Но вскоре ее мысли приняли совсем другое направление. Он молчит потому, что ему нечего возразить. Они действительно были любовниками, и долг чести Ривена жениться на ней, если се семья настаивает. Но ей хотелось, чтобы Ривен принадлежал ей не по законам чести, а по велению сердца.
— Да, пожениться. Или ты отрицаешь, что вы были любовниками?
— Отрицаю.
Сильвио взглянул на Ривена:
— А вы, сэр Халиард, тоже отрицаете и можете поклясться рыцарской честью?
— Дядя, разве моего слова недостаточно? — поспешила возразить Тэсс.
— Вы не ответили мне, сэр Ривен, — продолжал Сильвио.
Ривен посмотрел в глаза Сильвио и попытался улыбнуться. У ее дяди были такие же огромные карие глаза, как и у Тэсс. И эти глаза требовали правды. Ему следовало бы поддержать непритязательную ложь Тэсс, но это было выше его сил. Тем более после того, как Сильвио воззвал к его чести.
— Да, сэр, мы были любовниками, но вы ведь в этом не сомневались, не правда ли?
— Разумеется. Хотя моя племянница всячески это отрицает. Так вы женитесь на Тэсс?
— Да. Как вы сказали, сэр, этого требует честь. — Взглянув на Тэсс, Ривен понял, что выбрал не лучший способ сообщить о своем решении.
Гнев и обида кипели в груди Тэсс. Да как они смеют решать ее судьбу! Обычай давал право мужчинам ее рода поступать по их усмотрению и не обращать внимания на ее отказ, но самой ей этот обычай казался глупым и никчемным. В конце концов, они могли бы оказать ей внимание, хотя бы спросив ее мнение по этому вопросу.
— Меня не волнует ваше глупое понятие о чести. Оставьте меня в покое! — воскликнула она.
— Что будет со всеми нами, если мы забудем о чести, девочка моя? — Сильвио задумчиво потягивал вино и наблюдал за племянницей.
— Я хотела бы, чтобы все это было как-то по-другому Я не хочу этой свадьбы, если ради этого нам обоим придется наступить на горло собственным идеалам.
— Не хочешь? Но ведь вы оба признали, что последние две недели были заняты не только беготней по пограничным землям. Если мужчина оказывается в одной постели с девушкой, он обязан на ней жениться.
— В таком случае, тебе пришлось бы жениться уже не меньше сотни раз.
— Какая дерзость! Те, с кем я спал до свадьбы с Керстен, не были девственницами. Кроме того, бакалаврам простительны некоторые вольности.
— А почему девственницам они непростительны? — Тэсс вдруг подумала, что связь с Ривеном была настоящим безумием.
— Девственница неопытна и может зачать ребенка. Может быть, ты уже беременна?
— Конечно, нет, — заявила она и тут же засомневалась.
Семейство Теркетлов в отличие от семейства Коминов и Дельгадо было не слишком плодовитым. Но если она пошла в отца, то достаточно было Ривену разок взглянуть на нее с вожделением, чтобы она от него зачала. Впрочем, об этом рано пока беспокоиться. И она отбросила все сомнения.
— Я не хочу выходить замуж по принуждению, — продолжала Тэсс. — Тем более что я не беременна.
— Не слишком ли рано говорить об этом с такой уверенностью? — подал голос Ривен.
Тэсс готова была наброситься на него с кулаками.
— Лучше получить жеребца благородных кровей сейчас, чем жадного мерина потом.
— Где тетя Керстен? Она не позволит вам так со мной обращаться.
— Вряд ли она тебе поможет, малышка, если встанет на твою сторону. Тем более что ее нет в замке. Я отослал ее вместе с наследниками в имение Томаса, к его жене и детям. Оно находится дальше от границ Дугласов, там безопасней. Но она успеет вернуться к твоей свадьбе.
Тэсс вскочила.
— Вы не имеете права тащить меня силой к алтарю и заставлять Ривена жениться, — крикнула она.
— Тэсса, — начал было Ривен, надеясь прекратить разгорающийся скандал.
— Помолчи, Ривен. Не твоего ума дело.
— Извините за дерзость, но разве не я жених?
— И какой замечательный жених — с клинком, приставленным к горлу.
— Я не показывал парню даже столового ножа, — проворчал Сильвио.
Ривен не обращал внимания на ее колкости:
— Я пойду к алтарю из соображений чести. Твой дядя напомнил мне о ней, это его право.
Снова честь. Тэсс поймала себя на мысли, что едва сдерживает желание запустить в Ривена кубком. Надо пойти к себе, успокоиться и все хорошенько обдумать. Ей не нужна честь Ривена, ей нужна его любовь.
— Прошу меня извинить, господа, я вынуждена удалиться, хочу отдохнуть. — И она направилась к двери.
— Решила убежать, не так ли, малышка? — остановил ее дядя.
— Убежать? — Уже открыв дверь, она обернулась. Нет. Для бедного женского сердца слишком много романтики. Боюсь упасть в обморок от восторга прямо здесь в зале.
Закрыв за собой дверь, Тэсс поднялась по узкой виттовой лестнице к себе в спальню. Сейчас она примет горчую ванну, ляжет в постель и что-нибудь придумает. И когда придет Ривен, сможет пошептаться с ним с глазу на глаз
После ухода Тэсс Сильвио обратился к Ривену:
— Извини, дорогой, но боюсь, тебе придется забрать придачу ко всему и этот острый язычок. Я старший из е, родственников, и меня не поймут, если вы оба не окажетесь перед священником.
Ривен слегка улыбнулся:
— Я уже начинаю привыкать к этой мысли. По правде говоря, мне даже этого хочется. А сейчас я, пожалуй, пойду за ней и постараюсь смягчить ее гнев.
— Нет. Посиди еще немного. — Он налил Ривену вина. — Я понимаю, за пять лет она могла измениться, но уверен, эта буря скоро пройдет. Дай ей остыть. Может, она уснет и тебе не придется ее успокаивать.
— Только не этой ночью, — тихо ответил Ривен.
— Я чувствую в тебе внутреннее сопротивление. Ты затащил девушку в постель, а жениться не хочешь?
Сильвио говорил спокойным тоном, но Ривен чувствовал, что он с трудом сдерживает ярость. И Ривен решил сказать все, как есть. Сильвио должен его понять независимо от того, согласится он с Ривеном или нет.
— Она — наследница.
— Да. — Сильвио нахмурился. — Я думал, уж, не по этой ли причине ты решил ее соблазнить.
— Ваши слова как нельзя лучше объясняют мое решение уехать. Это докажет, что я желал вовсе не ее богатства.
— И этим ты меня тоже не удивил. Она очень милая девушка. Хоть и маленького роста, но весьма симпатичная. Значит, тебе мешают се земли и состояние?
— У меня есть своя гордость, сэр. — По реакции Сильвио Ривен понял, что тот понимает его не больше чем Нэрн.
— Ты не сможешь накормить детей гордостью или построить из нее крышу над их головой. И не сможешь обеспечить их будущее.
— Вот почему я решил не жениться вовсе.
— Тогда не затаскивай в постель девственниц.
— Я был тверд в своем решении, пока не встретил вашу племянницу. Поймите, сэр, я не оправдываюсь, но я не соблазнял ее.
— Хочешь сказать, что она соблазнила тебя?
— Нет! — Ривен судорожно пытался подобрать нужные слова.
— Не мучайся. — Сильвио взял его за руку. — Я понимаю, что ты хочешь сказать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
— Да, пожениться. Или ты отрицаешь, что вы были любовниками?
— Отрицаю.
Сильвио взглянул на Ривена:
— А вы, сэр Халиард, тоже отрицаете и можете поклясться рыцарской честью?
— Дядя, разве моего слова недостаточно? — поспешила возразить Тэсс.
— Вы не ответили мне, сэр Ривен, — продолжал Сильвио.
Ривен посмотрел в глаза Сильвио и попытался улыбнуться. У ее дяди были такие же огромные карие глаза, как и у Тэсс. И эти глаза требовали правды. Ему следовало бы поддержать непритязательную ложь Тэсс, но это было выше его сил. Тем более после того, как Сильвио воззвал к его чести.
— Да, сэр, мы были любовниками, но вы ведь в этом не сомневались, не правда ли?
— Разумеется. Хотя моя племянница всячески это отрицает. Так вы женитесь на Тэсс?
— Да. Как вы сказали, сэр, этого требует честь. — Взглянув на Тэсс, Ривен понял, что выбрал не лучший способ сообщить о своем решении.
Гнев и обида кипели в груди Тэсс. Да как они смеют решать ее судьбу! Обычай давал право мужчинам ее рода поступать по их усмотрению и не обращать внимания на ее отказ, но самой ей этот обычай казался глупым и никчемным. В конце концов, они могли бы оказать ей внимание, хотя бы спросив ее мнение по этому вопросу.
— Меня не волнует ваше глупое понятие о чести. Оставьте меня в покое! — воскликнула она.
— Что будет со всеми нами, если мы забудем о чести, девочка моя? — Сильвио задумчиво потягивал вино и наблюдал за племянницей.
— Я хотела бы, чтобы все это было как-то по-другому Я не хочу этой свадьбы, если ради этого нам обоим придется наступить на горло собственным идеалам.
— Не хочешь? Но ведь вы оба признали, что последние две недели были заняты не только беготней по пограничным землям. Если мужчина оказывается в одной постели с девушкой, он обязан на ней жениться.
— В таком случае, тебе пришлось бы жениться уже не меньше сотни раз.
— Какая дерзость! Те, с кем я спал до свадьбы с Керстен, не были девственницами. Кроме того, бакалаврам простительны некоторые вольности.
— А почему девственницам они непростительны? — Тэсс вдруг подумала, что связь с Ривеном была настоящим безумием.
— Девственница неопытна и может зачать ребенка. Может быть, ты уже беременна?
— Конечно, нет, — заявила она и тут же засомневалась.
Семейство Теркетлов в отличие от семейства Коминов и Дельгадо было не слишком плодовитым. Но если она пошла в отца, то достаточно было Ривену разок взглянуть на нее с вожделением, чтобы она от него зачала. Впрочем, об этом рано пока беспокоиться. И она отбросила все сомнения.
— Я не хочу выходить замуж по принуждению, — продолжала Тэсс. — Тем более что я не беременна.
— Не слишком ли рано говорить об этом с такой уверенностью? — подал голос Ривен.
Тэсс готова была наброситься на него с кулаками.
— Лучше получить жеребца благородных кровей сейчас, чем жадного мерина потом.
— Где тетя Керстен? Она не позволит вам так со мной обращаться.
— Вряд ли она тебе поможет, малышка, если встанет на твою сторону. Тем более что ее нет в замке. Я отослал ее вместе с наследниками в имение Томаса, к его жене и детям. Оно находится дальше от границ Дугласов, там безопасней. Но она успеет вернуться к твоей свадьбе.
Тэсс вскочила.
— Вы не имеете права тащить меня силой к алтарю и заставлять Ривена жениться, — крикнула она.
— Тэсса, — начал было Ривен, надеясь прекратить разгорающийся скандал.
— Помолчи, Ривен. Не твоего ума дело.
— Извините за дерзость, но разве не я жених?
— И какой замечательный жених — с клинком, приставленным к горлу.
— Я не показывал парню даже столового ножа, — проворчал Сильвио.
Ривен не обращал внимания на ее колкости:
— Я пойду к алтарю из соображений чести. Твой дядя напомнил мне о ней, это его право.
Снова честь. Тэсс поймала себя на мысли, что едва сдерживает желание запустить в Ривена кубком. Надо пойти к себе, успокоиться и все хорошенько обдумать. Ей не нужна честь Ривена, ей нужна его любовь.
— Прошу меня извинить, господа, я вынуждена удалиться, хочу отдохнуть. — И она направилась к двери.
— Решила убежать, не так ли, малышка? — остановил ее дядя.
— Убежать? — Уже открыв дверь, она обернулась. Нет. Для бедного женского сердца слишком много романтики. Боюсь упасть в обморок от восторга прямо здесь в зале.
Закрыв за собой дверь, Тэсс поднялась по узкой виттовой лестнице к себе в спальню. Сейчас она примет горчую ванну, ляжет в постель и что-нибудь придумает. И когда придет Ривен, сможет пошептаться с ним с глазу на глаз
После ухода Тэсс Сильвио обратился к Ривену:
— Извини, дорогой, но боюсь, тебе придется забрать придачу ко всему и этот острый язычок. Я старший из е, родственников, и меня не поймут, если вы оба не окажетесь перед священником.
Ривен слегка улыбнулся:
— Я уже начинаю привыкать к этой мысли. По правде говоря, мне даже этого хочется. А сейчас я, пожалуй, пойду за ней и постараюсь смягчить ее гнев.
— Нет. Посиди еще немного. — Он налил Ривену вина. — Я понимаю, за пять лет она могла измениться, но уверен, эта буря скоро пройдет. Дай ей остыть. Может, она уснет и тебе не придется ее успокаивать.
— Только не этой ночью, — тихо ответил Ривен.
— Я чувствую в тебе внутреннее сопротивление. Ты затащил девушку в постель, а жениться не хочешь?
Сильвио говорил спокойным тоном, но Ривен чувствовал, что он с трудом сдерживает ярость. И Ривен решил сказать все, как есть. Сильвио должен его понять независимо от того, согласится он с Ривеном или нет.
— Она — наследница.
— Да. — Сильвио нахмурился. — Я думал, уж, не по этой ли причине ты решил ее соблазнить.
— Ваши слова как нельзя лучше объясняют мое решение уехать. Это докажет, что я желал вовсе не ее богатства.
— И этим ты меня тоже не удивил. Она очень милая девушка. Хоть и маленького роста, но весьма симпатичная. Значит, тебе мешают се земли и состояние?
— У меня есть своя гордость, сэр. — По реакции Сильвио Ривен понял, что тот понимает его не больше чем Нэрн.
— Ты не сможешь накормить детей гордостью или построить из нее крышу над их головой. И не сможешь обеспечить их будущее.
— Вот почему я решил не жениться вовсе.
— Тогда не затаскивай в постель девственниц.
— Я был тверд в своем решении, пока не встретил вашу племянницу. Поймите, сэр, я не оправдываюсь, но я не соблазнял ее.
— Хочешь сказать, что она соблазнила тебя?
— Нет! — Ривен судорожно пытался подобрать нужные слова.
— Не мучайся. — Сильвио взял его за руку. — Я понимаю, что ты хочешь сказать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61