- Доноси, грязный сплетник! - Выкрикивая оскорбления, Витч двинулся вброд к скалистому выступу.
Маттимео смутно различал лапы крысы сквозь облако ила, которое Витч поднимал со дна реки, пробираясь через поток. Мышонок задержал дыхание, когда лапы Витча приблизились. Еще несколько шагов, и он наступит Ауме на спину. Барсучиха сжалась в комок, предоставив водяному потоку трепать мех на ее спине и не замечая нависшей над нею опасности, так как глаза ее были плотно закрыты. Маттимео неожиданно решился. Это было рискованно, но стоило попытаться.
Вытащив кинжал, он быстро подобрался к крысиной лапе.
- Ой-ой-ой, помогите! - Пытаясь зажать пораненную лапу, Витч потерял равновесие и бултыхнулся в воду.
Некоторое время он барахтался в потоке, глотая воду, затем, охваченный ужасом, ухватился за свисающие растения и, отчаянно цепляясь за них, вскарабкался по скалистому уступу на берег.
- Гнилозуб, не подходи близко к этому выступу. Там под водой острая скала. Смотри, я поранился!
Гнилозуб торопливо побрел к нему через реку. Обойдя стороной скалистый выступ, он нашел участок берега, где можно было без труда выбраться из воды.
- Что ж, они не могут скрываться здесь, под выступом, или где-нибудь с этого края, если в воде такая скала. Ты уверен, что там именно острый камень? Вдруг это был какой-нибудь угорь с ядовитыми зубами? На твоем месте я бы не стал сосать рану.
Витч поспешно сплюнул и принялся яростно вытирать рот, забыв в панике о своей пронзенной лапе.
- Тьфу! А что делать, если я, к примеру, проглотил немного яда?
Гнилозуб лег животом на скалистый выступ, пытаясь заглянуть под него и увидеть мелькающее в волнах чудовище.
- О, ты это скоро почувствуешь, когда станешь весь багровый, позеленеешь и начнешь распухать. Это поможет тебе избавиться от твоей наглости.
Внизу, под самым уступом, Аума больше была не в силах сдерживать дыхание. Ей не хватало воздуха, который проходил через соломинку, и она выскочила из воды на поверхность, тяжело отдуваясь и судорожно глотая воздух:
- У-у-о-о-а-ар-р-р-р!
Гнилозуб отпрыгнул от края. Вновь встав на лапы, он рысью припустил к Витчу:
- Эй, ты слышал, Витч? Тебе повезло, что тебя не съели заживо. Оно ревет, как одно из тех гигантских чудовищ, про которых говорят, что они водятся в синем море. Хо-хо, я не собираюсь здесь задерживаться.
Маттимео и все остальные вынырнули на поверхность под уступом. С облегчением глотая воздух, они прислушивались к крикам крысы и горностая, которые удалялись вниз по реке.
- Может, я не стану багровым и зеленым? Может, это был просто острый камень?
- Ты что, смеешься, болван? Я никогда не слышал, чтобы камни так ревели.
- Все-таки это была скала. У них ведь нет ядовитых зубов?
Под уступом закоченевшие от холода друзья едва сдерживали смех.
Тем временем Морщатый приковал к цепи оставшихся пленников и подготовил колонну к отправлению.
Он безнадежно пожал плечами:
- Что ж, если нам их не найти, значит, не найти. Тем хуже для нас, когда хозяин обнаружит это. Ладно, давайте отведем их вон туда, в пещеру, потом снова выведем и продолжим путь на юг. Клиноспин и Оборванец, вы заметете следы, ведущие наружу из пещеры, но оставьте те, которые ведут внутрь.
- Звучит странновато, зачем все это нужно? - заворчал Оборванец.
- Потому что так приказал Слэгар, безмозглый чурбан! А теперь пошли.
На высокой скалистой вершине холма, примостившись у наваленной груды валунов, Слэгар шепотом спрашивал у Битого Глаза:
- Где они сейчас? Ты их видишь?
- Я вижу их. Сейчас они вошли в ущелье. Вон, видишь, мимо зарослей можжевельника. Они направляются сюда.
- Ага, вот они, наши маленькие друзья. Прекрасно. Теперь сидите тихо и приготовьтесь взяться лапами за эти колья. По моей команде повторяйте за мной все, что я буду делать.
Лысолап положил лапу на длинный кол, всаженный под груду скальных обломков.
Слэгар, не оборачиваясь, прошипел:
- Убери свои мерзкие лапы от кола, идиот! Ни пылинки не должно упасть отсюда, иначе мы себя выдадим.
Бандит быстро отдернул лапу.
Меж тем отряд Матиаса вышел к реке. Джабез осмотрел речной берег:
- Они делали здесь привал, это точно. Еще видны влажные отпечатки. Теперь посмотрим, куда они направились.
Неутомимый еж принялся шарить вокруг, сопя носом и тихонько ворча:
- Туда! Вон та пещера - прекрасное место для ночлега.
В тусклом свете луны Матиас разглядел вход в пещеру, темным пятном выделявшийся на фоне светлой каменистой осыпи:
- Ты прав, Джабез. Удачно то, что у нее, похоже, только один выход - там же, где и вход. Мы подберемся как можно ближе, а затем ворвемся в нее. Бросаясь в атаку, будьте осторожны, мы не должны поранить никого из детей. Щекач, ты можешь оказаться нам полезен. Как считаешь, тебе удастся вывести пленников из пещеры подальше от сражения?
- Конечно!
Орландо повернулся к Матиасу, глаза барсука стали наливаться кровью.
- Оставь лиса в маске мне, воин.
- Только если ты найдешь его первым, дружище.
- Согласен. Чего мы ждем?
- Нечего ждать. Пошли!
Великий меч Рэдволла и боевой топор Западных Равнин взметнулись вверх, двумя холодными вспышками блеснув в лучах луны.
- Рэдво-о-олл!
- Евлалиа-а-а!
- Страна Цветущих Мхо-о-ов! Зададим им перцу!
Далее произошло сразу три события.
Боевой поисковый отряд, потрясая оружием, с воинственным кличем ворвался в пещеру.
Головы семерых беглецов разом вынырнули из воды, прислушиваясь к голосам родителей и друзей.
Три пары вражеских лап выдернули колья, обрушив вниз целую груду песка, камней и щебня, заваливших вход в пещеру.
21
Восковые свечи до поздней ночи мерцали в Пещерном Зале. Василика, Винифред, Кротоначальник и малыш Ролло сидели за столом вместе с аббатом и Констанцией. Тонкую каменную табличку во избежание всякой порчи поместили на сложенное полотенце.
Констанция нетерпеливо указала на табличку:
- Перейдем к делу. Что гласит надпись на камне?
Винифред безнадежно развела лапами:
- Она не гласит ничего, лопни мои паруса! На ней только какие-то каракули.
Аббат принялся изучать странные значки, щурясь на них сквозь маленькие квадратные очки, сидящие на кончике его носа.
- Потрясающе' Изумительно! Прекрасный образец древней глинописи.
Констанция почесала полоски у себя на лбу
- Глинопись! Какая такая глинопись?
- Ну, ну, Констанция, - проговорил Мордальфус, не отрываясь от каменной таблички. - Я вижу, ты забыла все уроки истории, которые учила в юности. Кто был твоим учителем и что он тебе рассказывал о ранней истории Рэдволла?
Констанция нахмурилась. Она хлопнула лапами по столу и уставилась в потолок, напряженно пытаясь вспомнить. Вскоре ее осенило.
- Э-э, это была сестра Гарнет. А, нет, это был Мафусаил. Он всегда смотрел на меня поверх своих очков, совсем как вы, аббат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75