ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ха-ха-ха!
П е р в ы й (к фрау Грунерт). Какое приятное лицо у этой дамы.
(Легионеры хохочут.)
П я т ы й. К чорту шутки! Пива!
Г р у н е р т. Господа... м... м... многоуважаемые революционеры...
П е р в ы й л е г и о н е р. У вас головная боль?
Ч е т в е р т ы й. Опасайтесь, как бы к ней не прибавилась зубная...
(Хохот.)
Г р у н е р т. Не осталось никаких напитков, почтенные...
Т р е т и й л е г и о н е р. Скорее поверю лютеранскому пастору, чем саксонцу!
В т о р о й л е г и о н е р (наступая на Грунерта). Вот что, ты, кофейная гуща! В Вене и Праге не мало винных погребов выкачали мы на улицу без участия наших желудков. Если ты предпочитаешь полить содержимым своего подвала мостовую, то... (наводит карабин) поторопись намотать на свою голову еще одно полотенце!
(Данини, Генарт и Клоц бросаются в стороны, Грунерт - за стойку.)
Ф р. Г р у н е р т. Ах!
(Легионеры смеются. Расставляют столы и стулья, усаживаются.
Грунерт спешит налить пива.
Входит группа солдат саксонской армии. Они держатся тихо, сторонкой. На их лицах - усталость и недовольство.
Позже появляется ночной сторож.)
15.
Генарт, Грунерт, Клоц, фрау Грунерт, Данини, Марихен, венские легионеры, саксонские солдаты, ночной сторож.
С о л д а т ы. Добрый вечер!
Л е г и о н е р ы. Servous! Servous!
П е р в ы й с о л д а т. Пожалуйста, по кружке пива...
В т о р о й л е г и о н е р. Они все еще не отучились просить...
В т о р о й с о л д а т. Мы у себя дома.
П я т ы й л е г и о н е р. Когда влепят в череп пулю, будет все равно где - у себя дома или в гостях у соседей.
Т р е т и й с о л д а т. В наших обычаях предпочитать просьбу требованиям.
Т р е т и й л е г и о н е р. Ха! Вот почему саксонских солдат не видно на баррикадах: их еще туда не попросили!
(Входит ночной сторож. Пьет у стойки водку, потом набивает и раскуривает трубку, присаживается на ступеньках. Оттуда безмолвно и бесстрастно следит за происходящим.)
П е р в ы й с о л д а т. Неправда!
Т р е т и й с о л д а т. Мы исполняем свой долг.
В т о р о й л е г и о н е р. Исполнять долг - значит подчиняться приказам. Вы пользуетесь отсутствием команды и ничего не делаете.
Д а н и н и. А разве русский не командует?
В т о р о й л е г и о н е р. Не будь его - на моем месте сидел бы пруссак.
Г е н а р т. Говорят, что он решил оставить город?
П е р в ы й с о л д а т. Уже трубили сбор к отступленью.
В т о р о й л е г и о н е р. Вы готовы удрать и без сбора!
Ч е т в е р т ы й л е г и о н е р. Вот мы, - мы еще подеремся!
(Легионеры шумно одобряют товарища, смеются, пренебрежительно кивают в сторону саксонских солдат.
Входят возбужденные группы инсургентов-граждан и солдат коммунальной гвардии. Последние - те же обыватели, но лучше вооружены и носят бело-зеленые перевязи на рукавах.
В дальнейшем появляются отдельные повстанцы из ремесленников и рудокопов, подростки, солдаты и гвардейцы.
Кабачок утопает в немолчном гуле. Реплики, которые доходят до слуха зрителя - резкие выкрики особенно возбужденных или озлобленных людей.
Подвал превращается в казарму.)
16.
Генарт, Грунерт, Клоц, фрау Грунерт, Данини, Марихен, венские легионеры, саксонские солдаты, ночной сторож, инсургенты-обыватели, гвардейцы, ремесленники, рудокопы, подростки.
П е р в ы й и н с у р г е н т. Мы присягали конституции, а нас заставляют позорно бежать!
П е р в ы й г в а р д е е ц. Среди нас есть такие, которым дела нет до конституции!
В т о р о й и н с у р г е н т. Кто мог отдать такой бессмысленный приказ?
Т р е т и й л е г и о н е р. Тут измена!
Д а н и н и. Это русский, русский приказал!
(Крики: Ложь, ложь! Позор!)
Ч е т в е р т ы й л е г и о н е р. Кто морочит вам головы? Послушайте!
П е р в ы й л е г и о н е р. Тише, дайте сказать!
(Голоса: Пусть говорит! Дайте сказать венцу! Тише!)
Ч е т в е р т ы й л е г и о н е р. Кому пришла дурацкая мысль бросить позиции, на которых пруссаки сломали себе шею? Какая баба поверит, что это приказал русский? Скорей пруссак увидит свои уши без зеркала, чем затылок этого славного парня!
(Одобрительные возгласы и смех.)
Т р е т и й л е г и о н е р. Все дело в том, что в правительстве сидят трусы!
П е р в ы й с о л д а т. Несчастье в поляках, которые командуют!
Ч е т в е р т ы й л е г и о н е р. Поляки - молодцы!
П е р в ы й г в а р д е е ц. Зачем русский захватил власть? Мы не знаем его! Он нам чужой!
Ч е т в е р т ы й л е г и о н е р. Власть достается храбрым!
(Буйной волной вздымается шум. Его пронизывают отрывистые, несвязные слова: Власть! Русский! Трусы! Власть! Позор, позор!
В разгар шума в дверях появляется Бакунин. Его не замечают. Он - без шляпы, в помятом фраке и галстухе; его шевелюра всклокочена, брови рассечены чертой; он стоит, заложив руки в карманы брюк.)
17.
Генарт, Грунерт, Клоц, фрау Грунерт, Данини, Марихен, легионеры, солдаты, ночной сторож, инсургенты, гвардейцы, ремесленники, рудокопы, подростки, Бакунин.
П е р в ы й и н с у р г е н т. Мы не признаем власти, которая сдается!
Ч е т в е р т ы й л е г и о н е р. Только силой заставят нас покинуть город!
П е р в ы й с о л д а т. У пруссаков больше пушек, чем у нас карабинов. Они погребут нас под развалинами!
М а р и х е н (пронзительно кричит). Русский, русский!
(Почти мгновенно воцаряется тишина.
Толпа расступается, образуя широкое дефиле от ступенек до авансцены.
Ни звука.
Бакунин сходит по ступеням, медленно идет меж шпалер, глядя прямо перед собой, останавливается, как бы в нерешительности.
Толпа смотрит на него и ждет.
В открытой двери показывается Галичек. Узнав Бакунина, он бросается к нему. Следом за Галичком входят студенты-чехи и поляки, декорированные пистолетами, ружьями, саблями.)
18.
Генарт, Грунерт, Клоц, фрау Грунерт, Данини, Марихен, легионеры, солдаты, ночной сторож, инсургенты, гвардейцы, ремесленники, рудокопы, подростки, Бакунин, Галичек, студенты-чехи и поляки.
Б а к у н и н (хватая Галичка за руку и сжимая ее, тихо). Смотри... Смотри... Так гибнут революции...
Г а л и ч е к. К нам идет помощь.
Б а к у н и н. Чем больше народу соберет это восстание, тем страшнее будет его крушение.
Г а л и ч е к. Я только что получил сведения: сюда спешат мадьяры.
Б а к у н и н (насторожившись). Мадьяры?
Г а л и ч е к. Они стояли на границе. Они узнали, что здесь революция.
Б а к у н и н. Кто послал их?
Г а л и ч е к. Они взбунтовались, зарубили своих офицеров и прискакали в Саксонию.
Б а к у н и н. Их много?
Г а л и ч е к. Эскадрон.
Б а к у н и н. Ах, лучше б они ударили по Праге! (Вдруг поворачивается к толпе.) Друзья! я получил важное донесение. Отойдите, дайте нам говорить.
(Толпа все так же безмолвно отступает и стоит сплошной, недвижной стеной. Ожидание написано на всех лицах.)
Б а к у н и н. Что слышно из Богемии?
Г а л и ч е к. Ничего.
Б а к у н и н. Проклятье! Послушай, нет ли у тебя денег?
Г а л и ч е к.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15