— Где он? Куда он девался?
— Он ушел, — ответил Джулиам, — почти сразу после вас.
— Будь проклята человеческая непредсказуемость! — заявил Хабльят с резкими интонациями в голосе. — Я же ему ясно приказал оставаться здесь!
— Я напомнил ему о ваших указаниях. Он меня не послушал.
— С человеком, у которого ограничен интеллект, очень трудно иметь дело. Он несокрушим для логических построений. Я тысячу раз предпочел бы бороться с гением. По крайней мере, метод гения можно рассчитать или разгадать. Если Ирру Каметви его увидит, все мои планы рухнут. Упрямый дурак!
Джо обиженно засопел, но держал язык за зубами.
— Пойди посмотри вдоль аркады, — обратился Хабльят к водителю. — Если встретишь, быстрее пришли его обратно. Я буду ждать здесь. Потом позвони Ирру Каметви, он сейчас в консульстве. Себя назовешь Агломом Четырнадцатым. Если он начнет расспрашивать, скажешь, что был агентом Яшионинта, ныне мертвеца, и что у тебя есть важная информация. Он захочет тебя видеть. Добавь, что остерегаешься контрмер со стороны друидов. Скажи, что окончательно установил курьера и что он летит на «Бельзвуроне». Дашь краткое описание этого человека и вернешься сюда.
— Слушаюсь, лорд.
Послышалось шарканье ног шофера. Подождав немного, Джо скользнул назад, пролез под днищем длинного голубого экипажа и поднялся на ноги.
Джулиам шел через стоянку. Сделав круг, Джо вернулся к машине и забрался внутрь.
Глаза Хабльята горели, но он произнес беззаботным тоном:
— Ага, вот и вы, молодой человек. Где же вы были? А, понимаю — новый наряд! Очень, очень разумно, хотя, конечно, было весьма неосторожно идти вдоль аркады. — Он полез в кошелек и достал конверт. — Вот ваш билет.
Балленкарч через Джинкли.
— Джинкли? Где это?
Хабльят сложил вместе кончики пальцев и стал говорить преувеличенно любезным тоном:
— Вам, вероятно, известно, что планеты Кайрил, Менгер и Балленкарч образуют почти равносторонний треугольник. Джинкли — искусственный спутник в его центре. Кроме того, он расположен в точке пересечения линии Менгер-Сомбоз-Билленд с перпендикулярной ей трассой Фукс-Внешняя система.
Джинкли замечателен во многих отношениях. Необычное конструкторское решение, высокий уровень обслуживания пассажиров, знаменитые сады, космополитичность лиц, встречаемых на нем. Надеюсь, путешествие вам понравится.
— Надо думать, — согласился Джо.
— На борту будут находиться шпионы, — они здесь действуют повсюду.
Шагу нельзя ступить, чтобы не споткнуться о шпиона. В их инструкции касательно вас насилие может входить, а может и не входить. Рекомендую никогда не утрачивать бдительности, хотя, как это хорошо известно, убийца-профессионал ни за что не упустит удобного случая и ваша бдительность особого значения все равно не имеет.
— У меня пистолет, — в голос Джо пробился черный юмор.
Глаза Хабльята могли соперничать в невинности с глазами младенца:
— Отлично. Итак, менее чем через минуту корабль отчалит. Вам лучше подняться на борт. Не могу вас сопровождать, но верю, что вам будет сопутствовать удача.
Джо спрыгнул на землю.
— Спасибо за все, — бесстрастно сказал он.
Хабльят протестующе поднял ладонь:
— Не благодарите, прошу вас. Я рад помочь в беде хорошему человеку.
Тем более, что вы можете оказать мне ответную услугу. Я обещал моему другу, балленкарчскому принцу, образец лучшего на Кайрил вереска. Не могли бы вы оказать любезность передать ему вот этот горшочек с сердечным приветом от меня? — Хабльят показал растение в горшочке с землей. — Я положу его вот сюда, в сумку. Пожалуйста, будьте с ним осторожны. Если можно, поливайте его раз в неделю.
Джо принял горшочек с землей и растением. Над полем заревела корабельная сирена.
— Торопитесь, — улыбнулся Хабльят. — Быть может, мы еще когда-нибудь встретимся с вами.
— Всего доброго, — ответил Джо.
Он повернулся и направился к кораблю, готовому к вылету.
От станции к кораблю шли два последних пассажира. Джо оторопело уставился на них. Какие-нибудь пятьдесят футов отделяли его от этой пары.
Высокий широкоплечий человек с лицом злобного сатира и тонкая темноволосая девушка. Манаоло и жрица Ильфейн…
Скелет грузовой станции черной паутиной высился в мрачном небе. По расшатанным ступенькам Джо поднялся наверх. Никто не шел следом за ним, никто не наблюдал. Он подошел к антенне локатора, поставил возле нее горшок с растением — так, чтобы тот не был на виду. «Кви-про-кво» Хабльята могло обойтись слишком дорого. Пусть поищет другого курьера…
Джо кисло улыбнулся. «Ограниченный интеллект», «тупоголовые идиоты» — достаточно древние фразы, и предназначаются они обычно для того, чтобы соглядатаи не услышали о себе ничего хорошего. Возможно, так было и в этом случае.
«Я ввязался в плохую историю, — подумал Джо. — Впрочем, плевать.
Скорее бы прилететь на Балленкарч…»
С твердостью и энергией, характерными для друидов, Манаоло и Ильфейн пересекли площадку, поднялись по трапу и зашли в люк.
Джо проклял старого Хабльята. Он что, думает, что Джо способен настолько увлечься Ильфейн, чтобы бросить вызов Манаоло?
Джо фыркнул.
«Старый перезрелый ханжа!»
У Джо не было ни малейшей уверенности, что Ильфейн воспримет его как потенциального противника или любовника. А после того как ее касался Манаоло… Мускулы желудка сжались.
«Даже если я забуду о Маргарет, я не рискну на такое, — думал он про себя. — У меня своих забот хватает, не хватало еще приплетать чужие».
На верхней площадке трапа стоял стюард в красной униформе в обтяжку.
Ноги его украшал орнамент из рядов золотых лягушек, в ухо был вставлен радиоприемник, а к горлу прикреплен микрофон. Джо еще не встречал представителей этой расы — стюард был широкоплеч, беловолос и с глазами, — зелеными, как изумруды.
Джо испытывал странное волнение. Ему казалось, что товэрч уже знает о его бегстве с планеты и что сейчас его остановят.
Почтительно наклонив голову, стюард взял билет и предложил пройти.
Джо пересек площадку трапа в направлении выпуклого черного корпуса корабля и зашел в затемненную нишу двойного люка.
Там за переносным столом сидел корабельный казначей — второй человек из той же беловолосой расы. Как и на стюарде, на нем был ярко-красный костюм, подобно второй коже обтягивающий тело. Наряд дополняли эполеты и красный головной убор, облегающий череп.
Он протянул Джо книгу:
— Ваше имя и отпечаток пальца, пожалуйста. Исключительно на тот случай, если в полете с вами случится несчастный случай.
Пока казначей изучал его билет, Джо расписался и прижал палец к обведенному квадратику.
— Первый класс. Четырнадцатая каюта. Багаж, Боготворимый?
— У меня его нет, — ответил Джо. — Но надеюсь, на корабле есть лавка, где можно запастись бельем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26