Огромный металлический шар появился прямо из воздуха посреди перекрестка
- Что такое? - пробормотал регулировщик, сходя со своего бетонного пятачка
Возбужденная толпа зевак приблизилась к шару Открылась массивная дверь Из люка выпрыгнул мужчина Он с любопытством огляделся
- Что это такое? - проворчал регулировщик, доставая блокнот - Нарываетесь на неприятности, а? Мужчина улыбнулся Те, кто стоял рядом, услышали
- Я профессор Роберт Уэйд Прибыл сюда из 1954 года
- Похоже, похоже,- буркнул полицейский - Прежде всего уберите отсюда свое изобретение
- Но это невозможно,- сказал мужчина - Во всяком случае, сейчас
Полицейский сердито открыл дверь и заглянул внутрь шара
- Что? Что? - вскричал он не своим голосом
В чем дело? - спросил профессор Лицо полицейского было угрюмым и возмущенным
- Если вы - начал профессор
- Молчать' - взревел полицейский Профессор испуганно попятился Полицейский засунул руку в шар и извлек оттуда несколько предметов
Что тут началось1
Женщины отвернулись с возгласами омерзения Мужчины, разинув рты, вытаращили глаза Маленькие дети украдкой норовили подобраться поближе Молодым девушкам стало дурно, некоторые упали в обморок Полицейский торопливо спрятал предметы под китель
- Паразит' - проревел он - Свинья1
-- На фонарь его' - в один голос закричали несколько дам
- Какое бесстыдство1 - проговорил какой то священник, краснея до корней волос
Профессора потащили по улице Он упирался и причитал, но гвалт толпы заглушал его жалобы Со всех сторон на него сыпались удары
На столе главного комиссара Каслмолда зазвонил видеотелефон На экране появился капитан Рэнкер
- Ну, что там стряслось?
- У нас новый арестант. Говорит, что прибыл к нам на машине времени из 1954 года. Капитан воровато огляделся.
- Что вы там ищете? - проворчал комиссар. Капитан сунул руку в стол, вытащил три предмета и положил их так, чтобы Каслмолду было хорошо видно. Глаза комиссара чуть не выскочили из орбит.
- О-о-о! Откуда это?
- Они были у арестованного. Каслмолд прямо ел эти штуки глазами.
-- Я сейчас приеду,- выдавил наконец комиссар. Он отключил связь, подумал секунду, снова включил. Капитан Рэнкер отдернул руку от стола.
- Ничего не трогать. Понятно?
- Да, сэр,- испуганно ответил капитан, заливаясь краской. Каслмолд усмехнулся и снова выключил связь.
Шаги. Грузный надзиратель отпер дверь.
- Вставай, ты! - презрительно прорычал он. Профессор Уэйд поднялся, возмущенно глядя на тюремщика, и вышел из камеры.
- Направо! - скомандовал надзиратель.
- Лучше бы я дома остался,- пробормотал профессор.
- Молчать, сладострастный пес!
- О! Довольно! - воскликнул Уэйд.- Вы тут все с ума посходили. Нашли...
- Молчать! - взревел надзиратель.- Не сметь произносить в моей чистой тюрьме этого грязного слова!
Профессора провели в комнату с табличкой "Капитан Рэнкер, начальник контрольной полиции". На столе капитана под белой салфеткой лежали те самые три вещицы. Капитан был не один - с комиссаром Каслмолдом.
- Может быть, вы мне объясните...
- Молчать! - рявкнул Рэнкер.
Уэйд сердито хлопнул ладонью по подлокотнику кресла.
- Я не буду молчать! Мне уже надоело слушать всю эту дурацкую чепуху. Вы заглянули в мою машину времени, нашли там эти предметы и...- он сдернул белую салфетку. Комиссар и капитан ахнули и подскочили.
- Ради бога,- гневно проговорил он.- В чем дело? Это же продукты! Просто продукты!
Услышав это дважды повторенное слово, оба офицера сникли. Узйд взял в руки один из предметов.
- Это всего лишь пачка галет.
Капитан Рэнкер зажмурился. Его трясло Старый комиссар скривил побелевшие губы. Уэйд взял два других предмета.
- Банка ветчины! - возмущенно кричал он.- Фляжка кофе! Профессор умолк, и в комнате наступила мертвая тишина. Наконец Каслмолд кивнул и многозначительно кашлянул.
- Капитан,- сказал он,- я хочу остаться с глазу на глаз с этим мерзавцем. Мне необходимо докопаться до сути.
Капитан посмотрел на комиссара, кивнул и, ни слова не говоря, поспешно вышел из кабинета.
- А теперь,- сказал комиссар, усаживаясь в кресло Рэнкера,- скажите мне, как вас зовут?
В голосе его сквозили медоточивые нотки. Уэйд вздохнул и снова сел в кресло.
- Я прибыл из 1954 года в своей машине времени. На всякий случай я захватил с собой немного... продуктов. А теперь мне говорят, что я грязный пес. Я ничего не понимаю.
Каслмолд скрестил руки на груди и медленно кивнул.
- М-м-м. Ну что ж, молодой человек. Я, пожалуй, поверю вам. Это возможно. Историки рассказывают о такой эпохе, когда... э-э... физиологическая поддержка организма осуществлялась через рот.
- Я рад, что хоть кто-то мне поверил,- сказал Уэйд.- Но расскажите мне, как тут у вас с продуктами?
Комиссар слегка покраснел при последнем слове. А Уэйд опять удивился.
Разве можно,- спросил он,- чтобы слово... "продукты" стало неприличным?
Услышав это слово опять, Каслмолд убрал белую салфетку и уставился сальным взором на банку, пачку и фляжку. Он облизал пересохшие губы. Уэйд смотрел на комиссара, и в нем поднималось чувство, близкое к отвращению. Старый Каслмолд дрожащей рукой гладил пачку галет.
- Продукты,- произнес он со сладострастием. Потом быстро вернул салфетку на место.
- Невероятно,- пробормотал Уэйд. Чтобы не встречаться взглядом со старым комиссаром, Уэйд опустил голову. Затем он поднял глаза на Каслмолда и увидел, что тот опять заглядывает под тряпицу.
- Комиссар?
Каслмолд вздрогнул и выпрямился.
- Да-да,- проговорил он, сглотнув слюну. Уэйд встал, сдернул салфетку, расстелил ее на столе, положил на нее свои продукты и завязал в узелок.
- Я не хочу развращать ваше общество,- сказал он.- Позвольте мне собрать необходимые сведения о вашей эпохе, а потом я отправлюсь обратно и возьму свои... с собой.
Страх отразился на лице старика.
- Нет! - крикнул Каслмолд. Уэйд подозрительно посмотрел на него.
- Я хочу сказать,- пробормотал комиссар,- что нет нужды торопиться. В конце концов...- Он развел худыми руками,- вы мой гость. Давайте сходим ко мне домой, там мы немного...
Он прокашлялся, потом поднялся и подошел к Уэйду. Его рука легла на плечо профессора, а на лице появилось подобие улыбки.
- Все необходимые сведения вы сможете взять в моей библиотеке. Но узелок лучше здесь не оставлять. Возьмите его с собой. Как только они вошли в дом, Каслмолд сказал:
- Дайте-ка ваш узелок, я уберу его в свой стол.
- Это ни к чему,- ответил Уэйд, едва сдерживая смех при виде нетерпеливого выражения лица комиссара.
1 2 3
- Что такое? - пробормотал регулировщик, сходя со своего бетонного пятачка
Возбужденная толпа зевак приблизилась к шару Открылась массивная дверь Из люка выпрыгнул мужчина Он с любопытством огляделся
- Что это такое? - проворчал регулировщик, доставая блокнот - Нарываетесь на неприятности, а? Мужчина улыбнулся Те, кто стоял рядом, услышали
- Я профессор Роберт Уэйд Прибыл сюда из 1954 года
- Похоже, похоже,- буркнул полицейский - Прежде всего уберите отсюда свое изобретение
- Но это невозможно,- сказал мужчина - Во всяком случае, сейчас
Полицейский сердито открыл дверь и заглянул внутрь шара
- Что? Что? - вскричал он не своим голосом
В чем дело? - спросил профессор Лицо полицейского было угрюмым и возмущенным
- Если вы - начал профессор
- Молчать' - взревел полицейский Профессор испуганно попятился Полицейский засунул руку в шар и извлек оттуда несколько предметов
Что тут началось1
Женщины отвернулись с возгласами омерзения Мужчины, разинув рты, вытаращили глаза Маленькие дети украдкой норовили подобраться поближе Молодым девушкам стало дурно, некоторые упали в обморок Полицейский торопливо спрятал предметы под китель
- Паразит' - проревел он - Свинья1
-- На фонарь его' - в один голос закричали несколько дам
- Какое бесстыдство1 - проговорил какой то священник, краснея до корней волос
Профессора потащили по улице Он упирался и причитал, но гвалт толпы заглушал его жалобы Со всех сторон на него сыпались удары
На столе главного комиссара Каслмолда зазвонил видеотелефон На экране появился капитан Рэнкер
- Ну, что там стряслось?
- У нас новый арестант. Говорит, что прибыл к нам на машине времени из 1954 года. Капитан воровато огляделся.
- Что вы там ищете? - проворчал комиссар. Капитан сунул руку в стол, вытащил три предмета и положил их так, чтобы Каслмолду было хорошо видно. Глаза комиссара чуть не выскочили из орбит.
- О-о-о! Откуда это?
- Они были у арестованного. Каслмолд прямо ел эти штуки глазами.
-- Я сейчас приеду,- выдавил наконец комиссар. Он отключил связь, подумал секунду, снова включил. Капитан Рэнкер отдернул руку от стола.
- Ничего не трогать. Понятно?
- Да, сэр,- испуганно ответил капитан, заливаясь краской. Каслмолд усмехнулся и снова выключил связь.
Шаги. Грузный надзиратель отпер дверь.
- Вставай, ты! - презрительно прорычал он. Профессор Уэйд поднялся, возмущенно глядя на тюремщика, и вышел из камеры.
- Направо! - скомандовал надзиратель.
- Лучше бы я дома остался,- пробормотал профессор.
- Молчать, сладострастный пес!
- О! Довольно! - воскликнул Уэйд.- Вы тут все с ума посходили. Нашли...
- Молчать! - взревел надзиратель.- Не сметь произносить в моей чистой тюрьме этого грязного слова!
Профессора провели в комнату с табличкой "Капитан Рэнкер, начальник контрольной полиции". На столе капитана под белой салфеткой лежали те самые три вещицы. Капитан был не один - с комиссаром Каслмолдом.
- Может быть, вы мне объясните...
- Молчать! - рявкнул Рэнкер.
Уэйд сердито хлопнул ладонью по подлокотнику кресла.
- Я не буду молчать! Мне уже надоело слушать всю эту дурацкую чепуху. Вы заглянули в мою машину времени, нашли там эти предметы и...- он сдернул белую салфетку. Комиссар и капитан ахнули и подскочили.
- Ради бога,- гневно проговорил он.- В чем дело? Это же продукты! Просто продукты!
Услышав это дважды повторенное слово, оба офицера сникли. Узйд взял в руки один из предметов.
- Это всего лишь пачка галет.
Капитан Рэнкер зажмурился. Его трясло Старый комиссар скривил побелевшие губы. Уэйд взял два других предмета.
- Банка ветчины! - возмущенно кричал он.- Фляжка кофе! Профессор умолк, и в комнате наступила мертвая тишина. Наконец Каслмолд кивнул и многозначительно кашлянул.
- Капитан,- сказал он,- я хочу остаться с глазу на глаз с этим мерзавцем. Мне необходимо докопаться до сути.
Капитан посмотрел на комиссара, кивнул и, ни слова не говоря, поспешно вышел из кабинета.
- А теперь,- сказал комиссар, усаживаясь в кресло Рэнкера,- скажите мне, как вас зовут?
В голосе его сквозили медоточивые нотки. Уэйд вздохнул и снова сел в кресло.
- Я прибыл из 1954 года в своей машине времени. На всякий случай я захватил с собой немного... продуктов. А теперь мне говорят, что я грязный пес. Я ничего не понимаю.
Каслмолд скрестил руки на груди и медленно кивнул.
- М-м-м. Ну что ж, молодой человек. Я, пожалуй, поверю вам. Это возможно. Историки рассказывают о такой эпохе, когда... э-э... физиологическая поддержка организма осуществлялась через рот.
- Я рад, что хоть кто-то мне поверил,- сказал Уэйд.- Но расскажите мне, как тут у вас с продуктами?
Комиссар слегка покраснел при последнем слове. А Уэйд опять удивился.
Разве можно,- спросил он,- чтобы слово... "продукты" стало неприличным?
Услышав это слово опять, Каслмолд убрал белую салфетку и уставился сальным взором на банку, пачку и фляжку. Он облизал пересохшие губы. Уэйд смотрел на комиссара, и в нем поднималось чувство, близкое к отвращению. Старый Каслмолд дрожащей рукой гладил пачку галет.
- Продукты,- произнес он со сладострастием. Потом быстро вернул салфетку на место.
- Невероятно,- пробормотал Уэйд. Чтобы не встречаться взглядом со старым комиссаром, Уэйд опустил голову. Затем он поднял глаза на Каслмолда и увидел, что тот опять заглядывает под тряпицу.
- Комиссар?
Каслмолд вздрогнул и выпрямился.
- Да-да,- проговорил он, сглотнув слюну. Уэйд встал, сдернул салфетку, расстелил ее на столе, положил на нее свои продукты и завязал в узелок.
- Я не хочу развращать ваше общество,- сказал он.- Позвольте мне собрать необходимые сведения о вашей эпохе, а потом я отправлюсь обратно и возьму свои... с собой.
Страх отразился на лице старика.
- Нет! - крикнул Каслмолд. Уэйд подозрительно посмотрел на него.
- Я хочу сказать,- пробормотал комиссар,- что нет нужды торопиться. В конце концов...- Он развел худыми руками,- вы мой гость. Давайте сходим ко мне домой, там мы немного...
Он прокашлялся, потом поднялся и подошел к Уэйду. Его рука легла на плечо профессора, а на лице появилось подобие улыбки.
- Все необходимые сведения вы сможете взять в моей библиотеке. Но узелок лучше здесь не оставлять. Возьмите его с собой. Как только они вошли в дом, Каслмолд сказал:
- Дайте-ка ваш узелок, я уберу его в свой стол.
- Это ни к чему,- ответил Уэйд, едва сдерживая смех при виде нетерпеливого выражения лица комиссара.
1 2 3