Что я могу поделать?
- Конечно ничего, - немного резко произнес молодой человек. - По правде сказать, я и не подумал, что вы стали бы возражать. Когда вы можете позволить себе быть ведомой кем-то, кто...
Мисс Моултон посмотрела на него с нескрываемым подозрением.
- ...чьи вкусы ведут вас на Виллу Боргезе... памятник архитектуры, где располагается музей итальянской живописи и скульптуры - Артур усмехнулся, - которая вам больше чем просто понравится. Но я вас еще увижу? - Он умоляюще взглянул на мисс Моултон, которая уже явно собралась уходить. Она на мгновение повернулась и посмотрела на него через плечо.
- Мы пробудем в Риме всего неделю, - помедлив, сказала она. Возможно, мы остановимся в "Ларосса". - Кивнув и улыбнувшись, юная леди вышла, за ней по пятам следовала мисс Карлайл.
Артур в окно увидел, как они сели в легкий закрытый конный экипаж и уехали.
Ну и что, ведь в этом не было ничего необычного, так? Мало ли туристов, путешествующих по Европе, приходят в здание дипломатической миссии? И разве не все пожилые леди обзаводятся с компаньонками? И разве эти компаньонки - особенно в художественной литературе - не сплошь все хорошенькие? И еще...
Тридцать минут спустя Артур, потихоньку раздраженно ругаясь, вскочил со стула и принялся ходить взад-вперед по комнате.
- Я дурак каких поискать, - твердо сказал он. - С какой стати меня вдруг заботит, пренебрежительно она относится ко мне или нет? Ну и что, что она сказала мне название их отеля? Что из того? Да и кто она такая, вообще? Компаньонка! Хотел бы я знать... - Он в замешательстве замолчал. - Я могу позвонить мисс Карлайл. Она очень милая леди. Очень. К тому же это будет приятно маме. Совершенно очевидно, что маме она нравится. Моултон, а? Может, кузина. А может, племянница. Хотел бы я знать, если она... - Он опять замолчал и несколько минут постоял, внимательно глядя на угол своего стола, потом позвенел колокольчиком и, когда появился слуга, приказал подать ему экипаж. Через пять минут он уже командовал кучеру:
- Вилла Боргезе!
Если бы леди Черчхилл-Браун, которая в тот момент была озабочена судьбой своей дочери и выводила ее в свет столько раз, сколько это было возможно за короткий лондонский сезон, если бы она обладала сверхъестественными способностями, посредством которых могла бы проследить за передвижениями своего сына в последующие две недели, она была бы приятно удивлена и чрезвычайно довольна несомненным успехом ее плана, направленного на то, чтобы излечить его от пристрастия к безрассудным поступкам. Начальная стадия плана состояла в назначении Артура на дипломатическую службу. Как будто молодой человек, который плохо вел себя в Лондоне, вдруг кардинально изменил бы свое поведение, попав в Рим! Артур действовал так, как и предполагалось: в свойственной молодости безобразной манере. Конечно, леди Черчхилл-Браун об этом подозревала, поэтому могла ли она быть недовольной тем, что социальная активность ее сына в течение двух последующих недель ограничивалась встречами с мисс Карлайл - и с ее компаньонкой. Он невероятно долго созерцал Колизей в лунном свете; он посещал церкви, музеи, галереи и руины, с радостью изменив своим взглядам на все эти достопримечательности, он был безгранично благодарен мисс Моултон за ее объяснения и просветительскую работу, которой она любезно согласилась заняться; он обслуживал мисс Карлайл с беспримерным прилежанием и преданностью; за дневным чаем он сидел в уютных кафе, где умиротворенно беседовал о Габриеле Д'Аннунцио (1863-1938) - итальянский писатель и политический деятель, яркий представитель декаданса или вовсе молчал; и за все четырнадцать дней он ни разу не пересек моста по направлению к Удини! Последнее обстоятельство можно считать поистине чудом.
Надо было видеть его тогда, утром, по прошествии тех двух недель, сидящим в роскошно и со вкусом обставленной гостиной номера в отеле "Ларосса". В центре комнаты в беспорядке валялись сумки и чемоданы.
Артур пристроился на одном из них. В кресле возле окна расположилась мисс Карлайл, одетая в темно-синий дорожный костюм. Она сидела, выпрямив спину, ее руки покоились на подлокотниках. Леди была явно встревожена и поражена тем, чем поделился с ней Артур.
- Мне кажется, - помедлив, сказала она, - что вам лучше поговорить с мисс Моултон.
Последовала недолгая пуза, во время которой молодой человек нервно теребил в руках шляпу и поглядывал на дверь. Потом он решительно поднял глаза на мисс Карлайл.
- В таком случае, - произнес он, - я могу быть с вами честным до конца. Как бы то ни было, я спрошу ее, но сначала я хотел бы поговорить с вами. Дело в том, что я не могу позволить себе этого сейчас... Что касается меня, то тут сложностей нет, загвоздка в ней.
Я хочу знать, кто она и как долго вы с ней знакомы, ну и прочие подобные вещи.
- Вы ее любите?
- Да.
- Тогда почему вы не скажете ей об этом?
Артур молчал.
- Почему вы не скажете ей об этом? - настойчиво повторила мисс Карлайл.
- Я... я боюсь, - запнувшись, выдавил молодой человек.
- Фи! - презрительно фыркнула леди. - Я могу сказать вам одну вещь: от меня вы ничего не добьетесь.
Конечно вы боитесь! Вы боитесь того, что она бедная.
Вы боитесь, что ее прадед был таким же нереспектабельным, как ваш собственный. И больше всего прочего вы боитесь вашей матери!
- Нет! - жарко возразил молодой человек, залившись краской.
- Да! - выкрикнула мисс Карлайл, вскочив и возбужденно взмахнув рукой. - Не смейте противоречить мне! Это вы виноваты во всем. Она гораздо богаче вас.
Она в тысячу раз лучше вас, она слишком хороша для вас. Если бы только у нее было достаточно благоразумия для того, чтобы не влюбиться в вас!
- Что?! - воскликнул, побледнев, Артур.
Мисс Карлайл рухнула в кресло.
- Ну что я натворила? - беспомощно простонала она. - Как бы то ни было, все это ложь. Я хотела посмотреть, что вы станете делать.
- О! - Было ясно, что Артур сильно сомневается в ее словах.
Тут открылась дверь, и на пороге появилась мисс Моултон собственной персоной.
Артур неуклюже поднялся, в комнате воцарилось напряженное молчание, которое наступает всякий раз, когда в помещение внезапно входит человек, о котором только что говорили. Молодая леди переводила взгляд с Артура на мисс Карлайл и обратно, словно спрашивая о причине их столь явного замешательства.
Потом молодой человек вытащил из кармана два сложенных листка бумаги и протянул их мисс Моултон, попытавшись произвести это движение как можно более непринужденно. Его попытка провалилась с треском.
- Вот ваши билеты, - вымолвил он, глупо улыбаясь.
Мисс Карлайл поднялась, бормоча себе под нос что-то нечленораздельное, и немедленно исчезла в недрах своей спальни.
- В чем дело?
1 2 3 4
- Конечно ничего, - немного резко произнес молодой человек. - По правде сказать, я и не подумал, что вы стали бы возражать. Когда вы можете позволить себе быть ведомой кем-то, кто...
Мисс Моултон посмотрела на него с нескрываемым подозрением.
- ...чьи вкусы ведут вас на Виллу Боргезе... памятник архитектуры, где располагается музей итальянской живописи и скульптуры - Артур усмехнулся, - которая вам больше чем просто понравится. Но я вас еще увижу? - Он умоляюще взглянул на мисс Моултон, которая уже явно собралась уходить. Она на мгновение повернулась и посмотрела на него через плечо.
- Мы пробудем в Риме всего неделю, - помедлив, сказала она. Возможно, мы остановимся в "Ларосса". - Кивнув и улыбнувшись, юная леди вышла, за ней по пятам следовала мисс Карлайл.
Артур в окно увидел, как они сели в легкий закрытый конный экипаж и уехали.
Ну и что, ведь в этом не было ничего необычного, так? Мало ли туристов, путешествующих по Европе, приходят в здание дипломатической миссии? И разве не все пожилые леди обзаводятся с компаньонками? И разве эти компаньонки - особенно в художественной литературе - не сплошь все хорошенькие? И еще...
Тридцать минут спустя Артур, потихоньку раздраженно ругаясь, вскочил со стула и принялся ходить взад-вперед по комнате.
- Я дурак каких поискать, - твердо сказал он. - С какой стати меня вдруг заботит, пренебрежительно она относится ко мне или нет? Ну и что, что она сказала мне название их отеля? Что из того? Да и кто она такая, вообще? Компаньонка! Хотел бы я знать... - Он в замешательстве замолчал. - Я могу позвонить мисс Карлайл. Она очень милая леди. Очень. К тому же это будет приятно маме. Совершенно очевидно, что маме она нравится. Моултон, а? Может, кузина. А может, племянница. Хотел бы я знать, если она... - Он опять замолчал и несколько минут постоял, внимательно глядя на угол своего стола, потом позвенел колокольчиком и, когда появился слуга, приказал подать ему экипаж. Через пять минут он уже командовал кучеру:
- Вилла Боргезе!
Если бы леди Черчхилл-Браун, которая в тот момент была озабочена судьбой своей дочери и выводила ее в свет столько раз, сколько это было возможно за короткий лондонский сезон, если бы она обладала сверхъестественными способностями, посредством которых могла бы проследить за передвижениями своего сына в последующие две недели, она была бы приятно удивлена и чрезвычайно довольна несомненным успехом ее плана, направленного на то, чтобы излечить его от пристрастия к безрассудным поступкам. Начальная стадия плана состояла в назначении Артура на дипломатическую службу. Как будто молодой человек, который плохо вел себя в Лондоне, вдруг кардинально изменил бы свое поведение, попав в Рим! Артур действовал так, как и предполагалось: в свойственной молодости безобразной манере. Конечно, леди Черчхилл-Браун об этом подозревала, поэтому могла ли она быть недовольной тем, что социальная активность ее сына в течение двух последующих недель ограничивалась встречами с мисс Карлайл - и с ее компаньонкой. Он невероятно долго созерцал Колизей в лунном свете; он посещал церкви, музеи, галереи и руины, с радостью изменив своим взглядам на все эти достопримечательности, он был безгранично благодарен мисс Моултон за ее объяснения и просветительскую работу, которой она любезно согласилась заняться; он обслуживал мисс Карлайл с беспримерным прилежанием и преданностью; за дневным чаем он сидел в уютных кафе, где умиротворенно беседовал о Габриеле Д'Аннунцио (1863-1938) - итальянский писатель и политический деятель, яркий представитель декаданса или вовсе молчал; и за все четырнадцать дней он ни разу не пересек моста по направлению к Удини! Последнее обстоятельство можно считать поистине чудом.
Надо было видеть его тогда, утром, по прошествии тех двух недель, сидящим в роскошно и со вкусом обставленной гостиной номера в отеле "Ларосса". В центре комнаты в беспорядке валялись сумки и чемоданы.
Артур пристроился на одном из них. В кресле возле окна расположилась мисс Карлайл, одетая в темно-синий дорожный костюм. Она сидела, выпрямив спину, ее руки покоились на подлокотниках. Леди была явно встревожена и поражена тем, чем поделился с ней Артур.
- Мне кажется, - помедлив, сказала она, - что вам лучше поговорить с мисс Моултон.
Последовала недолгая пуза, во время которой молодой человек нервно теребил в руках шляпу и поглядывал на дверь. Потом он решительно поднял глаза на мисс Карлайл.
- В таком случае, - произнес он, - я могу быть с вами честным до конца. Как бы то ни было, я спрошу ее, но сначала я хотел бы поговорить с вами. Дело в том, что я не могу позволить себе этого сейчас... Что касается меня, то тут сложностей нет, загвоздка в ней.
Я хочу знать, кто она и как долго вы с ней знакомы, ну и прочие подобные вещи.
- Вы ее любите?
- Да.
- Тогда почему вы не скажете ей об этом?
Артур молчал.
- Почему вы не скажете ей об этом? - настойчиво повторила мисс Карлайл.
- Я... я боюсь, - запнувшись, выдавил молодой человек.
- Фи! - презрительно фыркнула леди. - Я могу сказать вам одну вещь: от меня вы ничего не добьетесь.
Конечно вы боитесь! Вы боитесь того, что она бедная.
Вы боитесь, что ее прадед был таким же нереспектабельным, как ваш собственный. И больше всего прочего вы боитесь вашей матери!
- Нет! - жарко возразил молодой человек, залившись краской.
- Да! - выкрикнула мисс Карлайл, вскочив и возбужденно взмахнув рукой. - Не смейте противоречить мне! Это вы виноваты во всем. Она гораздо богаче вас.
Она в тысячу раз лучше вас, она слишком хороша для вас. Если бы только у нее было достаточно благоразумия для того, чтобы не влюбиться в вас!
- Что?! - воскликнул, побледнев, Артур.
Мисс Карлайл рухнула в кресло.
- Ну что я натворила? - беспомощно простонала она. - Как бы то ни было, все это ложь. Я хотела посмотреть, что вы станете делать.
- О! - Было ясно, что Артур сильно сомневается в ее словах.
Тут открылась дверь, и на пороге появилась мисс Моултон собственной персоной.
Артур неуклюже поднялся, в комнате воцарилось напряженное молчание, которое наступает всякий раз, когда в помещение внезапно входит человек, о котором только что говорили. Молодая леди переводила взгляд с Артура на мисс Карлайл и обратно, словно спрашивая о причине их столь явного замешательства.
Потом молодой человек вытащил из кармана два сложенных листка бумаги и протянул их мисс Моултон, попытавшись произвести это движение как можно более непринужденно. Его попытка провалилась с треском.
- Вот ваши билеты, - вымолвил он, глупо улыбаясь.
Мисс Карлайл поднялась, бормоча себе под нос что-то нечленораздельное, и немедленно исчезла в недрах своей спальни.
- В чем дело?
1 2 3 4