ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вампир Билл – 3

Библиотека Старого Чародея
«Харрис Ш. Клуб мертвяков»: АСТ, Транзиткнига; М.; 2005
ISBN 5-17-030138-3, 5-9578-1737-6
Оригинал: Charlaine Harris, “Club Dead”, 2003
Перевод: Е. Топчий
Аннотация
Вампир и телепатка. Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Но на этот раз бедняжке Сьюки приходится столкнуться с весьма серьезной проблемой.
Ее «ночной принц» просто... исчез!!! Похищен анархистами-вервольфами? Убит фанатикам — «охотниками»? Или, как тонко намекают общие знакомые, попросту сбежал с красавицей-вампиршей? Ответ надо искать в самом закрытом ночном заведении Нью-Орлеана, куда людям вход строго запрещен!
Шарлин ХАРРИС
КЛУБ МЕРТВЯКОВ
Эта книга посвящается моему среднему ребенку, Тимоти Шульцу, который категорично заявил, что ему нужна книга, написанная исключительно для него.
Благодарности
Большое спасибо Лисе Вайсенбьюлер, Кери Л. Никель, Мари Ла Салле, и несравненной Дорис Энн Норрис за их подробные рассказы о разнообразных багажниках автомобилей. Еще я благодарна Дженет Дэвис, Айрин и Соне Стоклин, а также «кибер-жителям» города Дороти Л, за предоставленные ими сведения о барах, карточной игре бурре и властях штата Луизиана. Джоан Коффи любезно ознакомила меня с городом Джексоном. Удивительно добрая и обязательная Джейн Ли в течение долгого времени терпеливо возила меня по всему Джексону, отыскивая идеальное место для размещения бара вампиров.
Глава 1
Когда я вошла в дом Билла, он сидел сгорбившись над клавиатурой компьютера. Это зрелище стало привычным за последние месяцы. Хотя раньше, еще недели две назад, при моем появлении он отрывался от работы, а сейчас его вдохновляла только клавиатура.
— Привет, милая, — рассеянно сказал он, впиваясь взглядом в экран.
На столе, рядом с клавиатурой, стояла пустая бутылка НастоящейКрови группы О. И то хорошо — поесть не забыл.
Билл — не из тех, кто носит джинсы и футболки. На нем были брюки цвета хаки и простая рубашка приглушенных сине-зеленых тонов. Кожа его блестела, от густых темных волос пахло травяной эссенцией. У любой женщины при виде Билла приключился бы выброс гормонов. Я поцеловала его в шею — ноль внимания. Лизнула в ухо. Никакой реакции.
Я шесть часов отстояла на ногах в баре Мерлотта, и каждый раз, когда кто-то из посетителей недодавал чаевые или какой-нибудь дурак шлепал меня по заду, я успокаивала себя тем, что скоро окажусь рядом со своим бой-френдом и буду купаться в его внимании, предвкушая сказочный секс.
Но, видно, сегодня мне это не светит.
Я медленно и спокойно втянула воздух, сверля взглядом спину Билла. Спина была прекрасная, с широкими плечами, и я шла с намерением увидеть ее обнаженной и вонзить в нее ногти. Я сильно рассчитывала на это. Я выдохнула, медленно и спокойно.
— Сейчас, сейчас, — сказал Билл.
На экране возник снимок необычного парня, с серебряной шевелюрой и темным загаром. Он смахивал на Энтони Квинна — такой же сексуальный, могучий с виду тип. Под снимком было написано имя, дальше шло жизнеописание. Начиналось оно со слов: «Родился в 1756 году в Сицилии». Я только открыла рот, чтобы заметить, что вампиры на фотографиях, несмотря на все слухи, все-таки получаются, как Билл обернулся и понял, что я читаю текст.
Он ткнул в кнопку, и экран погас.
Я уставилась на него, не совсем понимая, что сейчас произошло.
— Сьюки, — он попытался улыбнуться. Клыки его были втянуты, это значило, что он явно не в том настроении, на какое я рассчитывала. Как все вампиры, он обнажал клыки только в приливе похоти, или когда появлялась потребность кормиться и убивать. (Иногда, эти приступы похоти ограничиваются всего лишь ворчанием, но именно отсюда пошли враки о клыках мертвецов. Но, если спросите мое мнение, этот элемент опасности как раз и привлекает тех, кто потом болтает о клыках). Меня, правда, осуждали — я-де из тех жалких личностей, которые бегают за вампирами, чтобы привлечь их внимание, но это не так, у меня отношения только с одним вампиром (по крайней мере, добровольные). Именно с этим, который сейчас сидел прямо передо мной. Именно с этим, у которого от меня секреты. Именно с этим, который не очень-то обрадовался моему приходу.
— Билл, — холодно сказала я. Что-то Поднялось, именно так — с большой буквы. Но не либидо Билла. (Либидо — одно из тех слов, которые отмечены в моем календарике «Слово-в-День»).
— Ты не видела того, что только что видела, — неторопливо произнес он, глядя на меня немигающими темно-карими глазами.
— Угу, — ответила я, боюсь, несколько саркастическим тоном. — Что у тебя за дела?
— У меня секретное задание.
Я не знала, смеяться или злиться на него. Так что я просто подняла брови и ждала продолжения. Билл был исследователем в Зоне 5 — это такое отделение вампиров штата Луизианы. Эрик, глава Зоны 5, никогда до сих пор не поручал Биллу «задание», которое было бы секретным для меня. В сущности, хотелось мне того или нет, но я обычно была неотъемлемым членом их исследовательской группы.
— Эрик знать не должен. И никто из вампиров Зоны 5.
У меня сердце упало.
— То есть — на кого же ты работаешь, если не на Эрика? — У меня ноги подгибались от усталости, и я прислонилась к коленям Билла.
— На королеву Луизианы, — почти шепотом сказал он.
Это было сказано так напыщенно, что я напрасно пыталась сохранить серьезное выражение. Я расхохоталась, не в силах подавить приступ смеха.
— Это что, шутка такая? — спросила я, зная, что это ему не свойственно. Билл был серьезным парнем. Я прижалась лицом к его бедру, чтобы он не видел, как я развеселилась. Кинула на него быстрый взгляд. Он явно был расстроен.
— Серьезно, как в могиле, — ответил Билл, и это прозвучало так сурово, что я титаническим усилием заставила себя посмотреть на ситуацию по-другому.
— Ладно, давай откровенно, — терпеливо сказала я и уселась на пол, скрестив ноги и опершись ладонями о колени. — Ты работаешь на Эрика, он — главный в Зоне 5. Что, есть еще и королева? В Луизиане?
Билл кивнул.
— И что, штат разделен на Зоны? И она — по положению выше Эрика, потому что он возглавляет бизнес в Шривпорте, который находится в Зоне 5?
Он снова кивнул. Я страдальчески покачала головой:
— Ну, и где же она живет? В Батон Руже? — В столице штата, не менее.
— Да нет. В Нью-Орлеане, конечно.
Надо же, конечно . В центре всех вампиров. Как пишут в газетах, там, в Городе Большого Богатства, куда ни плюнь — непременно попадешь в мертвяка (хотя только дурак станет плевать там в первого встречного). Туристический бизнес в Нью-Орлеане процветает, но наведывается туда уже совсем не та публика, что раньше, не те бесшабашные алкаши, желавшие по-человечески повеселиться. Туристы в последнее время — это люди, мечтающие пожить по соседству с мертвяками;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65