Пока они молча разглядывали эту странную вещь, старое сердце, лежащее
перед ними, трепыхнулось, сокращаясь.
И еще...
Матер нажал на ручной тормоз и распахнул дверцу машины еще до того,
как она полностью остановилась.
- "Стоять на месте!" - прокричал он, но шум дождя, очевидно, заглушил
его крик - трое стоящих на дороге не обратили внимания на его команду.
- Достаньте оружие, Фил, - сказал Матер своему компаньону. - Кем бы
они ни были, мне не хотелось бы подпускать их близко к дому.
Используя дверцы машины как прикрытие, оба сотрудника "Ахиллесова
Щита" наблюдали за движениями троих людей, вторгшихся на территорию
поместья. Фил сжимал "Браунинг" обеими руками, опираясь на раму у открытой
- дверцы пассажирского сиденья.
- "Держитесь!" - предупредил он Матера, и тут же один из этой тройки,
прихрамывающий мужчина в куртке с низко надвинутым на глаза капюшоном,
повернулся к машине, вытаскивая из кармана какой-то предмет. Сверкнула
короткая, ослепительная вспышка.
- Обезвредить! - резко бросил своему оперативнику Матер. Пуля сбила
прожектора, установленные на крыше машины. Агент "Щита" выжидал того
момента, когда вооруженный преступник повернется, чтобы выстрелить
наверняка - отступающего человека легче ранить. Он прицелился в правое
плечо противника, но, к сожалению, тот качнулся, готовясь отходить к дому
вслед за двумя своими товарищами. Оперативник видел, как судорожно
вздрогнуло его тело, и как тяжело оно повалилось на мокрый гравий. Пуля
попала в шею, раздробив позвонки. Агент "Щита" невольно нарушил приказ
Матера.
Оперативник выругался сквозь зубы, но времени на оправдания перед
своим старшим начальником у него не было - оставшиеся в живых бандиты уже
взошли на крыльцо.
Он бросился следом за ними, проскользнув меж стоящих возле дома
автомобилей, и прижался спиной к внешней стене крытой галереи, ведущей в
дом, ничем не выдавая своего присутствия и поджидая удобного момента для
следующего решительного броска. Решив, что Матер отстал где-то по дороге к
дому, он оглянулся назад, на их машину. Плановик застыл на месте, глядя на
озеро.
Они успели заметить странное свечение в той стороне всего несколько
минут тому назад, когда их машина, выбравшись из темного живого тоннеля,
образованного тесно переплетенными кронами деревьев, начала спускаться в
долину, но густой туман и почти непрозрачная завеса дождя помешали им
разглядеть, что это было. Даже теперь, когда они находились совсем рядом с
озером, было практически невозможно различить ни одной детали. Над водой
клубился плотный туман, который не в силах был разогнать даже проливной
дождь; сквозь его матовую завесу пробивался необычный белый свет. Матер с
трудом оторвался от этой картины и поспешил следом за своим агентом,
прихрамывая и глубоко вонзая свою трость в землю.
- Что там такое? - спросил оперативник старого Плановика, когда тот
подошел поближе.
- Не знаю, - ответил тот еле слышно, - озеро бурлит - вот все, что
мне удалось разглядеть. Давайте-ка займемся своим делом.
- А вот и наш патруль, - агент качнул головой в сторону холма, где
показались огни фар.
- Нет времени ждать. Проверьте-ка, что там, внутри.
Низко пригнувшись, оперативник на секунду высунулся из-за своего
прикрытия и тотчас же спрятался назад.
- Черт, - произнес он. - Двери открыты. Они уже в доме.
"Это был сон. Это мог быть только кошмарный сон."
Однако Кора знала, что не спит. Кошмар, творящийся здесь, был
абсолютно реален. Она попыталась собраться с мыслями, отчаявшись, не
понимая, что происходит, почему Монк - этот толстый гигант - неподвижно
лежит на плите из черного камня совсем голый, и... и еще... Шок
окончательно привел ее в себя.
Ссутулившаяся фигура, стоящая по другую сторону алтаря, закутанная в
длинную черную мантию, была так уродлива, что внушала не столько страх,
сколько отвращение. Только по глазам можно было узнать, кем было раньше
это гадкое существо.
- Феликс?... - ей казалось, что она произнесла его имя громко, однако
с губ ее слетел лишь невнятный полушепот.
Она закрыла руками лицо - не только потому, что зрелище потрясло ее,
но и для того, чтобы мысли прояснились...
Слабость прошла, и мысли Холлорана вновь обрели былую четкость и
остроту. Он смотрел на темный предмет, лежащий на черном камне, не веря
своим глазам.
- Не может быть, - прошептал он.
- И тем не менее, это так. Перед вами единственная живая часть тела
Бел-Мардука, которая сохранилась в гробнице. Его сердце.
- Это невозможно.
- Как видите.
- Клин, прекратите этот абсурд. Позвольте мне уйти отсюда вместе с
Корой...
Вместо ответа Клин страшно, без слов закричал - этот бешеный вопль
мог быть вызван внезапным приступом боли. Тонкая петля сдавила горло
Холлорана еще сильнее - Даад грубо потащил его назад, прочь от алтаря. От
неожиданного рывка он потерял равновесие и упал на мокрый пол. Араб
наклонился над ним, не выпуская из пальцев удавки.
Кора шагнула к нему, но, внезапно ослабев, рухнула на твердый камень.
- "Это еще не все, Холлоран!" - послышался хриплый, резкий голос
Клина. - Сделано немало, но предстоит сделать еще больше. Особенно сейчас,
в нашу грозную эпоху, когда у нас достаточно оружия для того, чтобы
устроить геноцид. "Неужели вы не понимаете, что заставляет человечество
идти этим путем!" Это займет лишь несколько десятилетий. Ничтожно малый
срок по сравнению с продолжительностью жизни Земли. И затем на несколько
лет воцарятся разруха, голод, болезни, вражда и раздоры между мелкими
группировками, войны и насилие. Зло будет править миром, когда мировое
равновесие меж ним и добром будет нарушено, и чаша весов склонится на
"Его" сторону, на сторону Бел-Мардука! Я показал вам озеро, Холлоран,
позволил заглянуть в его глубины. Это наследие наших пороков, наших зол,
их воплощение в живых существах. "Вы видели их - отражения вашей
собственной низости и ваших грехов!" Меж мной и вами не такая уж большая
разница, Холлоран. Я только прошел дальше по этому пути.
Клин низко нагнулся, опираясь руками на тело Монка, хрипло дыша; его
силы явно были подорваны длинной речью.
- Я мог бы сделать вас одним из моих людей, Холлоран. Это было бы не
так трудно, как вы сами воображаете - простое потворство вашим собственным
наклонностям, и ничего более. Но я не могу окончательно поверить вам. А у
меня слишком мало времени, - теперь он говорил медленно и плавно;
очевидно, его возбуждение прошло или же он слишком ослаб после недавней
вспышки и еще не успел вновь собраться с духом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136