Насытившись, Джермин стал наблюдать за мисс Викториной, вспоминая, как двигались ее покрытые старческими пятнами и венами руки. Теперь ее мизинец был скрючен, а кожа выглядела тонкой и сухой, как пергамент, но она по-прежнему вышивала, не глядя на свою работу.
– Я предупреждала твоего отца, что тебя надо учить не только танцам и тому, какой бокал подходит для какого напитка. – Она улыбнулась ему.
Образование Джермина было, конечно, гораздо шире, но он полюбопытствовал:
– Правда? И что говорил мой отец?
– Он говорил, что, если ты будешь знать свое место в Англии, этого будет достаточно для любого маркиза Нортклифа. – Она разочарованно покачала головой. – Если у твоего отца и был недостаток, так это непомерная гордость.
– Я бы не сказал, что непомерная. – Его отец был горд, но снисходителен к своим арендаторам. Он знал фамилию каждого человека, работавшего в его поместье, и лично следил за раздачей подарков на Двенадцатую ночь. От этих обязанностей Джермина освободил дядя Харрисон.
Впервые Джермин подумал о том, что бы на это сказал его отец.
– Прости меня. Я вижу, что тебе его до сих пор не хватает, – сказала мисс Викторина с сочувствием, которое заставило его смутиться. – Пожалуйста, пойми мое ворчание правильно. Но мне кажется, что я могу говорить с тобой о твоем отце. Я его обожала. Он был великим человеком. Мне тоже его не хватает, и я рада поговорить о нем с тем, кто его любил. Конечно, ты любил его, как сын, а я – как сына… нет. – Она нахмурилась. – Нет, не так. Ты любил его, как сын, а я любила его так, будто он был моим сыном. Вот так! Я знала, что могу сказать это так, как нужно. Правильно.
– Да. – Джермин вдруг ощутил прилив нежности к старой леди. Ему следовало бы помнить, что она помогла его похитить, но это не имело значения. По правде говоря, он тоже любил вспоминать своего отца, а на свете осталось не так уж много людей, которые его любили.
Джермин думал, что он сможет говорить об отце с дядей Харрисоном, но дядю Харрисона интересовали лишь цифры и доход с их поместий.
Возможно, поэтому эта история с «кражей машинки для вышивания бисером» и показалась Джермину такой нелепой. Хотя у дяди Харрисона не было титула, но он, несомненно, понимал, к чему обязывает высокое положение маркиза Нортклифа. Он никогда бы не опустился до вульгарной кражи.
– Если бы твоя мать не покинула нас так скоро, то бы смогла завершить образование. – Казалось, что мисс Викторина говорит сама с собой. – У Андрианы были весьма определенные представления о том, как надо тебя воспитывать. Если бы твой отец к ним прислушивался…
– Извините, мисс Викторина, но я не хочу обсуждать свою мать. – Он сказал это мягко, без намека на ту ярость, которую он даже спустя столько лет испытывал. – В том числе и с вами.
– Но, мой дорогой мальчик, было бы лучше, если бы ты это делал! Я никогда не забуду, как все мы были удивлены, когда отец привез ее из Италии. У нее был такой очаровательный акцент, и она была такая хорошенькая и такая добрая. – Мисс Викторина снова предалась своим воспоминаниям. – Она обожала твоего отца и тебя. Я еще никогда не видела, чтобы женщина была так влюблена в своего мужа!
– Мисс Викторина, пожалуйста. – Он начинал сердиться.
– Но я знаю, что ты по ней скучал. Держать в себе такое горе – это тяжело. – Он видел, что она была искренне озабочена.
Но ему было все равно.
– Я не хочу говорить об этом даже с вами, – повторил он.
Услышав скрип лестницы, Джермин понял, что спасен. Он смахнул локтем со стола вилку, и она со звоном упала на пол. Он жалобно вздохнул.
– Мисс Викторина, с этими кандалами на ногах я не смогу поднять вилку с пола.
Мисс Викторина встала и подошла к нему.
Когда Эми вошла в погреб, он схватил мисс Викторину и прижал ее к себе, приставив ей к горлу нож. Глядя прямо в глаза Эми, он сказал:
– Освободите меня, или я ее убью.
Глава 5
– Милорд. – Слабый голос мисс Викторины дрожал. – Мой дорогой мальчик…
Прижатое к груди Джермина тело старой женщины – костлявое и хрупкое – дрожало, словно испуганная птичка в грубых руках безжалостного мальчишки.
Какое ему до этого дело? Она предала его. Той доброй леди, которую он знал, не существовало. Она была частью заговора и участвовала в его похищении. Она отказалась снять с него кандалы. А теперь ей придется за это расплачиваться. А когда он освободится, он заставит ее заплатить еще больше.
Но презренная девица, словно предвидевшая возможность такой ситуации, открыла ящик комода и достала из него пистолет. Когда она в него целилась, ее рука не дрогнула.
– Отпустите ее, или я вас застрелю.
– Я еще никогда не встречал женщины, у которой хватило бы духу застрелить мужчину, – усмехнулся Джермин. Все женщины, с которыми он был знаком, были слишком добрые. И слишком кроткие.
– У меня хватит, – ответила она. – К тому же я хочу вас убить.
Это его потрясло. Таких слов, да еще сказанных с нескрываемым отвращением, Джермин не слышал за всю свою жизнь аристократа.
Да что он такого сделал, что заслужил презрение этой девушки? И почему это было ему небезразлично?
– И в какое место вы будете стрелять? – с издевкой спросил он. – Вам открыта только моя голова, но вы вряд ли такой меткий стрелок, чтобы в нее попасть.
– Ошибаетесь. Так что на счет три я стреляю. Раз…
– Вас не пугает, что вы можете застрелить мисс Викторину?
– С ней ничего не случится. Два…
– Эми, пожалуйста, отпусти его, – взмолилась мисс Викторина. – Он был таким милым мальчиком.
– Три. – Эми прищурилась, и ее палец начал медленно двигать курок.
Джермин выпустил мисс Викторину и оттолкнул ее к какому-то шкафчику. Она стукнулась об него и упала.
Прогремел выстрел.
Джермин бросился на пол.
Пуля просвистела там, где только что была его голова.
Эми облегченно вздохнула.
– Черт! Чуть было не попала. Хорошо, что вы сдались, милорд.
– Не ругайся, дорогая. Это неприлично для леди. – И, сидя на полу, мисс Викторина разрыдалась.
Джермин вдруг почувствовал, что и у него к глазам подступили слезы. Не имело значения, что он уверял себя, что девушка не смогла бы его застрелить. Он сам себе не верил. Эта метко стреляющая девушка ненавидит его, и до тех пор, пока она не положила пистолет обратно в ящик, он не мог даже выдохнуть.
– Мисс Викторина. – Не обращая на него никакого внимания, Эми бросилась к старой женщине. – С вами все в порядке? Вы не ударились?
– Нет-нет. Ну может, немножечко, когда он меня толкнул. – Мисс Викторина потерла плечо. – Но он не хотел, чтобы ты попала в меня только потому, что хотела прикончить его.
– Прикончить меня? – Как странно слышать из уст леди такие слова. Он издал короткий смешок. Он встал, отряхнул брюки и положил на стол нож.
И сразу же понял, что его смех не понравился Эми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67