Все указывало на то, что день снова будет солнечным и жарким.
— Вы выпишете мне штраф?
Нэт пристально посмотрел на девушку:
— А вы его заслужили?
— Нет. Я совсем не собиралась ночевать посреди дороги, шериф, — искренне ответила Тори, протягивая документы. Она раскрыла кошелек, где в одном из прозрачных кармашков лежали права, и показала полицейскому.
— Достаньте их, пожалуйста, — попросил Нэт.
Не снимая солнцезащитных очков, он внимательно изучил страховку и права, не забыв посмотреть регистрацию. — Вы проделали дальний путь от дома, мисс Шеридан.
— Верно. — Тори вдруг показалось, что она сделала что-то не так.
— Что привело вас в Аризону? — продолжал расспрашивать шериф. — Отдых или дела?
— А если я сбежала из дома? — вдруг призналась Тори. — Что, если я села в свою машину и поехала куда глаза глядят? Вы мне поверите?
Шериф окинул «корвет» восхищенным взглядом и повернулся к девушке. Его губы изогнулись в усмешке.
— Охотно поверю. Будь у меня такая машина… — Нэт замолчал, а затем продолжил:
— Нужен буксир, чтобы вытащить вас отсюда.
— Я уже сама это поняла, — вздохнула Тори. Сначала подумала, что мотор просто перегрелся на такой жаре, но машина остановилась совсем.
Сперва, правда, надеялась, что мотор остынет и я смогу ехать дальше.
— Мне кажется, здесь дело не только в перегреве двигателя, — заметил Нэт и обошел машину сзади. Знаком он пригласил Тори подойти.
Шериф снял очки, и Тори наконец представилась возможность разглядеть его лицо. Мужчина не обладал классической красотой, но у него была приятная внешность и пронизывающий взгляд светло-серых глаз. Его коротко подстриженные темные волосы скрывала широкополая шляпа. Он пристально посмотрел на Тори. Их взгляды встретились, и в глазах девушки Нэт прочел замешательство. Он первым отвел взгляд.
— Вот в чем ваша проблема, — пояснил Нэт и указал на масляный след под машиной.
— О, только не говорите, что это трансмиссия, в отчаянии воскликнула Тори. У нее осталось совсем мало денег, их не хватит на дорогостоящий ремонт.
— Я, конечно, не механик, но кое в чем разбираюсь, — сказал Нэт и, сделав паузу, добавил: Мне кажется, это серьезно.
Тори не хотела показаться невежественной, но она действительно ничего не понимала в машинах. Все, что касалось технического обслуживания, держал под контролем механик ее отца. В данной ситуации, учитывая финансовые затруднения, ей ничего не оставалось делать, как спросить:
— Насколько это серьезно?
— Трудно сказать, — ответил шериф. — Потребуется оценка специалиста. Это может быть все что угодно. Вы уже давно уехали из дома? Хотите, чтобы я позвонил кому-нибудь из ваших родственников или друзей?
— Нет! — воскликнула Тори. Меньше всего на свете ей хотелось вернуться домой к отцу. Все-таки ей уже двадцать девять лет, и настала пора принимать решения самостоятельно. — У меня никого нет, — поспешно добавила она.
— Тогда как вы смотрите на то, чтобы отбуксировать вашу машину в город?
Тори было очевидно, что выбора у нее нет. У нее не осталось денег на ремонт машины, а от отца помощи ждать ей теперь не приходилось. Девушка не сомневалась, что Джей Си Шеридан пустился на ее поиски. Она получила огромное количество звонков и сообщений на свой мобильный телефон с той самой ночи, как она покинула родной город. Они все были от отца. Телефон звонил так часто, что в конце концов Тори просто выбросила его из окна машины, как только пересекла границу штата Аризона. Теперь ее никто не беспокоил, и она была сама себе хозяйка.
Тори посмотрела на шерифа.
— Вообще-то я обслуживаю машину в фирменном сервисе, но в данной ситуации не откажусь от вашей помощи. Машину и в самом деле нужно отогнать на техстанцию.
— Мастерская «У Эрни» зарекомендовала себя с самой лучшей стороны. К тому же там вполне приемлемые цены.
— И где же она находится?
— В Небесах, — ответил Нэт. — Это маленький городок примерно в десяти милях отсюда. — Он улыбнулся, обнажив ровные белые зубы. — Не беспокойтесь, — продолжил он, — здесь честный народ, но, должен сказать, вы, несомненно, привлечете к себе всеобщее внимание. — В глазах шерифа мелькнул озорной огонек. — Ведь у вас есть то, чем мечтает обладать каждый настоящий мужчина, — классическая модель «корвета»
1966 года выпуска.
— Привет, Сэм! Принеси нам, пожалуйста, два чая со льдом, — крикнул Нэт с порога. Он пригласил Тори Шеридан в это кафе, так как сам каждое утро здесь завтракал. Тори грациозно села на стул, Нэт устроился на соседнем. Ему очень нравился легкий цветочный аромат, исходивший от девушки. Сэм Прайс, давний знакомый Нэта, был крайне удивлен, увидев друга в своем кафе в такое время. Выглянув из кухни, он сообщил:
— Будет сделано.
Коренастый мужчина, одетый в униформу: белые брюки и рубашку и в фартуке, завязанном на талии, поставил перед Нэтом и его спутницей две чашки с чаем.
— Ну что за утро, — вздохнул он, намекая на отсутствие клиентов.
— Ты еще не нанял новую официантку? спросил хозяина кафе Нэт, зная, что с тех пор, как прежняя официантка Нэнси Тернер переехала жить к своей сестре в другой город, Сэм обслуживает клиентов сам.
Хозяин кафе отрицательно покачал головой, повернулся к Тори и улыбнулся.
— Доброе утро, мэм.
— Сэм, познакомься, это Виктория Шеридан.
У нее сломалась машина, и мы отбуксировали ее в мастерскую к Эрни.
— Рад встрече, мисс Шеридан, — Сэм протянул девушке руку.
Та пожала руку и ответила:
— Зовите меня Тори.
Сэм широко улыбнулся.
— Вы прямо как дуновение свежего ветерка в этот безумно жаркий день.
Тори покраснела и сделала большой глоток чая.
— Не знаю насчет себя, — ответила она, — но этот напиток действительно освежает.
Девушка внимательно оглядела помещение кафе, декорированное в стиле пятидесятых годов. В углу находилась небольшая танцплощадка, а у кассы имелась хромированная стойка бара.
— У вас очень уютно, — похвалила она Сэма.
— Спасибо, — поблагодарил тот и, слегка приподняв бровь, спросил:
— И куда вы направляетесь?
Тори замешкалась, не зная, что ответить.
— Я просто путешествую.
— На красном «корвете» шестьдесят шестого года, — добавил Нэт.
— Подумаешь! — улыбнулся Сэм. — У меня тоже был «корвет» пару лет назад, правда черный.
— И где же он? — удивленно спросил Нэт.
— Ну, скажем так, что он оказался той самой вещью, без которой моя бывшая жена не смогла бы жить. Она прихватила его с собой, — Сэм с сожалением покачал головой. — Женщины всегда добиваются своего, так что, сынок, лучше оставайся холостым, чтобы избежать подобного рода проблем.
Тори непроизвольно потерла безымянный палец, где до недавнего времени красовалось кольцо с огромным бриллиантом, подаренное ей женихом по случаю помолвки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28