру Риккерту и спросил: – Где Бертран?
Риккерт обвел их тревожным взглядом и пробормотал:
– Не знаю. – Ударившаяся в панику Алисия не отдавала себе отчета, что она вцепилась в руку Люсьена. – Он… исчез.
– Исчез? – побледнев как мел, воскликнула Алисия. – Что вы хотите этим сказать? Где исчез? Вы его потеряли?
– Алисия… – Оказывается, Люсьен умел успокаивать. – Дай герру Риккерту объяснить, что случилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38