Рассказы -
Оригинал: Bruce Sterling, “Dinner in Audoghast”
Перевод: Михаил Касьяник
Аннотация
Одогаст - город в Западной Сахаре. Ныне прославленный на весь цивилизованный мир, будет он лежать в руинах, засыпанный песками и забытый всеми. Неужели безумный провидец говорит правду и Аллах действительно даровал ему знание будущего? Да разве можно поверить в такую нелепость, наслаждаясь великолепным ужином в доме радушного хозяина, работорговца Манименеша? Едва ли…
Брюс Стерлинг
Ужин в Одогасте
«А затем путешественник попадает в Одогаст, большой многолюдный город, стоящий на песчаной равнине… Жители его ведут приятную жизнь и купаются в роскоши. На рынке всегда множество людей. Толпа столь огромна, а говор её столь громок, что говорящий с трудом слышит свои собственные слова… В городе много красивых зданий и очень элегантных домов».
«Описание Северной Африки», Абу Убайд аль-Бакри (1040 - 1094)
* * *
Сладостный Одогаст! Прославленный во всём цивилизованном мире - от Кордовы до Багдада - город, распростёршийся в роскоши под вечерним небом Сахары.
Садящееся солнце заливало розовым и янтарным светом саманные купола, каменные виллы, высокие глинобитные минареты и площади, густо обсаженные финиковыми пальмами. Мелодичные выкрики базарных торговцев сливались с далёким добродушным хохотом гиен пустыни.
В побелённой и выложенной плиткой галерее сидели на ковре четыре джентльмена. Овеваемые вечерним бризом, мужчины потягивали приправленный пряностями кофе.
Радушный и просвещённый работорговец Манименеш принимал гостей. Тремя его гостями были караванщик Ибн-Ватунан, поэт и музыкант Хайяли и Багайоко - врач и придворный убийца.
Дом Манименеша стоял на склоне холма в аристократическом квартале, откуда он сверху взирал на рыночную площадь и глинобитные дома низкорожденных. Настойчивый бриз уносил в сторону городскую вонь и приносил с собой подхваченные в доме аппетитные запахи яств - барашка с тархуном и жареной куропатки с лимонами и баклажанами. Четверо мужчин удобно расположились вокруг низкого инкрустированного столика и, потягивая из фарфоровых чашечек приправленный специями кофе, наблюдали за бурлением рыночной жизни.
Сцена, раскинувшаяся перед ними, располагала к философической отрешённости. Манименеш, у которого было почти пятнадцать книг, считался покровителем наук. На его пухлых смуглых руках, уютно сложенных на толстом животе, поблёскивали бриллианты. На нём была длинная туника красного бархата и парчовая ермолка.
Хайяли, молодой поэт, изучал архитектуру и стихосложение в школе Тимбукту. Он жил в доме Манименеша в качестве личного поэта и восхвалителя, а его сонеты, газели и оды можно было услышать в любом уголке города. Одним локтем он упёрся в круглый животик своей двухструнной гитары-гуимбри. На инкрустированном корпусе из чёрного дерева были натянуты леопардовые жилы.
У Ибн-Ватунана были орлиные глаза под нависшими веками и руки, покрытые мозолями от верблюжьей упряжи. Он носил ярко-синий тюрбан и длинную полосатую джеллабу. В течение своей тридцатилетней карьеры моряка, а затем караванщика, ему приходилось покупать и продавать занзибарскую слоновую кость, суматранский перец, ферганский шёлк и кордовскую кожу. Теперь любовь к чистому золоту привела его в Одогаст, ибо «африканские слитки» из Одогаста славились во всём исламском мире как эталон качества.
Цвета чёрного дерева кожа доктора Багайоко была покрыта рубцами, свидетельствующими о его принадлежности к посвящённым. Его длинные, вымазанные глиной волосы были украшены резными костяными бусинами. На нём была туника из белого египетского хлопка, увешанная ожерельями из амулетов гри-гри, а его мешковатые рукава были набиты травами и талисманами. Он был коренным жителем Одогаста, придерживался анимистских убеждений и служил личным врачом у князя этого города.
Близкое знакомство Багайоко с порошками, зельями и мазями сделало его наперсником смерти. Он часто выполнял дипломатические поручения в соседней Ганской империи. Во время его последнего визита туда вся анти-одогастская группировка была вдруг смертельно поражена загадочной вспышкой оспы.
Над компанией витал дух приятельства, присущий джентльменам и учёным.
Они допили кофе, и рабыня убрала пустой горшок. Вторая девушка, рабыня при кухне, внесла плетёное блюдо с маслинами, козьим сыром и крутыми яйцами, обрызганными киноварью. В это время муэдзин прокричал с минарета свой призыв к вечерней молитве.
- Ах, - сказал заколебавшийся было Ибн-Ватунан. - Как раз, когда мы собирались начать.
- Не обращайте внимания, - сказал Манименеш, набирая горсть маслин. - В следующий раз мы вознесём две молитвы.
- А почему сегодня не было полуденной молитвы? - спросил Ибн-Ватунан.
- Наш муэдзин забыл про неё, - ответил поэт.
Ибн-Ватунан приподнял косматые брови.
- Это смахивает на небрежность.
Доктор Багайоко сказал:
- Это новый муэдзин. Предыдущий был более пунктуальным, но, скажем так, заболел.
Багайоко очаровательно улыбнулся и откусил кусочек сыра.
- Нам, жителям Одогаста, новый муэдзин нравится больше, - сказал Хайяли. - Он - один из нас, не то, что тот, другой, который был из Феса. Наш муэдзин спит с женой христианина. Это очень забавно.
- У вас тут есть христиане? - удивился Ибн-Ватунан.
- Семья эфиопских коптов, - сказал Манименеш, - и пара иностранцев.
- А, - сказал с облегчением Ибн-Ватунан. - А я подумал, что настоящие христиане-чужестранцы из Европы.
- Откуда? - озадаченно поинтересовался Манименеш.
- Очень далеко отсюда, - ответил, улыбаясь Ибн-Ватунан. - Уродливые маленькие страны - и никакой прибыли.
- Когда-то в Европе были империи, - вставил образованный Хайяли. - Римская империя была почти такой же большой, как современный цивилизованный мир.
Ибн-Ватунан кивнул.
- Я видел Новый Рим, называемый Византией. У них есть тяжёлая кавалерия, как у вашего соседа Ганы. Яростные воины.
Посыпая яйцо солью, Багайоко кивнул.
- Христиане едят детей.
Ибн-Ватунан улыбнулся.
- Уверяю вас, византийцы ничего подобного не делают.
- Правда? - удивился Багайоко. - А наши христиане едят.
- Наш доктор просто шутит, - сказал Манименеш. - Иногда о нас распускают странные слухи, потому что мы пригоняем своих рабов с побережья, где живут каннибальские племена ням-ням. Но, уверяю вас, мы тщательно следим за их рационом.
Ибн-Ватунан смущённо улыбнулся.
- В Африке всегда что-нибудь новенькое узнаешь. Иногда приходится слышать невероятные истории. Например, о волосатых людях.
- А, - сказал Манименеш. - Вы имеете в виду горилл. Из южных джунглей. Не хочется вас разочаровывать, но они ничуть не лучше зверей.
- Понятно, - сказал Ибн-Ватунан. - Какая жалость.
1 2 3 4 5