Стокер Брем
Дом Судьи
Брем Стокер
Дом Судьи
Переводчик - Юрий Бондаренко.
Джон Мур приехал в Бенчерч - тихий городок, чтобы подготовиться к экзаменам. Первую ночь он провел в гостинице, но она показалась ему недостаточно удобной и он решил снять дом, где бы ему было спокойнее.
Из всех увиденных только один понравился ему. Это был старинный нежилой особняк. Он отправился к адвокату, заплатил за аренду, договорился о служанке и вернулся в гостиницу.
- Я снял дом, - сказал он хозяйке.
- Какой, сэр?
Когда Мур рассказал ей, женчина в ужасе всплеснула руками.
- Только не Дом Судьи ! - воскликнула она побледнев. - Давным-давно там жил судья. Это был жестокий человек - настоящий вешатель. Он ни к кому не проявлял жалости. Что касается самого дома, то с ним связано что-то страшное и таинственное. Селиться в нем никто не хочет.
Однако дом произвел на Мура хорошее впечатление. Он решил жить в столовой, котороя подходила и для работы, и для сна. Дубовые панели в ней были очень красивыми, висело несколько старых картин, так покрытых пылью и сажей, что он не мог их рассмотреть. На стенах в разных местах были маленькие дырки, из которых время от времени высовывалась любопытная мордочка крысы.
Однако больше всего его привлекла веревка сигнального колокола, расположенного на крыше, которая висела в углу комнаты, с правой стороны камина. Рядом стояло огромное дубовое кресло с высокой спинкой. Подкинув дров в огонь, Мур сел за стол к учебникам. Какое-то время крысы отвлекали его беготней и писком, но постепенно он углубился в работу и перестал обращать на них внимание. Внезапно в комнате наступила полная тишина. Крысиная возня прекратилась.
Он оглядел комнату - и увидел, огромную крысу, сидевшую в кресле у камина, которая неотрывно смотрела на него красными глазками. Мур взял книгу, чтобы кинуть в нее, но крыса свирепо обнажила большие желтые зубы, и ее злобные глазки яростно засверкали при свете лампы.
- Ах, ты ... - закричал Мур, схватив кочергу и бросаясь к ней, но крыса спрыгнула с кресла и взобралась по веревке, исчезнув в темноте. В тот же момент, к его удивлению, крысы за стеной опять завозились и запищали.
Рабочее настроение пропало. Мур забрался в кровать и сразу же уснул. Он спал так крепко, что не услышал прихода служанки. Она подмела комнату, приготовила завтрак и разбудила его. После завтрака Мур положил учебник в карман и отправился на прогулку. Найдя тихий парк, он провел там почти весь день, штудируя учебники. По дороге Мур зашел в гостиницу.
- Вам нельзя так много заниматься, сэр, - сказала хозяйка.
- Вы выглядите сегодня очень бледным. Как прошла ночь?
- Хорошо, - улыбаясь, ответил Мур. - Привидения меня не беспокоили. Но крысы ночью устроили какой-то шабаш. Особенно одна - старая ведьма с красными глазами. Она села в кресло у камина и не шевелилась, пока я не взялся за кочергу. Тогда она убежала по веревке колокола.
- Боже милостивый! - воскликнула хозяйка. - Берегитесь, сэр, берегитесь!
Вечером, пообедав, Мур посидел у камина с чашкой чая, а потом вернулся к столу работать. Крысы пищали, возились и смотрели на него сквозь дырки в панелях. он не обращал на них внимания, тем более что они были не агрессивными а скорее дружелюбными. Иногда самые храбрые выскакивали на пол или пробегали по верху картин.
Несколько часов Мур усиленно работал.
Неожиданно наступившая тишина прервала его занятия. Ни писка, ни возни, ни беготни... Огромная комната стала безмолвной, как могила. Мур посмотрел на кресло у камина - и испытал настоящее потрясение. На нем сидела та же гигантская крыса и с ненавистью смотрела на него.
Студент швырнл в нее книгу, но промахнулся. Тогда он схватил кочергу, и крыса снова взбежала по веревке колокола. Сразу же другие крысы возобновили возню и писк. Мур посмотрел на часы - была почти полночь. Он поставил вторую лампу так, что она освещала угол стены у камина, подготовив несколько книг, чтобы бросать в крысу, и опять принялся за работу, забыв обо всем вокруг. Но его занятия вновь прервались внезапной тишиной. Мур посмотрел вверх. Он увидел, как огромная крыса спрыгнула с веревки прямо на кресло и уставилас на него с ненавистью. Он схватил книгу и швырнул ее в крысу, но та ловко отскочила в сторону. Мур бросил вторую, но также неудачно. Третья книга попала крысе в бок. Пища от боли, крыса прыгнула на веревку колокола, помчалась вверх и скрылась в дыре, проделанной в одной из картин, висящих на стене.
- Третья картина от камина, - он поднял книгу, которая попала в крысу, посмотрел на нее и побледнел. - Ведь этоБибля моей матери! Как странно!
Мур вернулся к занятиям, а крысы опять начали свою возню. Они казались почти ручными. Но желание работать пропало, он закрыл учебники и лег спать. Как обычно, его разбудила служанка, предложив чашку чая. Он попросил ее вымыть картины, сказав, что хочет увидеть что, на них изображено. он опять целый день занимался в парке, а идя домой, заглянул в гостиницу к миссис Вуд. В ее уютной комнате сидел какойто посетитель.
- Познакомтесь, это доктор Тронхилл, - сказала хозяйка.
- Расскажите нам об этом старом доме, - попросил доктор.
Студент подробно рассказал им об событиях предыдущих ночей. Когда он сказал, что бросил Библией в крысу, миссис Вуд вскрикнула, а доктор выглядел очень озабоченным.
- Крыса всегда взбегала по веревке колокола? - спросил он.
- Всегда.
- Полагаю вы знаете, что это за веревка?
- Нет.
- Это веревка палача, - объяснил доктор. - Когда судья выносил смертный приговор, несчастного вешали на ней. Если сегодня ночью, что-нибудь произойдет, обязательно позоните в колокол.
- Уверен, что до этого не дойдет! - Мур засмеялся и расспрощался.
Когда Мур пришел домой, ужин был готов, в камине весело играл огонь, в комнате было тепло и уютно. пару часов он работал, но потом поднял голову. Штормило. Казалось, что дом вздрагвает. Порывы ветра сотрясали колокол. Он подошел к камину и взял веревку в руки, подумав, сколько людей приняли смерть сее помощью. Вдруг Мур почуствовал легкое дрожание веревки, как будто ктото двигался по ней. Возня крыс сразу прекратилась. Он посмотрел вверх и увидел огромну крысу спускающиеся к нему. Она с ненавистью смотрела на него. Мур бросил веревку и с криком отскочил в сторону. Крыса развернулась и побежала вверх по веревке и исчезла.
- Ну, погоди - подумал Мур, - где твое логово?
Он зажег вторую лампу и подошел к картине - третьей от камина - где по его наблюдениям, она пряталась. Едва он взглянул на нее, как в ужасе отпрянул назад, едва не уронив лампу. Холодный пот потек по его лицу, ноги подгибались и сам он дрожал как лист. Но вскоре овладел собой и вновь подошел к картине, осветив ее лампой. Служанка вымыла картину и теперь он мог ее рассмотреть.
1 2