А я их так и не увидел, – капризно добавил он.
– И кто его подожжет? Наши? – осведомился Виндринссей.
– По-моему, ваши, – ответил Эрик.
– Они это могут, – вздохнул Виндринссей и снова повернулся к Элинор. – Слышала? Наши парни – то есть мои парни – вот-вот сожгут город. Очень героический акт. А они все как один герои. Возможно, тебе стоит пойти с нами. В общем, бери детей, собирай манатки и сваливаем. Почему бы тебе не устроить для всей семьи выходной, а?
Эрик притянул ухо Ринсвинда к своему рту и прошептал:
– Это что, шутка? Не может быть, чтобы она в самом деле была той самой прекрасной Элинор. Ты просто водишь меня за нос!
– С этими горячими женщинами всегда так, – отозвался Ринсвинд. – В тридцать пять они уже ни на что не годятся.
– Это все из-за макарон, – заметил сержант.
– Но я читал, что она была самой прекрасной…
– Ну да, – кивнул сержант. – Ты больше книжкам верь…
– Это так называемая метафора, – быстро вмешался Ринсвинд. – Сам подумай, ну кто будет читать о войне, которая ведется из-за… из-за довольно приятной особы, умеренно привлекательной при хорошем освещении? А?
Эрик чуть не плакал.
– Но там говорилось, что ее лицо отправило в путь тысячу кораблей…
– Еще одна метафора, – сказал Ринсвинд.
– То есть враки, – объяснил добрый сержант.
– Классикам нельзя верить, – добавил Ринсвинд. – Голые факты их не интересуют. Классики – это торговцы легендами.
Виндринссей тем временем пытался убедить Элинор.
– Ну хорошо, хорошо, – наконец развел руками он. – Если тебе так уж приперло, оставайся здесь. Мне-то какое дело? Ребята, собирайтесь, уходим. Рядовой Ахейос, ты чем там занимаешься?
– Изображаю лошадь, сэр, – откликнулся солдат.
– Он господин Бяка, – пояснил малыш, на голове которого красовался шлем рядового Ахейоса.
– Ну что ж, когда закончишь изображать лошадь, отыщи нам масляную лампу. Я все колени отбил в этом тоннеле.
Над Цортом ревело пламя. Небо затянула багровые облака.
Ринсвинд и Эрик наблюдали за происходящим с расположенной возле пляжа скалы.
– И вовсе эти башни не бесконечные, – заметил Эрик через какое-то время. – Я прекрасно вижу, где они заканчиваются.
– Наверное, они имели в виду не тот конец, – предположил Ринсвинд и покраснел. Еще одна раскаленная докрасна башня рухнула в развалины города. – Но ты меня не слушай.
Они снова замолкли и уставились на пожар.
– Забавно получилось, – сказал Эрик. – И угораздило ж тебя споткнуться о Сундук, уронить лампу, а она как вспыхнет…
– Да, – коротко отозвался Ринсвинд.
– История всегда найдет способ свершиться по-своему.
– Да.
– Однако это было здорово – то, как твой сундук всех спас.
– Да.
– Малыши так обрадовались, когда им предложили прокатиться на нем.
– Да.
– В общем, все счастливы.
Во всяком случае, похоже, враждующие стороны действительно были счастливы. Правда, никто не потрудился узнать мнение штатских, но их взгляды на военные действия всегда были крайне радикальны. А среди военных, по крайней мере военных определенного ранга, в большом количестве наблюдались похлопывание по спинам, рассказывание анекдотов и оживленный обмен щитами. Все сходились на том, что война удалась на славу, сами подумайте: громадные флотилии кораблей, долгая осада, деревянные кони и в заключение грандиозный пожар. Чертовски удачная война. Звуки довольного пения разносились по темному, как вино, морю.
– Вы слышите? – фыркнул Виндринссей, выныривая из мрака, что окружал вытащенные на берег эфебские корабли. – Помяните мои слова, вот-вот все пятнадцать хоров затянут что-нибудь про центуриона, плывущего по реке. Сборище идиотов, у которых мозги в портупеях. – Он уселся на камень и с чувством изрек: – Козлы.
– Слушай, а как Элинор объяснит все происшедшее своему дружку? – спросил Эрик.
– Как-нибудь объяснит, – откликнулся Виндринссей. – Обычно женщинам это удается.
– Но она ведь вышла замуж. И у нее куча детей, – настаивал Эрик.
Виндринссей пожал плечами.
– Это был миг безумной страсти. – Он бросил на Ринсвинда проницательный взгляд. – Эй, демон, можно перекинуться с тобой словечком где-нибудь в спокойном месте?
Виндринссей встал и повел волшебника к кораблям, тяжело ступая по мокрому песку. Виндринссея явно что-то тяготило.
– Сегодня вечером, с отливом, я отплываю домой, – сообщил он. – Война кончилась, какой смысл продолжать болтаться здесь?
– Хорошая мысль.
– Ненавижу морские путешествия! – признался Виндринссей, пиная ногой ближайший корабль. – И всех этих идиотов, которые расхаживают вокруг и вопят: тяни то, опускай се, застопори это. А еще я страдаю от морской болезни.
– Понимаю. Примерно так же я отношусь к высоте, – сочувственно отозвался Ринсвинд.
Виндринссей снова пнул корабль, по-видимому пытаясь разрешить какую-то серьезную эмоциональную проблему.
– Дело вот в чем… – с несчастным видом продолжил он. – Ты случайно не знаешь, удастся ли мне добраться домой, а?
– Что?
– Тут всего несколько сотен миль, совсем рядом, правда? – настаивал Виндринссей, излучая беспокойство, словно оживший маяк.
– Гм…
Ринсвинд посмотрел Виндринссею в лицо. «Десять лет… – подумал он. – И всякие жуткие приключения с крылатыми как их там морскими чудовищами. С другой стороны, много ли будет толку, если он все узнает?»
– Можешь не сомневаться, домой ты вернешься, – наконец кивнул он. – По сути, ты этим и прославился. О том, как ты добирался домой, потом сложили настоящие легенды.
– Пуф! – Виндринссей прислонился к корпусу корабля, снял с себя шлем и вытер лоб. – Честно признаюсь, ты снял с моей души тяжкий груз. Я боялся, что боги затаили на меня обиду.
Ринсвинд промолчал.
– Их злит, когда люди берут и выдумывают всякие штуковины типа деревянных коней и тоннелей, – пояснил Виндринссей. – Понимаешь, боги – ярые приверженцы традиций. Они предпочитают, чтобы люди просто рубили друг друга в капусту. А я лишь хотел показать людям, что желаемого результата можно добиться куда более простым способом. Я думал, может, они чуть умнее станут…
Где-то дальше вдоль побережья раздавались крепкие мужские голоса, громко распевающие:
– …По реке плывет центурион из крепости Гелиоделифилодельфибоскроментуево…
– Но это не помогло, – сказал Ринсвинд.
– Однако я хотя бы попытался, да?
– Да.
Виндринссей похлопал его по спине.
– Выше нос. Хуже уже не будет, правда?
Они зашли в воду, где среди темных волн стоял на якоре корабль Виндринссея. Полководец, провожаемый взглядом Ринсвинда, подплыл к деревянной лесенке и поднялся на борт. Через какое-то время корабль поднял весла – или опустил весла, или как там это называется, когда их просовывают в дырки в бортах, – и медленно вышел в гавань.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– И кто его подожжет? Наши? – осведомился Виндринссей.
– По-моему, ваши, – ответил Эрик.
– Они это могут, – вздохнул Виндринссей и снова повернулся к Элинор. – Слышала? Наши парни – то есть мои парни – вот-вот сожгут город. Очень героический акт. А они все как один герои. Возможно, тебе стоит пойти с нами. В общем, бери детей, собирай манатки и сваливаем. Почему бы тебе не устроить для всей семьи выходной, а?
Эрик притянул ухо Ринсвинда к своему рту и прошептал:
– Это что, шутка? Не может быть, чтобы она в самом деле была той самой прекрасной Элинор. Ты просто водишь меня за нос!
– С этими горячими женщинами всегда так, – отозвался Ринсвинд. – В тридцать пять они уже ни на что не годятся.
– Это все из-за макарон, – заметил сержант.
– Но я читал, что она была самой прекрасной…
– Ну да, – кивнул сержант. – Ты больше книжкам верь…
– Это так называемая метафора, – быстро вмешался Ринсвинд. – Сам подумай, ну кто будет читать о войне, которая ведется из-за… из-за довольно приятной особы, умеренно привлекательной при хорошем освещении? А?
Эрик чуть не плакал.
– Но там говорилось, что ее лицо отправило в путь тысячу кораблей…
– Еще одна метафора, – сказал Ринсвинд.
– То есть враки, – объяснил добрый сержант.
– Классикам нельзя верить, – добавил Ринсвинд. – Голые факты их не интересуют. Классики – это торговцы легендами.
Виндринссей тем временем пытался убедить Элинор.
– Ну хорошо, хорошо, – наконец развел руками он. – Если тебе так уж приперло, оставайся здесь. Мне-то какое дело? Ребята, собирайтесь, уходим. Рядовой Ахейос, ты чем там занимаешься?
– Изображаю лошадь, сэр, – откликнулся солдат.
– Он господин Бяка, – пояснил малыш, на голове которого красовался шлем рядового Ахейоса.
– Ну что ж, когда закончишь изображать лошадь, отыщи нам масляную лампу. Я все колени отбил в этом тоннеле.
Над Цортом ревело пламя. Небо затянула багровые облака.
Ринсвинд и Эрик наблюдали за происходящим с расположенной возле пляжа скалы.
– И вовсе эти башни не бесконечные, – заметил Эрик через какое-то время. – Я прекрасно вижу, где они заканчиваются.
– Наверное, они имели в виду не тот конец, – предположил Ринсвинд и покраснел. Еще одна раскаленная докрасна башня рухнула в развалины города. – Но ты меня не слушай.
Они снова замолкли и уставились на пожар.
– Забавно получилось, – сказал Эрик. – И угораздило ж тебя споткнуться о Сундук, уронить лампу, а она как вспыхнет…
– Да, – коротко отозвался Ринсвинд.
– История всегда найдет способ свершиться по-своему.
– Да.
– Однако это было здорово – то, как твой сундук всех спас.
– Да.
– Малыши так обрадовались, когда им предложили прокатиться на нем.
– Да.
– В общем, все счастливы.
Во всяком случае, похоже, враждующие стороны действительно были счастливы. Правда, никто не потрудился узнать мнение штатских, но их взгляды на военные действия всегда были крайне радикальны. А среди военных, по крайней мере военных определенного ранга, в большом количестве наблюдались похлопывание по спинам, рассказывание анекдотов и оживленный обмен щитами. Все сходились на том, что война удалась на славу, сами подумайте: громадные флотилии кораблей, долгая осада, деревянные кони и в заключение грандиозный пожар. Чертовски удачная война. Звуки довольного пения разносились по темному, как вино, морю.
– Вы слышите? – фыркнул Виндринссей, выныривая из мрака, что окружал вытащенные на берег эфебские корабли. – Помяните мои слова, вот-вот все пятнадцать хоров затянут что-нибудь про центуриона, плывущего по реке. Сборище идиотов, у которых мозги в портупеях. – Он уселся на камень и с чувством изрек: – Козлы.
– Слушай, а как Элинор объяснит все происшедшее своему дружку? – спросил Эрик.
– Как-нибудь объяснит, – откликнулся Виндринссей. – Обычно женщинам это удается.
– Но она ведь вышла замуж. И у нее куча детей, – настаивал Эрик.
Виндринссей пожал плечами.
– Это был миг безумной страсти. – Он бросил на Ринсвинда проницательный взгляд. – Эй, демон, можно перекинуться с тобой словечком где-нибудь в спокойном месте?
Виндринссей встал и повел волшебника к кораблям, тяжело ступая по мокрому песку. Виндринссея явно что-то тяготило.
– Сегодня вечером, с отливом, я отплываю домой, – сообщил он. – Война кончилась, какой смысл продолжать болтаться здесь?
– Хорошая мысль.
– Ненавижу морские путешествия! – признался Виндринссей, пиная ногой ближайший корабль. – И всех этих идиотов, которые расхаживают вокруг и вопят: тяни то, опускай се, застопори это. А еще я страдаю от морской болезни.
– Понимаю. Примерно так же я отношусь к высоте, – сочувственно отозвался Ринсвинд.
Виндринссей снова пнул корабль, по-видимому пытаясь разрешить какую-то серьезную эмоциональную проблему.
– Дело вот в чем… – с несчастным видом продолжил он. – Ты случайно не знаешь, удастся ли мне добраться домой, а?
– Что?
– Тут всего несколько сотен миль, совсем рядом, правда? – настаивал Виндринссей, излучая беспокойство, словно оживший маяк.
– Гм…
Ринсвинд посмотрел Виндринссею в лицо. «Десять лет… – подумал он. – И всякие жуткие приключения с крылатыми как их там морскими чудовищами. С другой стороны, много ли будет толку, если он все узнает?»
– Можешь не сомневаться, домой ты вернешься, – наконец кивнул он. – По сути, ты этим и прославился. О том, как ты добирался домой, потом сложили настоящие легенды.
– Пуф! – Виндринссей прислонился к корпусу корабля, снял с себя шлем и вытер лоб. – Честно признаюсь, ты снял с моей души тяжкий груз. Я боялся, что боги затаили на меня обиду.
Ринсвинд промолчал.
– Их злит, когда люди берут и выдумывают всякие штуковины типа деревянных коней и тоннелей, – пояснил Виндринссей. – Понимаешь, боги – ярые приверженцы традиций. Они предпочитают, чтобы люди просто рубили друг друга в капусту. А я лишь хотел показать людям, что желаемого результата можно добиться куда более простым способом. Я думал, может, они чуть умнее станут…
Где-то дальше вдоль побережья раздавались крепкие мужские голоса, громко распевающие:
– …По реке плывет центурион из крепости Гелиоделифилодельфибоскроментуево…
– Но это не помогло, – сказал Ринсвинд.
– Однако я хотя бы попытался, да?
– Да.
Виндринссей похлопал его по спине.
– Выше нос. Хуже уже не будет, правда?
Они зашли в воду, где среди темных волн стоял на якоре корабль Виндринссея. Полководец, провожаемый взглядом Ринсвинда, подплыл к деревянной лесенке и поднялся на борт. Через какое-то время корабль поднял весла – или опустил весла, или как там это называется, когда их просовывают в дырки в бортах, – и медленно вышел в гавань.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35