Дорогой мы говорили о том, чем можно будет заняться в
имении.
- Я не обещаю охоты на крупного зверя, - сказал креол.-
Вам, без сомнения, известно, что у нас есть только безобидный
маленький агути и другие небольшие хищные животные. Но зато
привезенные из Испании свиньи одичали и сильно размножились в
наших лесах. Вы найдете одиноких боровов, почти таких же
свирепых, как европейские кабаны. Далее, за неимением более
благородной дичи, мы можем поохотиться на аллигаторов. На самом
берегу острова, в болотах, попадаются очень интересные
экземпляры. Наконец, если всего этого для вас будет мало, я
покажу вам охоту совсем уж вам неведомую. Что вы скажете об
охоте на человека?
- Как, на человека? Что вы говорите, дон Мариано?
- Очень просто. Я говорю об охоте на человека и говорю
вполне серьезно.
Что же это такое? Может, в Батабано уже разразилось
восстание, и дон Мариано вообразил, что я соглашусь принять в
нем участие?
Прежде чем я успел задать вопрос, сеньор Агвера продолжил:
- Да, кабальеро, эта охота производится с собаками, и
предметом охоты служат люди... если только можно назвать людьми
тех негров, за которыми мы охотимся.
Теперь я понял и, по правде сказать, был возмущен тем, что
мне предлагали. И кто предлагал? Свободолюбивый патриот,
республиканец, мечтающий о независимости своей родины!.. Я
никак не мог скрыть своего изумления. Мой приятель заметил это
и громко расхохотался.
- Вижу-вижу, что вам не нравится такая охота! - воскликнул
он. - Я очень рад, потому что и сам ее не люблю. Я ведь вам
только предложил ее на случай, если вы любитель... Прискорбна
уже сама мысль о подобной охоте. В Гаване один из моих людей
сказал, что в мое отсутствие от меня сбежало несколько
невольников. Хотя здесь считается нормой искать беглецов с
собаками, устраивать на них облаву, я никогда этого не делал.
Пусть лучше я лишусь нескольких пар рабочих рук... А вот и дом
тетушки. Мы приехали.
Действительно, мы остановились перед прекрасной виллой,
весь фасад которой был убран зеленью и цветами. Двери были
открыты настежь. На пороге стояла молодая девушка и, видимо,
кого-то с нетерпением ждала. Когда подъехал наш экипаж, она с
распростертыми объятиями бросилась к моему спутнику. Дон
Мариано, проворно соскочив на землю, поднял молодую девушку и
прижал к груди. На его лицо посыпался град самых нежных
поцелуев.
Очевидно, это и была та самая "креолка без особого
образования", о которой говорил мне сеньор Агвера. Пока она
обнимала брата, задавая ему тысячу вопросов и не давая времени
ответить на них, я вылезал из экипажа и думал о том, что и без
всякого образования бывают очень милые молодые особы и что мне
вот ни капельки не жалко дона Мариано, с громким смехом
защищавшегося от надвигавшейся на него новой лавины поцелуев.
Наконец он представил нас друг другу:
- Моя сестра Хуанита. А это мой друг, который будет
гостить у нас некоторое время. Прошу любить и жаловать.
Донья Хуанита храбро протянула мне свою ручку, и я
почувствовал, как дрогнула моя, когда я сжал ее маленькую.
Сердце говорило мне:
"Быть может, ты встретил здесь свой идеал, который давно
ищешь и не можешь найти, - ту женщину, которая должна сделать
тебя злым или добрым, счастливым или несчастным".
Я понял, что наступает тот день, когда я полюблю; понял,
что судьба моя "при дверях"...
Она стояла предо мной, подобная идеальной Венере, а не той
Киприде, которую изобразили художники, с волосами янтарного
цвета, так удачно воспроизводимого нынешними парикмахерами.
Нет, это была настоящая богиня Цитера, со смуглым цветом лица,
с чудным нежным румянцем на щечках, с пурпурными, точно
вскрытый гранат, губами, за которыми сверкали ослепительно
белые зубки. Волосы ее были черны, как вороново крыло.
Но зачем я буду описывать прелести Хуаниты Агвера? Сама
Венера позавидовала бы ей.
Заглядевшись на нее, я в одну минуту позабыл обо всякой
охоте на острове. Ту поездку, которую мы немного времени спустя
совершили втроем в Батабано, я бы не променял на самую лучшую
охоту в самых обильных диких степях Африки или Америки. Не
променял бы я ее на всех буйволов, тигров и слонов мира!
II
Остаток дня и ночь мы провели у тетки моего нового
приятеля, превосходной старушенции, красивое внушительное лицо
которой было обрамлено по-старомодному длинными буклями.
На следующее утро мы поехали в Гавану на вокзал и там сели
на поезд в Батабано. Несколько часов катились мы по рельсам,
мимо замечательно роскошных пейзажей, каких я даже и во сне не
видывал.
По выезде из Гаваны мы долго неслись мимо роскошных вилл,
принадлежащих кубинской аристократии и богатым коммерсантам.
Дальше потянулись кофейные плантации и табачные поля. Порой
мелькали громадные здания заводов, из труб которых валил густой
дым. На этих заводах обрабатывается сахарный тростник, сок
которого подготавливают здесь к кристаллизации. Возле каждого
завода обязательно стоит дом плантатора; а к нему неизбежно
ведет длинная аллея королевских пальм.
Проехав станцию Гюинец, мы перевалили через середину
острова, через его, так сказать, гребень. Начиная с этого
места, дорога стала спускаться к берегу Карибского моря. Все
реже и реже попадались селения, расстояния между отдельными
плантациями были все длиннее; наконец "огнежелезный конь"
углубился прямо в девственный лес, где ветви деревьев мешали
дыму подниматься к небу. Внутри вагонов было совсем темно, как
если бы поезд проходил тоннелем. Из окон видны были только
древесные стволы, опутанные лианами.
Некоторое время я был очарован новизной и блеском пейзажа.
Я люблю лес вообще, но тропический просто обожаю. Если бы я
ехал с доном Мариано один, он наверное соскучился бы со мной,
потому что я все время молчал и смотрел в окно.
Но напротив меня сидело прелестное, чудное создание,
которому я поневоле высказывал большую часть своих восторгов...
Наконец мы приехали в Батабано, где нам нужно было
выходить, потому что дальше железная дорога не шла, да и не
могла идти: дальше было Карибское море.
Батабано - городок очень маленький; небольшой его порт
ведет мелкую каботажную торговлю; лишь изредка заглянет сюда
какая-нибудь шхунка с Малых Антилл или откуда-нибудь из Южной
Америки. Таможня, еще несколько общественных зданий, кучка
домов, принадлежащих казенным служащим, и несколько лачужек из
пальмовых ветвей - вот все, из чего состоит Батабано.
1 2 3 4 5 6 7 8 9