ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сегодня я побывал у миссис Куль.
Она попросила меня взять на себя руководство фирмой.
Вот я и пытаюсь разобраться в этом хаосе. Правда, пока не слишком получается.
— Что вам нужно, так это выпить, — сказал я.
Его лицо просияло.
— Вы, как всегда, гениальны, лейтенант! И почему мне самому не пришло это в голову? Вперед!
Мы вышли на улицу. Уильяме запер дверь, и мы зашагали в ближайший бар, находившийся в квартале от конторы.
— За красивую и спокойную жизнь! — провозгласил он, когда бармен поставил перед нами стаканы.
— Отличный тост, — согласился я.
Уильяме одним глотком уменьшил количество жидкости в своем стакане до одной трети и глубоко вздохнул.
— Мне это было необходимо. Начиная со вчерашнего вечера я смеялся лишь однажды, когда узнал, что несравненная Эдна Брайт оказалась заурядной вымогательницей. Хотел бы я, чтобы Лоуренс дожил до этого дня. Он бы по достоинству оценил этот казус.
— Да, трудно по-настоящему узнать человека. Истина древняя как мир.
— Меня это несколько пугает, — сказал Уильяме, — начинаешь думать: а как бы выглядели люди, если их вывернуть наизнанку?
— Ну, у нас хватает неприятностей и без разглядывания человеческого нутра. Так вы сегодня утром виделись с миссис Куль?
— Да, сразу же после того, как ее посетил адвокат.
Это настоящий ас. Парень по имени Шульц. Вы знаете его, лейтенант?
— Что-то слышал. Как себя чувствует миссис Куль? — Выглядит она о'кей, — равнодушно ответил Уильяме. — Для дамочки, которой грозит газовая камера, она держится довольно хладнокровно. Надеюсь, ей все-таки удастся выкрутиться из этой истории. Стоит ли из-за Ларри Куля отправлять ее на плаху? Ее благоверный был гнусный мерзавец!
— Почему вы так думаете?
— Ларри Куль вечно бегал за юбками, вечно совал свой нос в чужие дела. Он иногда даже разыгрывал из себя детектива и вынюхивал, чем занимаются его сотрудники, когда отправляются выполнять его идиотские поручения. Просто для того, чтобы быть уверенным, что он недаром платит мизерное жалованье. — Уильяме вдруг улыбнулся. — Он и меня пару раз накрыл, когда я торчал за стойкой бара вместо того, чтобы мотаться по городу в поисках очередного беглеца-неплательщика. Правда, после этого он бросил этим заниматься.
— Признайтесь, это вы его прикончили? — спокойно спросил я.
Он сердито взглянул на меня. Потом снова улыбнулся:
— Хорошо-хорошо. Я его не убивал. Но меня грела эта мысль. А по правде говоря, мне позарез была нужна работа.
— А кому работа не нужна?
Бармен наполнил наши стаканы.
— И знаете, что еще! — воскликнул Уильяме. — Я никогда не мог понять, зачем он занимается этим делом?
Куль был женат на очень богатой женщине. Я не понимал, зачем ему эта фирма. Она ведь приносила сущие гроши. А девиз Лоуренса Куля — делать деньги. Если ему удавалось выдоить лишний доллар, он был на седьмом небе от счастья.
— А? — переспросил я.
— Что «а», лейтенант?
— Что вы сказали сейчас?
— Что я сказал?
— Ну да, про Лоуренса Куля?
— Я сказал, что он всегда норовил урвать доллар-другой.
— А… Хорошо… — пробормотал я. — Спасибо, Джо.
— За что?
— За выпивку. Мне пора идти. — Я встал. — Еще раз спасибо, Джо, за все.
Я вышел из бара и быстро зашагал к управлению, рядом с которым оставил свой «хили». Было еще слишком рано, чтобы взяться за разработку идеи, посетившей меня, поэтому я решил пообедать.
В начале восьмого я остановил машину у дома Евы Фарнхем, нажал на звонок, и через пару минут дверь распахнулась.
— Лейтенант Уилер, снова вы?
В обтягивающем свитере цвета слоновой кости и узкой черной юбке она выглядела потрясающе. Голову тугим шлемом обхватывали черные как смоль волосы.
— Еще несколько вопросов, миссис Фарнхем, — сказал я. — Не возражаете, если я войду?
— Вероятно, я не имею права не пустить вас…
Мы прошли в гостиную. На маленьком столике около кушетки стояла бутылка виски, опустошенная на две трети. Рядом стоял почти полный стакан. Миссис Фарнхем опустилась на кушетку и жестом пригласила меня сесть рядом.
— Ну, что же, задавайте свои вопросы.
— Прошлой ночью, — начал я, — когда здесь был убит Лоуренс Куль…
— О, эту ночь я, наверное, никогда не забуду, — прошептала она.
— Так вот, я выслушал версию миссис Куль.
— Еще бы! Естественно, вы первым делом бросились к ней за объяснениями.
— Вы очень сообразительны, — сухо заметил я.
— Вот я и выпью за это! — сказала она и осушила стакан.
С минуту она молча разглядывала меня. Потом пожала плечами:
— Вероятно, надеетесь, что я буду вести себя как радушная хозяйка и предложу вам выпить?
— Благодарю, — отозвался я. — Я налью себе сам.
Миссис Фарнхем встала и отправилась за чистым стаканом. Я тоже поднялся. Когда она наливала виски, я подошел к ней вплотную.
— Вы находите, что спиртное помогает в подобных случаях? — спросил я.
— Надеюсь. Мне хочется многое забыть. Вероятно, даже вы, лейтенант, согласитесь с этим. Сначала смерть Генри, потом вчерашняя история.
Она поставила стакан на стол и повернулась ко мне.
Я крепко схватил ее за плечи, прижал к себе и с такой силой впился поцелуем в ее губы, что ощутил вкус крови. Моя рука заскользила все ниже и ниже и наконец нырнула под свитер.
Ева Фарнхем сопротивлялась молча и ожесточенно.
Но интересным оказалось лишь начало нашей схватки, поскольку потом она изловчилась и изо всей силы саданула каблуком по моей ноге. Прием карате не отличался изощренным профессионализмом, я вскрикнул от боли и ослабил хватку. Отступив, я ударился коленом об угол кушетки, потом плюхнулся на нее и принялся массировать голень. Миссис Фарнхем, ко всему прочему, исхитрилась еще и исцарапать меня до крови, а вид собственной крови не лучшим образом сказывается на моей нервной системе. Я постарался расслабиться.
— Ты… ты… грязный ублюдок… — прошипела она.
Я выставил правую ладонь.
— Мир, — предложил я. — Мне казалось, что я веду себя как подобает всякому приличному гостю. На мой взгляд, авторы брошюры «Как вести себя в дамском обществе» могут гордиться мною. Но если я совершил ошибку, а похоже, так оно и есть, — об этом свидетельствует боль в берцовой кости, — прошу извинить меня.
Миссис Фарнхем вдруг заметила, что между свитером и юбкой у нее проглядывает полоска голого тела, и поспешно поправила свой наряд. Ее грудь, выражаясь языком старинных романов, вздымалась, и я наслаждался этим зрелищем.
Она закусила нижнюю губу, стараясь справиться с яростью. Я потянулся за своим стаканом. Сделал я это по двум причинам: во-первых, чтобы она не вздумала швырнуть стаканом в меня, а во-вторых, мне необходимо было выпить.
К тому времени, как я допил виски, миссис Фарнхем успокоилась или, вернее, почти успокоилась.
— Эта ваша Шутка по поводу приличного поведения гостя, — хрипло выдохнула она, — вы находите ее очень смешной?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35