ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У него есть все, чего может желать человек, он прирожденный победитель — в скачках, за карточным столом. Все его любят, все им восхищаются. К чему еще ему стремиться? Чего искать?
— Могу ответить на этот вопрос одним словом — любви! — Алексия посмотрела на нее недоуменно, и маркиза пояснила: — Я точно знаю, что мой сын никогда в жизни не был влюблен. Конечно, у него было много всяких женщин. Это понятно: он слишком привлекательный мужчина во всех смыслах этого слова, так что они просто не в силах оставить его в покое. — Она вздохнула и заговорила снова: — Единственное, чего я хочу, о чем мечтаю, о чем молюсь каждый вечер, — чтобы он полюбил от души и узнал наконец, что же такое настоящее счастье. Такое, что было у нас с его отцом…
При этих словах в груди Алексии все как-то сжалось, сердце ее почему-то затрепетало. В любви она была совершенно неискушенным человеком, так что ей оставалось лишь пробормотать какие-то общие слова в знак согласия.
Так, дружески беседуя, они добрались до Осминтон-Хауса. Там Алексия пожелала маркизе спокойной ночи и, поблагодарив за незабываемый вечер, пошла к себе в комнату.
Сначала она рассчитывала дождаться возвращения Летти и хотела сразу же пойти к ней и расспросить, как прошел разговор с герцогом. Но, оказалось, она так сильно устала, что не заметила, как заснула, и крепко проспала до девяти часов утра. В комнату вошла служанка, раздвинула шторы и принесла завтрак.
— Мисс Летти уже проснулась? — спросила Алексия, заранее предполагая отрицательный ответ.
— Нет, мисс. На двери ее комнаты висит записка с просьбой не будить ее. Она написала, что сама позвонит, когда проснется.
«Значит, она вернулась очень поздно», — подумала Алексия. А ей так не терпелось поговорить с сестрой! Но надо чем-нибудь занять себя. Она умылась, оделась и отправилась в детскую — навестить Питера. Он собрался на верховую прогулку и, как обычно, был возбужден и взволнован.
— Сэм говорит, что я управляюсь с Геркулесом как настоящий мужчина, — радостно сообщил он Алексии. — А сегодня мы будем скакать галопом еще быстрее, чем вчера.
— Вот и замечательно, — улыбнулась Алексия, — не забудь, когда встретишь маркиза, поблагодарить его. Ведь он так добр, что позволил тебе ездить на таком великолепном коне.
— А я уже говорил ему это, — ответил Питер.
— Не забывай повторять эти слова всякий раз, как видишь его, — терпеливо внушала брату Алексия. — Далеко не каждый человек, Питер, позволил бы тебе кататься на своих лошадях, даже если у него их очень много!
— У маркиза их столько! — Восхищению Питера не было предела. — И Сэм говорит, что он все время покупает новых. И почему у нас нет денег? Мы бы тоже накупили себе лошадей!
— Может быть, когда ты вырастешь, то сможешь себе позволить такую роскошь, но для этого тебе надо быть умницей и заработать много денег.
— Значит, я обязательно научусь всему, и у меня будет много денег, и я смогу покупать себе лошадей! — Он нетерпеливо повернулся к мисс Грэхем: — Ну давай же скорее, Гра-Гра! Что ты так долго? Сэм уже ждет меня.
— Я сама отведу Питера, — предложила Алексия.
— Вы так добры, мисс Алексия, — ответила пожилая женщина, — у меня со вчерашнего вечера ужасно болит голова, да к тому же ноги отекли.
— Вам надо прилечь и хорошенько отдохнуть, — посоветовала Алексия, — а когда Питер вернется с прогулки, я сама накормлю его и вообще побуду с ним весь день.
— Вы так добры, — прослезилась мисс Грэхем, — я надеюсь, что скоро у меня все пройдет. Просто я встала сегодня не с той ноги, как говаривала моя матушка.
Такая добрая женщина, подумала Алексия, но она уже слишком стара. Правда, маркиз обещал подыскать для мальчика подходящего учителя, но, наверное, забыл. Ведь у него и своих забот хватает… Ей стало стыдно за недостойные мысли: ведь они и так уже получили незаслуженно много…
Вместе с Питером они отправились к конюшням через сад.
Сэм уже ждал их. Питер уселся на красавца Геркулеса и, хотя казался еще меньше на спине этого крупного благородного животного, держался уверенно и смело. Мужчины отправились на прогулку, а Алексия вернулась в дом.
Она поднялась наверх, подумав, что Летти наверняка уже проснулась. Но записка все еще висела на двери ее спальни, и Алексия отправилась навестить маркизу.
Больше всего на свете та любила обсуждать предыдущий вечер. И делала это с необыкновенным остроумием и блеском. Она рассказала Алексии обо всех, кто присутствовал на приеме у регента, и заставила ее смеяться чуть не до слез над некоторыми забавными историями. Когда маркиза уже собралась вставать, Алексия спросила, немного робея, но стараясь говорить непринужденно, чтобы не выдать своего интереса:
— Вчера вечером кто-то упоминал имя герцога Глениглса, мадам. По-моему, мы никогда с ним не встречались на балах или приемах, потому что я никак не могла вспомнить, кто это такой.
— Герцог Глениглс? — переспросила маркиза. — Кажется, он сейчас в Лондоне. По-моему, я видела его пару раз издалека. — Она улыбнулась и сказала: — Но он не представляет никакого интереса ни для вас, ни для вашей сестры, моя дорогая. Потому я и не приглашала его ни разу к нам на ужин.
— А почему он не представляет интереса? — спросила как бы между прочим Алексия, стараясь не выдать чрезмерного любопытства.
— Через месяц он женится на дочери графа Бервика. Это будет очень выгодный брак: породнятся два самых влиятельных семейства на севере страны. К тому же герцог и его будущая жена знают друг друга чуть ли не с рождения. — Алексии показалось, что у нее останавливается сердце, а маркиза продолжала как ни в чем не бывало: — Скажу вам по секрету одну вещь, очень забавную. Леди Бервик рассказала мне, что ее непослушная дочь и молодой герцог так хотели поскорее пожениться, им так надоели бесконечные обсуждения всех условий этого брака, что сами отправились на старинную церемонию в Шотландию и стали мужем и женой.
— Как это? — Губы у Алексии пересохли от волнения.
— Знаете, в Шотландии существует старый обычай, — объяснила маркиза, — двое людей должны объявить перед свидетелями, что они муж и жена, и они становятся законными супругами! — Она рассмеялась: — Ну конечно, в старинных благородных семействах подобное поведение считают предосудительным и такую возможность используют крайне редко, только если невеста ждет ребенка. — Она снова засмеялась и добавила: — Не думаю, что у Элспет возникла подобная проблема. Скорее это была шутка, вызов, чтобы родственники перестали понапрасну говорить всякие бессмысленные слова и перешли наконец к делу. Так что, по закону, герцог теперь женатый человек, и поэтому, вы же понимаете меня, милая моя, я не вижу никакого смысла представлять его вам или Летти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37